Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

dried-up

  • 1 riklingr

    * * *
    m. a flounder cut into strips and dried (a dainty), Sturl. i. 164, N. G. L. i. 143, D. N. iii. 914, Rétt. 47, and passim: also spelt reklingr, esp. in Norse writers.

    Íslensk-ensk orðabók > riklingr

  • 2 SKARPR

    a.
    1) scorched, pinched from dryness; með skörpum reipum, with hard ropes; s. belgr, a shrivelled skin; s. fiskr, dried (hard) fish;
    2) barren (landit er skarpt ok lítit matland);
    3) sharp, vehement, bitter (skörp deila); taka skarpara á, to pull sharper;
    4) tight, strong (skarpar álar þóttu þér Skrýmis vera);
    5) keen, sharp, of a weapon (skörp sverð).
    * * *
    skörp, skarpt, adj.; [A. S. scearp; Engl. sharp; Germ. scharf; akin to skorpinn, related to a lost strong verb]:—sharp, prop. scorched or pinched from dryness; með skörpum reipum, with hard ropes (of ropes of skin), Stj. 416; því harðara er hann brautsk, því skarpara varð bandit, Edda 20; skarpar álar, Ls. 62; skarpr belgr, a shrivelled skin, Hm. 135; skörp skrydda, Gd. 34; skarpr skinn-stakkr, Fas. ii. 147; skarpr fiskr (mod. harðr), a dried fish, Bs. i. 209, 365, 367, H. E. ii. 120; skörp skreið, id., i. 457.
    II. metaph. sharp, barren (Engl. farmers speak of a sharp gravel); landit er skarpt ok lítið matland, Fms. vii. 78; eiga skarpan kost, to have small fare; það er skarpt um, dearth, want (cp. Engl. sharp-set).
    2. sharp, bitter; skörp deila, Stj. 234; hin skarpa skálmöld, Sturl. (in a verse); skarpt él, Edda (Ht.); skörp skæra, Fms. vi. 64 (in a verse); taka skarpara á, to pull sharper, Gs. 19; s. í sókn, Trist.
    3. keen, sharp, of a weapon; skörp sverð, Þiðr. 322; skarpr geirr, Gs. 14; skarpr brandr, Rekst. 6; skarpr hamarr, Haustl.:—keen, acute, of the intellect, hann er skarpr, flug-skarpr; ó-skarpr, dull, freq. in mod. usage.
    III. in pr. names, Skarp-héðinn, prop. ‘parched goat-skin,’ see Nj.

    Íslensk-ensk orðabók > SKARPR

  • 3 SKREIÐ

    I) f.
    skreið varga, a flock of wolves;
    2) dried fish, = skörp skreið (skorti bæði mjöl ok skreið).
    II) from skríða.
    * * *
    f. [skríða], a shoal of fish (A. S. scâlu; provinc. Engl. school), this is the Norwegian sense, see Ström Söndmor’s Beskr. i. 317; hence, skreið varga, a flock of wolves: þar dreif at honum varga skreið mikil, Bret. 150; this sense is obsolete in Icel., where it is only used of
    2. dried fish, as food and as an export (prop. ellipt. for skörp skreið), Eb. 272, 316, Grett. 98 new Ed.; skreið ok huðir, Eg. 69; s. ok mjöl, Nj. 16; skörp s., Fms. viii. 251; Háleysk skreið, Munk. 51; skreið var þá eingin flutt, Bs. i. 842; skreiðar-garðr, a platform for drying fish, Vm. 14; skreiðar-hlaði, a pile of skreið, Eb. 276; skreiðar-kaup, Fb. 348; skreiðar-tíund, -tollr, Vm. 47, Ám. 10 D. N. iii. 30.

    Íslensk-ensk orðabók > SKREIÐ

  • 4 BLAUTR

    a.
    1) soft (blautr sem silkiræma); blautr fiskr, fresh fish, opp. to ‘harðr fiskr’; frá blautu barns beini, from very babyhood;
    2) effeminate, timorous, weak (fár er gamall harðr, ef hann er í bernsku blautr);
    3) wet, soaked (þar vóru vellir blautir, því at regn höfðu verit).
    * * *
    adj. [A. S. bleât = miser; Germ. blozs = nudus; Scot. blait = nudus (Jamieson); Dan. blöd; Swed. blödig = soft; the Dan. and Swed. blott, blotted, = stripped, are borrowed from Germ.; Ivar Aasen distinguishes between blaú = shy, and blaut = wet, damp; blauðr and blautr are no doubt only variations of the same word].
    I. soft, Lat. mollis, in a good sense; this sense of the word remains only in a few compds, v. above, and in a few phrases, e. g. frá blautu barns beini, from babyhood, Fms. iii. 155, Magn. 522, Al. 71; b. fiskr, fresh ( soft) fish, Bs. i. 853, opp. to harðr ( dried) fiskr; in Swed., however, it means soaked fish: in poetry, b. sæing, a soft bed, Gísl. (in a verse): of stuffs, but only in less classical writers or translated romances; b. purpuri, Bret. 32; lerépt, Sks. 400 A; dúnn, Mart. 126; blautir vindar, soft breezes, Sks. 214 B: a single exception is, Edda 19, fjöturinn var sléttr ok b. sem silkiræma, soft and smooth as silk lace.
    2. = blauðr, faint, imbecile; blautir menn, Al. 34, Fas. i. 161: a paraphrasis of blauðr in Fm. 6.
    II. but commonly metaph. = soaked, wet, miry, [cp. Swed. blöt, and the phrase, lägga sit hufuud í blöt, to beat one’s brains: cp. also bleyta, mud; bloti, thaw; blotna, to melt]; þar vóru vellir blautir, því at regn höfðu verit, Eg. 528; keldur blautar, 266; þeir fengu ekki blautt um Valbjarnar-völlu, Bs. i. 509, etc.; cp. Scot. and North. E. soft road, soft weather, = wet, Scott’s Black Dwarf, ch. 3 note.

    Íslensk-ensk orðabók > BLAUTR

  • 5 BRÚK

    * * *
    n. dried heaps of sea-weed, Bs. i. 527, Sturl. ii. 69, Njarð. 380, Fms. vi. 376 (in a verse): metaph. big words, Grett. 101 C.

    Íslensk-ensk orðabók > BRÚK

  • 6 fiska-kaup

    n. the purchase of ( dried) fish, Bjarn. 34.

    Íslensk-ensk orðabók > fiska-kaup

  • 7 FISKR

    (-s, -ar), m. fish; flatr f., heilagr f., flat-fish, halibut.
    * * *
    m. [Lat. piscis; Ulf. fisks; A. S. fisc; Engl. fish; Germ. fisch; Swed.-Dan. fisk]
    I. a fish, of both sea and fresh-water fish, esp. cod, trout, salmon are often κατ ἐξ. called ‘fish,’ Sks. 180, Hkr. ii. 385; var þar undir f. nógr, Bárð. 169; at miði því er þik man aldri fisk bresta, id.; þar var hvert vatn fullt af fiskum, Eg. 134; fugla ok fiska, Grág. ii. 345, Sturl. ii. 165, passim; of the zodiacal fishes, 1812. 17:—different kind of fish, heilagr fiskr (mod. heilag-fiski), halibut, Þorf. Karl., Bs. i. 365; flatr f., id., Edda 35; hval-f., a ‘whale fish;’ beit-f. (q. v.), bait fish; ill-fiskar, ill or evil fishes, sharks; skel-f., shell fish; blautr f., fresh fish, N. G. L. iii. ch. 2, 5; skarpr f., dried fish, Bs. i. 209, 365, 367, in mod. usage harðr fiskr; freð-f. = frer-f., frozen fish, preserved by being frozen: as to fishing vide Hým. 17 sqq., Bs. ii. ch. 2, 87, Guðm. S. ch. 87, Nj. ch. 11, Edda l. c., Eb. ch. 11, Fbr. ch. 40, Landn. 2. 5, Ld. ch. 12, 58, Bárð. ch. 9, Rafn S. ch. 10, D. I. and Bs. passim in the Miracle-books: the section of law regarding this important branch of livelihood in Iceland is wanting in the present Grágás, proving that this collection is not complete, but in a fragmentary state.
    β. the flesh of a fish, for in Icel. the word flesh can only be used of a land-animal; thus, hvítr á fiskinn, having white flesh.
    II. metaph., kinn-fiskar, the flesh on the cheeks (of a man); kinnfiska-soginn, with sunken cheeks: the phrase, e-m vex fiskr um hrygg, one’s back gains muscle, i. e. one gains strength: fjör-fiskr, live fish, a phrase for spasms of the muscles, the ‘growing pains’ common in children,—the fjör-fiskr is said to bound or leap (sprikla), which is regarded as a sign of good health and growth.
    III. fish were used as units of value, each = half an ell’s worth (vide alin), esp. in southern and Western Icel., cp. fiskvirði; hence the standing phrase in the title-page of books of later times, ‘charge so many fishes.’
    COMPDS: fiskaá, fiskaferð, fiskakaup, fiskakyn, fiskamerki, fiskapollr, fiskaskip, fiskastöð, fiskastöng, fiskatíund, fiska-tollr, fiska-ver, vide fiski-, Am. 3, Fms. iv. 330, and endless other compds.

    Íslensk-ensk orðabók > FISKR

  • 8 fletja

    * * *
    (flet, flatta, flattr), v. to make flat, cut open (fletja þorsk);
    refl., fletjast, to stretch oneself, lie flat on the ground.
    * * *
    flatti; pres. flet; part. flattr:—to cut open; þorskr flattr, dried cod, stock fish, Grág. ii. 354 B, Jb. 317: reflex. to stretch oneself, Fas. ii. 147: impers., skip (acc.) fletr, to drift aside (with the current).

    Íslensk-ensk orðabók > fletja

  • 9 hjálm-þornaðr

    part., of corn dried and stacked, Sighvat.

    Íslensk-ensk orðabók > hjálm-þornaðr

  • 10 hneita

    (-tta, -ttr), v. to cut (rare).
    * * *
    u, f. the white saline dust covering a kind of seaweed (söl) when dried.

    Íslensk-ensk orðabók > hneita

  • 11 hvera-vatn

    n. water from a hver. For old dried up hverar see Itin. 295; cp. also the remarks s. v. Geysir and Ann. 1294. From

    Íslensk-ensk orðabók > hvera-vatn

  • 12 mat-skreið

    f. dried fish for food, H. E. ii. 98.

    Íslensk-ensk orðabók > mat-skreið

  • 13 næfra-kolla

    u, f. dried bark.

    Íslensk-ensk orðabók > næfra-kolla

  • 14 rá-skerð

    f. (rá-skerðing, f., Boldt 129), in Icel. called rá-skerðingr, m. fish hung and dried on poles, having first been split along the back (opp. to kvið-flattr), Boldt 97; tunna ráskerð, 149.

    Íslensk-ensk orðabók > rá-skerð

  • 15 skarp-vara

    u, f. ‘sharp-ware,’ dried fish. D. N. iv. 152, Munk. 154.

    Íslensk-ensk orðabók > skarp-vara

  • 16 SLÝ

    n., botan. water-cotton, byssus lanuginosa; af sefi eðr slýi, Stj. 253: it was dried and used as tinder, Bs. i. 616 (wrongly spelt slij), freq. in mod. usage.

    Íslensk-ensk orðabók > SLÝ

  • 17 vala

    (að), v. to wail.
    * * *
    u, f. the rolling knuckle-bone, Lat. talus, Gr. ἀστράγαλος; in Icel. these bones are dried and used for winding clews of yarn (þráðar-vala); in the old heathen times they seem to have been used for fortune-telling, whence the compds, völu-brjótr, m. a knuckle-breaker, a nickname, Sd.: völu-spakr, adj. ‘knuckle-wise’ prophetic (?), Edda (in a verse): völu-mæltr, adj. talking thick, as if with a knuckle-bone rolling in one’s mouth: hvel-vala, a rolling pebble, Þd. (poët.)
    II. the name of a dog; vappaðu með mér, vala … keyrðu féð í hala, a ditty.

    Íslensk-ensk orðabók > vala

  • 18 þorna

    (að), v. to become dry, dry þornaup.
    * * *
    að, to become dry, Glúm. 364, Eb. 260, Bs. i. 339, Ísl. ii. 131, 364, Greg. 58, Al. 95, Sks. 28, Barl. 78, Stj. 589.
    2. metaph. in the rhyming phrase, morna ok þorna, to ‘peak and pine,’ Fas. ii. 235.
    3. part. þornaðr, dried; dauðr ok þornaðr limr, Fms. i. 229.

    Íslensk-ensk orðabók > þorna

  • 19 ÞVERRA

    I)
    (þverr; þvarr, þurrum; þorrinn), v. to wane, grow less, decrease (í þenna tíma þurru mjök vinsældirValdemars konungs).
    * * *
    pres. þverr; pret. þvarr, pl. þurru; subj. þyrri; part. þorrinn; with neg. suff. þyrrit, Sighvat: mod. weak þverra, að, pres. þverrar, Lil. 58, but the word is little used: [þurr and þverra are kindred words]:—prop. to be drained, ebb out, but only used
    II. metaph. to wane, grow less, decrease; nema blóð þyrri, Þd.; þóat skúrir þyrrit, Sighvat; sorg frá ek eigi þyrri, Skáld H. 1. 23; lízt honum nú sem minna hafi þorrit enn í enu fyrra sinni, Edda 32; honum þurru lausa-fé, Ld. 210; þverrandi, opp. to vaxandi, Fms. v. 343; hvárt sem síðan vex eða þverr, Gþl. 260, Sks. 52, 54; Hrappr hafði skaplyndi it sama, en orkan þvarr, þvíat elli sótti á hann, Ld. 54; eigi þverr enn heimskan fyrir þér, Fms. ii. 156; ef fé hans þverr tíu tigum, K. Þ. K. 146, Rb. 132; en er þurru hlaup in mestu, Hkr. iii. 395; ek eldumk, en þverr kraptrinn í vásinu, Orkn. 464; þurru mjök vinsældir Valdimars konungs, Fms. x. 160; óx jafnan styrkr Daviðs en þvarr í hverri máttr ok afli sveitunga Saul, Stj. 498; eigi þrotna ok eigi þverra, 590; af hennar sökum þvarr ófriðr við Kristna menn, Ver. 44.
    III. impers. with dat., þá þverr göngu hennar, of the sun, Rb. 100; sízt þvarr æfi (dat.) Magnúss, Fms. vi. (in a verse); mætti þverrar, Lil. 58.
    IV. part., en hlust er þorrin, my ear is dried up, Eg. (in a verse); sigri þorrinn, victory-bereft, Rekst.

    Íslensk-ensk orðabók > ÞVERRA

  • 20 fiskakaup

    Íslensk-ensk orðabók > fiskakaup

См. также в других словарях:

  • Dried — (dr[imac]d), imp. & p. p. of {Dry}. Also adj.; as, dried apples. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dried — [draıd] adj dried substances, such as food or flowers, have had the water removed ▪ dried herbs …   Dictionary of contemporary English

  • dried-up — adj. wrinkled or cracked from drying. Syn: sere, sear, shriveled, withered. [WordNet 1.5] 2. having its water supply exhausted. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dried — [ draıd ] adjective * dried substances such as food, milk, or flowers have had the water removed from them …   Usage of the words and phrases in modern English

  • dried — adjective preserve by evaporating the moisture from: → dry dried past and past participle of dry …   English new terms dictionary

  • dried — dried; un·dried; …   English syllables

  • dried up — index otiose Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • dried — past and past part of DRY …   Medical dictionary

  • dried-up — dried′ up′ adj. 1) depleted of water or moisture; gone dry 2) shriveled with age; wizened • Etymology: 1810–20 …   From formal English to slang

  • dried — [drīd] vt., vi. pt. & pp. of DRY …   English World dictionary

  • dried-up — adjective 1. (used especially of vegetation) having lost all moisture dried up grass the desert was edged with sere vegetation shriveled leaves on the unwatered seedlings withered vines • Syn: ↑sere, ↑sear, ↑shriveled, ↑ …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»