Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

dread+of+death

  • 1 IMACACI

    îmacaci > îmacaz.
    *\IMACACI v.t. tla-., avoir du respect, une crainte respectueuse, manifester du respect.
    Esp., tener respecto o temor reverencial. Molina II 37v.
    " tlaîmacaci ", il manifeste du respect - he shows reverence. Est dit du beau-fils,
    tlacpahuitectli. Sah10,9.
    " tlaîmacaci, têîmacaci ", elle manifeste du respect, elle respecte les gens - she reveres things, she reveres people. Est dit d'une jeune fille de noble origine. Sah10,49.
    " inic quîmacacih âpîztli, in mayânaliztli ", comment ils craignent la faim, la famine - how they held in dread hunger and famine. Sah7,23.
    " quîmacaciyah inic oncân temoah ", ils craignaient qu'elles (les déesses) descendent - they feared that the (Goddesses) might at that time descend. Sah4,42.
    *\IMACACI v.t. tê-., craindre quelqu'un, lui manifester du respect.
    Esp., temer a alguien (S2).
    " ayâc quîmacaci ", il ne respecte personne - niemandem bezeigt er Ehrfurcht.
    Est dit du mauvais fils, tepiltzin. Sah 1952,10:5 = Sah10,2.
    " ayâc quîmacaci ", il ne craint personne - he fears no one.
    Est dit du magistrat, têuctli. Sah10,15.
    " inic têîmacaciz inic têmâuhcâittaz ", qu'il respecte les gens, qu'il leur manifeste du respect - that he should respect and show reverence to others. Sah8,71.
    " inic nematlatîlôyah inic momâtlatiayah toquichtin yehhuâtl quîmacaciyah ", tous se brûlaient au poignet, les hommes se brûlaient au poignet pour l'honorer.
    Il s'agit de la constellation mamalhuaztli. Sah7,11.
    " inic ahmo miquizmâuhqueh yezqueh, inic ahmo quimîmacacizqueh miquiztli achtopa quimîtiayah in quitocayôtiâyah itzpâctli ", pour qu'ils n'aient pas la crainte de mourir, qu'il ne craignent pas la mort, ils leur donnaient à boire ce qu'ils appelaient la drogue d'obsidienne - in order that they would not fear, that they would not dread death, they first made them drink what they called the obsidian medecine. Sah9,87.
    " ca quimîmacaciyah in chichimêcah cuauhtitlan calqueh ", car ils craignaient les Chichimèques habitants de Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,145.
    Note: dans cette dernière phrase 'miquizmahui' et 'quîmacaci miquiztli' semblent des synonymes.
    *\IMACACI v.réfl. à sens passif, être craint, être l'objet d'une crainte religieuse.
    " mîmacaciya, îmacaxôya ", on le craignait, tous le craignaient.
    Il s'agit de la constellation mamalhuaztli. Sah7,11.
    " mînacaciya in tlein tlachtectli ayâc huel quicôhuaya ", on craignait ce qui avait été volé, personne ne pouvait l'acheter. Sah8,69.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IMACACI

  • 2 MIQUIZTLI

    miquiztli:
    1.\MIQUIZTLI la mort.
    Esp., muerte (M).
    Angl., death. R.Andrews Introd 453.
    " in ye îtech onahci miquiztli ", au moment où la mort allait l'atteindre.
    Launey II 188 = Sah7,8.
    " inic ahmo miquizmâuhqueh yezqueh, inic ahmo quimîmacacizqueh miquiztli achtopa quimîtiâyah in quitôcâyôtiâyah itzpactli ", pourqu'ils ne soient pas effrayés par la mort, pour qu'ils n'aient pas la terreur de la mort, ils leur donnaient à boire ce qu'ils appelaient le breuvage d'obsidienne - in order that they would not fear, that they would not dread death, they first made them drink what they called the obsidian medecine. Sah9,87.
    " îxquich tlamantli miquiztli oncân quitzontequiyah ", ils prononcaient là toutes sortes (de sentences) de mort. Est dit de juges. Sah8,41.
    " quinêxtia miquiztli, cocoliztli, miquiztetzahuitl ", il signifie mort ou maladie, il est présage de mort - it signified dead or sickness; it was an omen of dead.
    Est dit du cri de la chouette, tecolotl. Sah5,161.
    " in oc ce conpêhualtih miquiztli, miquiliztli ", la mort atteint encore une autre (victime) - death, mortality, claimed still another. Sah4,55.
    " quimihtlanihtoc miquiztli ", il est en train de demander la mort. Sah4,24.
    " mochi tlâcatl quinequi quitêmoa quelêhuia inin miquiztli ", tous désirent, recherchent, aspirent à cette mort. Il s'agit de la mort au combat. Sah6,114 (mjqujztli).
    * à la forme possédée. " îmiquiz ", sa mort.
    " ahmo quimachîtiâyah in îmiquiz ", ils ne lui annoncaient pas sa mort - sie teilten ihr nicht mit, daß sie sterben müße. Il s'agit de la mort rituelle de l'incarnation de Teteoh înnân. Sah 1927,175.
    " mêtztli îmiquiz ", conjonction de la lune - conjunction de luna (M).
    " tiquilnâmiquiz in momiquiz ", tu penseras à ta mort. Sah3,18 (momiquiz).
    " ticmihcihuîtilîz in momiquiz ", tu te précipiteras vers ta mort. Sah6,50 (momjqujz).
    2.\MIQUIZTLI signe du calendrier.
    La treizaine 1 Miquiztli est décrite dans Sah4,33.
    Ome miquiztli, signe néfaste. Sah4,70.
    cité à propos du site Tôlnâhuac. Sah2,192.
    Chicuêyi miquiztli, signe néfaste. Sah4,49 et Sah4,50.
    signe néfaste, associé à Mictlân Teôtl. Cod.Vat.A 21r. Lám 28.
    Chiucnâhui miquiztli, jour où opéraient les sorciers. Sah4,102.
    Note: Cf. aussi le syn. miquiliztli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MIQUIZTLI

  • 3 fear

    A n
    1 (dread, fright) peur f ; fear of death peur de la mort ; I couldn't move for ou from fear j'étais paralysé par la peur ; he accepted out of fear c'est la peur qui l'a fait accepter ; have no fear! littér ou hum n'ayez pas peur! ; to live in fear vivre dans la peur ; to live ou go in fear of one's life craindre pour sa vie ; he lives in fear of being found out ou that he will be found out il vit dans la crainte perpétuelle d'être découvert ; for fear of doing de peur de faire ; for fear that de peur que (+ subj) ; I kept quiet for fear of waking them/that they would wake up j'ai fait le moins de bruit possible de peur de les réveiller/de peur qu'ils (ne) se réveillent ; for fear of death/punishment de peur de mourir/d'être puni ; to have no fear of sth ne pas avoir peur de qch ; to have no fear that ne pas avoir peur que (+ subj) ; fear of God crainte f de Dieu ; the news struck fear into his heart littér la nouvelle l'a rempli d'effroi ;
    2 (worry, apprehension) crainte f (for pour) ; their fears for their son/the future leurs craintes pour leur fils/pour l'avenir ; my fears proved groundless mes craintes se sont révélées injustifiées ; my worst fears were confirmed (when…) mes pires craintes se sont trouvées confirmées (quand…) ; my fears about the company collapsing ou that the company would collapse mes craintes que la société (ne) fasse faillite ; fears are growing for sb on craint de plus en plus pour qn ; fears are growing that his life may be in danger on craint de plus en plus que sa vie (ne) soit en danger ; (grave) fears have arisen that on craint (fort) que ; I told him my fears that je lui ai dit que je craignais que (+ subj) ; the future/the operation holds no fears for her elle n'a pas peur de l'avenir/de l'opération ;
    3 ( possibility) there's not much fear of sb('s) doing il n'y a guère de danger que qn fasse ; there's no fear of him ou his being late il n'y a pas de danger qu'il soit en retard ; there's no fear of that happening il n'y a pas de danger que cela arrive ; no fear! sûrement pas!
    B vtr
    1 ( be afraid of) craindre ; to fear to do craindre de faire ; experts fear a crisis if the situation continues to worsen les experts craignent une crise si la situation continue à empirer ; to fear that craindre que (+ subj) ; she feared that her proposals might not be accepted elle craignait que ses propositions ne soient pas acceptées ; I fear (that) she may be dead j'ai (bien) peur or je crains qu'elle (ne) soit morte ; it is feared (that) on craint que (+ subj) ; it is feared (that) the recession may get worse on craint que la récession empire or n'empire ; the substance is feared to cause cancer on craint que la substance ne provoque le cancer ; 20 people are feared to have died ou are feared dead in the accident on craint que 20 personnes ne soient mortes dans l'accident ; a ruler who was greatly feared un chef qui inspirait la crainte ; she's a woman to be feared c'est une femme redoutable ; to fear the worst craindre le pire, s'attendre au pire ;
    2 ( think) I fear not je crains (bien) que non ; I fear so ( to positive question) je crains bien que oui ; ( to negative question) j'ai bien peur que si ; I fear I'm late/it's raining j'ai bien peur d'être en retard/qu'il (ne) pleuve.
    C vi to fear for sth/sb craindre pour qch/qn ; I fear for her safety/life je crains pour sa sécurité/vie ; never fear! ne craignez rien, n'ayez crainte!
    without fear or favour de façon impartiale ; in fear and trembling tremblant de peur.

    Big English-French dictionary > fear

  • 4 ITZPACTLI

    itzpâctli:
    Boisson anesthésiante que l'on donnait à boire à ceux qui étaient sacrifiés aux dieux. Schultze Iena Sah 1952,270.
    'Obsidian medecine', nom d'une drogue citée dans Sah9,87.
    " inic ahmo miquizmâuhqueh yezqueh, inic ahmo quimîmacacizqueh miquiztli achtopa quimîtiayah in quitocayôtiâyah itzpâctli ", pour qu'ils n'aient pas la crainte de mourir, qu'il ne craignent pas la mort, ils leur donnaient à boire ce qu'ils appellait la drogue d'obsidienne - in order that they would not fear, that they would not dread death, they first made them drink what they called the obsidian medecine. Sah9,87.
    A rapprocher de itzpâcalâtl dont R.Siméon dit: 'eau ayant servi à nettoyer les couteaux des sacrifices humains et qui pour les indiens étaient un objet de culte'.
    Cf. itzpatlactli.
    Form: peut-être un nom d'objet sur pâqui, morph.incorp. itz-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ITZPACTLI

  • 5 MIQUIZMAHUI

    miquizmâhui > miquizmâuh.
    *\MIQUIZMAHUI v.i., craindre la mort.
    " inic ahmo miquizmâuhqueh yezqueh, inic ahmo quimîmacacizqueh miquiztli achtopa quimîtiâyah in quitôcâyôtiâyah itzpactli ", in order that they would not fear, that they would not dread death, they first made them drink what they called the obsidian medecine. Sah9,87.
    " in ahmo quitlazohtlah in întzontecon in înelchiquiuh, in ahmo miquizmauhqueh, in huel înca momotlah in toyâôhuân ", die ihren Schädel, ihren Brustkorb nicht lieben, die den Tod nicht fürchten, mit denen unsere Feinde unversehens zusammen stößen.
    Sah 1927,179.
    Form: sur mâhui, morph.incorp. miquiz-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MIQUIZMAHUI

См. также в других словарях:

  • Death Walks the Streets — Infobox Film name = Death Walks the Streets writer = James Zahn Ben Brezinski starring = Christian Kane director = James Zahn producer = Christian Kane Daniel J. Heffner James Zahn language = English budget = TBA | music = John Roome imdb id =… …   Wikipedia

  • Dread and the Fugitive Mind — «Dread and the Fugitive Mind» Сингл Megadeth из альбома The World Needs a Hero Выпущен в 2001 году Записан …   Википедия

  • Dread (film) — Dread Promotional film poster Directed by Anthony DiBlasi Produced by Clive Barker …   Wikipedia

  • Dread Pirate Roberts — The Princess Bride character First appearance The Princess Bride Information Species Human Gender Male …   Wikipedia

  • Dread — Dread, n. 1. Great fear in view of impending evil; fearful apprehension of danger; anticipatory terror. [1913 Webster] The secret dread of divine displeasure. Tillotson. [1913 Webster] The dread of something after death. Shak. [1913 Webster] 2.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dread and the Fugitive Mind — Single by Megadeth from the album The World Needs a Hero …   Wikipedia

  • Death Knights of Krynn — Developer(s) Strategic Simulations, Inc. Publisher(s) Strategic Simulations, Inc …   Wikipedia

  • dread´ful|ness — dread|ful «DREHD fuhl», adjective, noun. –adj. 1. causing dread; terrible; fearful; awe inspiring: »The dragon was a dreadful creature. Death, be not proud, though some have called thee Mighty and dreadful (John Donne). SYNONYM(S): dire, awful. 2 …   Useful english dictionary

  • dread|ful — «DREHD fuhl», adjective, noun. –adj. 1. causing dread; terrible; fearful; awe inspiring: »The dragon was a dreadful creature. Death, be not proud, though some have called thee Mighty and dreadful (John Donne). SYNONYM(S): dire, awful. 2. very… …   Useful english dictionary

  • Death anxiety (psychology) — Death anxiety is the morbid, abnormal or persistent fear of death or dying. The British National Health Service defines death anxiety as a feeling of dread, apprehension or solicitude (anxiety) when one thinks of the process of dying, or ceasing… …   Wikipedia

  • Death Walks the Streets (comics) — Death Walks the Streets Death Walks the Streets Issue #0 June 2008 Publication information Publisher …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»