Перевод: с русского на персидский

dress too warmly

  • 1 кутаться (I) (нсв)

    ............................................................
    (v.) خاتمه یافتن، به نتیجه رسیدن، تمام شدن، گزارش، خلاصه
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > кутаться (I) (нсв)

  • 2 бал-маскарад

    ............................................................
    ............................................................
    رقص با نقاب، رقص با هیٹت مبدل، بالماسکه
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) بالماسکه، رقص بانقاب های مضحک و ناشناس، تغییر قیافه، به لباس مبدل در آمدن، قیافه ظاهری به خود دادن، لباس مبدل

    Русско-персидский словарь > бал-маскарад

  • 3 бельэтаж

    ............................................................
    ............................................................
    صندلی های ردیف جلو تماشاخانه

    Русско-персидский словарь > бельэтаж

  • 4 выделывать (I) > выделать (I)

    ............................................................
    1. make
    (past: made ; past participle: made
    (v.) ساختن، بوجود آوردن، درست کردن، تصنیف کردن، خلق کردن، باعث شدن، وادار یا مجبور کردن، تاسیس کردن، گائیدن، ساختمان، ساخت، سرشت، نظیر، شبیه
    ............................................................
    (vt. & n.) روش، سبک، طرز، اسلوب، مد، ساختن، درست کردن، به شکل در آوردن
    ............................................................
    (v.) رفتار کردن، تلقی کردن، مورد عمل قرار دادن، بحث کردن، سروکار داشتن با، مربوط بودن به، مهمان کردن، عمل آوردن، درمان کردن، درمان شدن، خوراک رایگان، چیز لذت بخش
    ............................................................
    (adj. & vt. & n.) لباس پوشیدن، جامه بتن کردن، مزین کردن، لباس، درست کردن موی سر، پانسمان کردن، پیراستن
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) ساختن، جعل کردن، تولید کردن، ساخت، مصنوع، تولید
    ............................................................
    6. do
    (past: did ; past participle: done
    (v.) کردن، عمل کردن، انجام دادن، کفایت کردن، این کلمه در ابتدای جمله به صورت علامت سوال می آید، فعل معین
    ............................................................
    (vt.) انجام دادن، کردن، بجا آوردن، اجرا کردن، بازی کردن، نمایش دادن، ایفا کردن

    Русско-персидский словарь > выделывать (I) > выделать (I)

  • 5 выравнивать (I) > выровнять (I)

    ............................................................
    (adv. & adj. & vt. & vi. & n.) سطح صاف، قسمت صاف هر چیز، هموار، نرم، روان، سلیس، بی تکان، بی مو، صیقلی، ملایم، دلنواز، روان کردن، آرام کردن، تسکین دادن، صاف شدن، ملایم شدن، صاف کردن، بدون اشکال بودن، صافکاری کردن، صاف، هموار کردن
    ............................................................
    (adj. & vt. & n.) سطح، میزان، تراز، هموار، تراز کردن، آلت ترازگیری، سطح برابر، هم تراز، هم پایه، یک نواخت، یک دست، موزون، هدف گیری، ترازسازی، مسطح کردن یاشدن، نشانه گرفتن
    ............................................................
    3. steer/fly straight
    ............................................................
    ............................................................
    (vt.) هم تراز کردن، در یک ردیف قرار گرفتن، بصف کردن، درصف آمدن، ردیف کردن
    ............................................................
    (adj. & vt. & n.) لباس پوشیدن، جامه بتن کردن، مزین کردن، لباس، درست کردن موی سر، پانسمان کردن، پیراستن

    Русско-персидский словарь > выравнивать (I) > выровнять (I)

  • 6 выравниваться (I) > выровняться (I)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (adj. & vt. & n.) لباس پوشیدن، جامه بتن کردن، مزین کردن، لباس، درست کردن موی سر، پانسمان کردن، پیراستن
    ............................................................
    (vt.) برابر کردن، مساوی کردن، مانند کردن، یکسان کردن
    ............................................................
    (vt.) بهبودی دادن، بهتر کردن، اصلاح کردن، بهبودی یافتن، پیشرفت کردن، اصلاحات کردن، بهتر شدن

    Русско-персидский словарь > выравниваться (I) > выровняться (I)

  • 7 вырядиться (II) (св)

    ............................................................
    1. get/dress up
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > вырядиться (II) (св)

  • 8 декольтированный (-ая, -ое, -ые)

    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > декольтированный (-ая, -ое, -ые)

  • 9 кнопка

    ............................................................
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) تکمه، دکمه، غنچه، هر چیزی شبیه دکمه، تکمه زدن، با تکمه محکم کردن
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > кнопка

  • 10 костюм

    ............................................................
    (adj. & vt. & n.) لباس پوشیدن، جامه بتن کردن، مزین کردن، لباس، درست کردن موی سر، پانسمان کردن، پیراستن
    ............................................................
    2. suit
    (v.) درخواست، تقاضا، دادخواست، عرضحال، مرافعه، خواستگاری، یکدست لباس، پیروان، خدمتگزاران، ملتزمین، توالی، تسلسل، نوع، مناسب بودن، وفق دادن، جور کردن، خواست دادن، تعقیب کردن، خواستگاری کردن، جامه، لباس دادن به
    ............................................................
    (n.) لباس، جامه، لباس محلی

    Русско-персидский словарь > костюм

  • 11 костюмированный (-ая, -ое, -ые)

    صفت in fancy dress

    Русско-персидский словарь > костюмированный (-ая, -ое, -ые)

  • 12 маскарад

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) بالماسکه، رقص بانقاب های مضحک و ناشناس، تغییر قیافه، به لباس مبدل در آمدن، قیافه ظاهری به خود دادن، لباس مبدل
    ............................................................
    لباس بالماسکه، بالماسکه
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > маскарад

  • 13 маскарадный (-ая, -ое, -ые)

    صفت fancy-dress

    Русско-персидский словарь > маскарадный (-ая, -ое, -ые)

  • 14 маскироваться (I) > замаскироваться (I)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > маскироваться (I) > замаскироваться (I)

  • 15 наколка

    ............................................................
    ............................................................
    (tatoo=)
    خال کوبی، خال سوزنی، خال کوبیدن

    Русско-персидский словарь > наколка

  • 16 наряжать (I) > нарядить (II) I

    فعل dress up

    Русско-персидский словарь > наряжать (I) > нарядить (II) I

  • 17 наряжаться (I) > нарядиться (II)

    فعل dress up

    Русско-персидский словарь > наряжаться (I) > нарядиться (II)

  • 18 обделывать (I) > обделать (I)

    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) بپایان رسانیدن، تمام کردن، رنگ و روغن زدن، تمام شدن، پرداخت رنگ و روغن، دست کاری تکمیلی، پایان، پرداخت کار
    ............................................................
    (adj. & vt. & n.) لباس پوشیدن، جامه بتن کردن، مزین کردن، لباس، درست کردن موی سر، پانسمان کردن، پیراستن
    ............................................................
    3. set
    (past: set ; past participle: set
    (v.) مجموعه، نشاندن، دستگاه، دست، دسته، یکدست (ظروف و غیره)، دوره، جهت، سمت، قرار گرفته، واقع شده، لجوج، دقیق، روشن، مصمم، قرار دادن، گذاردن، نهادن، مرتب کردن، چیدن، کار گذاشتن، سوار کردن، جا انداختن، آغاز کردن، مستقر شدن
    ............................................................
    4. fix/manage/arrange

    Русско-персидский словарь > обделывать (I) > обделать (I)

  • 19 обнова

    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > обнова

  • 20 обогащать (I) > обогатить (II)

    ............................................................
    (vt.) غنی کردن، پرمایه کردن، توانگر کردن
    ............................................................
    (adj. & vt. & n.) لباس پوشیدن، جامه بتن کردن، مزین کردن، لباس، درست کردن موی سر، پانسمان کردن، پیراستن
    ............................................................
    (vt. & n.) متمرکز کردن، تمرکز دادن، تغلیظ

    Русско-персидский словарь > обогащать (I) > обогатить (II)

См. также в других словарях:

  • warmly — adverb 1 in a friendly way: Teri greeted the visitor warmly. 2 in a way that makes something or someone warm: Pat wrapped the baby up warmly. | dress warmly (=so you do not become cold) 3 eagerly: “Do you like dancing?” “Love it,” said Mary… …   Longman dictionary of contemporary English

  • overclothe — verb dress too warmly You should not overclothe the child she will be too hot • Syn: ↑overdress • Ant: ↑underdress (for: ↑overdress) • Hypernyms: ↑ …   Useful english dictionary

  • overdress — [ō΄vər dres′, ō′vər dres΄] vt., vi. to dress too warmly, too showily, or too formally for the occasion …   English World dictionary

  • 1795-1820 in fashion — Fashion in the period 1795 1820 in European and European influenced countries saw the final triumph of undress or informal styles over the brocades, lace, periwigs, and powder of the earlier eighteenth century. In the aftermath of the French… …   Wikipedia

  • performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical.       The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains …   Universalium

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • Josh Lewis and Reva Shayne — Jeva (for Josh and Reva) on internet message boards. Storyline Josh Lewis and Reva Shayne met while growing up in Tulsa, Oklahoma. Reva s family worked for the wealthy Lewis clan. They were childhood sweethearts until Josh left for college.… …   Wikipedia

  • France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… …   Universalium

  • Mayo Chiki! — Cover of the first volume まよチキ! Genre Comedy, Romance …   Wikipedia

  • Harry Turtledove's Darkness — The Darkness Series is a series of six fantasy novels by Harry Turtledove.* Into the Darkness (1999) * Darkness Descending (2000) * Through the Darkness (2001) * Rulers of the Darkness (2002) * Jaws of the Darkness (2003) * Out of the Darkness… …   Wikipedia

  • Idylls of the King — published between 1856 and 1885, is a cycle of twelve narrative poems by the English poet Alfred, Lord Tennyson (1809–1892; Poet Laureate from 1850) which retells the legend of King Arthur, his knights, his love for Guinevere and her tragic betr …   Wikipedia

Книги



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»