Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

dray

  • 1 aplomb

    nm. ; équilibre (physique et mental): APLyON (Annecy.003, Arvillard.228, Bozel.012, Thônes.004, Villards-Thônes.028b | Albanais.001, Gruffy.14) ; aplan (028b, Praz-Arly). - E.: Aplanir, Entente, Équilibre, Équilibré, Horizontalement, Possible, Solidement, Verticalement.
    A1) assurance, décontraction, facilité ; toupet, culot, audace, effronterie: APLyON nm. (003 | 001,014), toupè (Chambéry).
    B1) ladv., d'aplomb, en équilibre, (ep. des objets): d'aplan (028b), d'apl(y)on (028a | 001,228).
    B2) adv. (prép.), juste à l'aplomb (de): justo dray fi hyô dsu (228).
    C1) v., être équilibré, sensé, réfléchi, (ep. de qq.): étre d'aplyon (001,228).
    C2) être d'aplomb, stable, bien aplomb assis // installé // posé, (ep. d'un table, d'un meuble...): aplanâ vi. (002), étre d'aplyon (001).
    C3) mettre d'aplomb (une table, un meuble...): aplanâ vt. (002), ptâ d'aplyon (001). - E.: Rassurer.
    C4) perdre l'équilibre (physique) ; perdre la raison: pêrdre l'aplon (004,012).

    Dictionnaire Français-Savoyard > aplomb

  • 2 bonnet

    nm., coiffe ; calotte de neige ou de brouillard sur le sommet d'une montagne: BONÈ (Albanais.001, Annecy.003, Beaufort, Chambéry.025, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028), beunè (Bourget-Huile, St-Jean-Arvey), bounè (St-Nicolas-Chapelle), R.5. - E.: Crépine, Enquiquiner, Oseille, Parapluie, Tracasser.
    A1) béguin, béguine (bonnet de femme à fond large et plat, fait avec de la mousseline et une ou deux rangées de dentelles): BÈG-NÀ nf. (001,003,004), bèguèna (Aix), bèguina (003,004, Genève.022, Saxel.002), béguena (025, Albertville.021), begana (Arvillard).
    A2) bonnet de cheval: béguina nf. (Bellevaux).
    A3) petit bonnet: bonéta nf. (004), R.5.
    A4) bonnet de couleur: bonéta nf. (003), R.5.
    A5) coiffe // bonnet bonnet de nuit pour les femmes: bo-ntà nf. (002), bonyèta (), R.5.
    A6) bonnet // coiffe bonnet d'autrefois (ronde, noire ou blanche, en soie) ; (Cordon) coiffe de sortie et de fête: gwêfa nf. (002, Cordon.083), kwêfa (003,004), D. => Filet.
    A7) coiffe de tous les jours (blanche, avec cordons d'attache): marmotina nf. (083).
    A8) calette (fl.), serre-tête, coiffe-calotte, (bonnet de femme blanc couvrant la tête et les oreilles): kaltà nf. (001,083), kalèta (021, Doucy-Bauges, Leschaux) ; barèta (004,022,065, Arêches), bèrtà (Termignon), bêra (Avanchers, Doucy-Tarentaise, Montagny-Bozel.026, Moûtiers, AVG.107), bertine (), R.2 ; sarèta (pour les jours de fête) (001,026,065, La Dray, St-Martin-Belleville), saréta (026).
    A9) frontière (fl.), bonnet de femme originaire de Tarentaise (COD.: c'est une sorte de diadème très élégant, souvent enrichi de galon d'or, d'une grande richesse de tons et parfois d'un haut prix ; elle permet de tenir les cheveux): FRONTÎRE nf. (001, 003,026), frontî (Peisey), frontyîre (Ste-Foy.016), R. Front.
    A10) torche (qui se pose souvent par-dessus la frontière): toursi nf. (016).
    A11) coiffe (souvent composée de la frontière et de la torche): bè-nda nf. (016).
    A12) coiffe portée par les femmes le jour de la sépulture d'un enfant de moins de sept ans: bèrtin nm. (Lanslebourg, AVG.170), R.2.
    A13) bonnet blanc portée par les jeunes filles le jour de l'enterrement d'une jeune fille: skufyà nf. (Bessans, AVG.170).
    B1) n., cordon de la coiffe: r(u)ban nm. (001 | 083).
    C1) n., bonnet (des ruminants) => Estomac.
    D1) v., ôter le bonnet de qq., l'étui, le fourreau de qc.: débonatâ vt. (002), R.5.
    E1) expr., gros bonnet, notable, gros bourgeois, riche marchand, gros industriel, homme bonnet important // faisant partie du gratin: grou bonè nm. (001,002,028), monchu < messieur> (001).
    E2) être prompt à se fâcher: avai la téta pré du bonè < avoir la tête près du bonnet> (001,002).
    E3) ennuyer, déranger, contrarier: kassâ l'bonè < casser le bonnet> (001).
    --R.5-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bonè < mlat. 12e ruiss. DEf. boneta < mlat. 7e ruiss. (Loi salique) NDE abonnis < bonnet> < DEO.132 bonne <sommet, tertre> < Borne.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bonnet

  • 3 incroyable

    adj. inkrèyâblo, -a, -e (Peisey) ; k'è du à avalâ < qui est dur à avaler> (Albanais 001).
    A1) inouï, incroyable, impensable, invraisemblable: ladv. inv., à dromi dêpî < à dormir debout> (001), à dremi teu dray (Arvillard).
    B1) expr., dire des choses incroyable incroyables // sans prendre de précautions oratoires // sans ménagement // crûment: ê dire d'tote krwè < en dire des toutes crues> (001), an dire dé tote krouhe (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > incroyable

  • 4 partir

    vi., s'en aller, se mettre en chemin ; quitter un lieu momentanément ou définitivement, s'absenter, changer de résidence ; mourir ; disparaître ; aller, marcher: MODÂ (Aillon-V.273, Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Alby, Annecy.003, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Balme-Si., Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Billième.173, Chable.232, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Doucy- Bauges, Gets, Giettaz, Habère-Poche, Leschaux, Macôt-Plagne, Nonglard, Notre- Dame-Be.214, Praz-Arly, St-Alban-Hu., St-Nicolas-Cha.125, St-Pierre-Alb.060, Samoëns, Saxel.002, Table.290, Thoiry, Thônes.004, Tignes, Vaulx, Villard- Doron.088, Villards-Thônes), môdê (Jarrier.262), modêr (Montricher), môdêzh < aller> (St-Martin-Porte.203), mweudâ (Montagny-Bozel.026), mwodâ (St-Jean- Arvey), C.2 (aux temps composés se conjugue avec le verbe être) || s'an modâ (136, Bogève, Flumet.198, Magland.145), s'ê mweudâ (026), C.2, R.1 ; s'ê-n alâ (001) ; parti gv.4 (021,026,228,290, Cordon.083, Megève.201, Morzine.081), partir (Lanslevillard), C.1 ; sè ptâ lêvé <se mettre partir au loin // en chemin // en route> (001) ; alâ vyà (Bessans). - E.: Loin, Parti, Prendre.
    Fra. Il est parti (on ne le voit plus): al modâ (001).
    Fra. Il est parti (mais on peut encore le voir au loin qui s'éloigne et il est même possible de le rattraper): al lêvé (001).
    A1) partir, s'éloigner, s'écarter, s'ôter // se retirer partir (d'un endroit), vider // quitter partir les lieux: se doûtâ vp. (001,002).
    A2) partir, déguerpir ; partir vivement, partir sur un coup de tête ; fuguer: fotre l(e) kan < foutre le camp> (001,002,028,228), fotre son kan (228), fweutre le kan (026). - E.: Pour.
    A3) partir brusquement, (sous l'effet d'une menace): panâ < essuyer>, prêdre la pista < prendre la piste>, modâ sê démandâ son résto < partir sans demander son reste> (001), se ramassâ < se ramasser> (002).
    A4) éloigner, faire partir, (qq.): doûtâ vt. (001,002).
    A5) se préparer à partir: fére son baluchon < faire son balluchon> (001), s'aprèstâ à modâ (003,004). - E.: Paquet.
    A6) quitter, se séparer, abandonner, délaisser, laisser, (de son époux, de son épouse): modâ d'awé // léssî partir (sn omo, sa fèna) (001).
    A7) partir rapidement en douce, s'esquiver: s'karapatâ < se carapater>, s'débnâ < se débiner> (001).
    A8) partir, s'en aller ; s'éloigner, disparaître ; s'étendre (ep. d'une plaine): alâ vyà (026,228).
    A9) être parti: étre vyà (025,228).
    A10) partir partir derrière (qq.) // sur les talons de (qq.), suivre de près (qq.): parti apré (228), modâ dari (001).
    B1) adv., à partir de: à kontâ de (ep. de choses qui se comptent, jours, personnes...) (001).
    Fra. À partir de ce jour-là: à kontâ dè rli zhò (001).
    B2) cct., à partir de maintenant, à partir de là: dèch adan (002), dai yora (001, BEA.), à kontâ d'yora < maintenant> adv. (001), apwé tyè < et puis là> (001). - E.: Depuis.
    B3) ccl., à partir d'ici: dai tyè (001). - E.: Depuis.
    B4) à partir de dix: ê partir kminsêê / kminfêê partir à di < en commençant à dix> (001).
    B5) à partir de // dès // depuis partir Rumilly: dai / daipwé partir Rmèlyi < depuis Rumilly> // ê modêê dè Rmèlyi < en partant de Rumilly> (001).
    C1) expr., on est bien parti pour // il faut s'attendre à ce partir qu'il nous laisse là // qu'il nous abandonne là // qu'il nous oublie là: é bin pè l'kou k'é no plyante tyè < c'est bien pour le coup qu'il nous plante là> (001).
    C2) il vient de partir: al pi lywan < il est seulement loin> (002), al modâ dray yora < il est parti droit maintenant> (001), é vin justo d'modâ < il vient juste de partir> (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (ils) partécho-n (Peisey) ; (tu) pâr (203). - Ind. imp.: (il) parchai (Côte-Aime), partchai / partai (026), partive (201, 228) ; (ils) partchan (026), partivan (228). - Ind. fut.: (je) partirai (228) ; (il) partrà (083) ; (ils) partron (026). - Cond. prés.: (il) partreu (026). - Subj. prés.: (que je) partyisso (228) ; (qu'il) partyisse (228). - Ip.: partaachin < partons> (026). - Pp.: parti m. (021,026,081,083,214b,203c,228b,290) || fs. parti (228a), partyà (214a), partchò (203b) || fpl. partché (203a).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) modo (001,232), môdo (060) ; (tu, il) mode (001,025,125), môde (060,173,198,203,228) ; (nous) modin (001,088) ; (ils) modon (001), môdon (173,273). - Ind. imp.: (tu) moda-a (262) ; (il) modâ-e (262). - Pc.: (à Arvillard, les temps composés se conjuguent avec le v. avoir). - Ip.: moda (001), môda (021,025,198,228), môdo (203) ; modin (001,017) ; modâ (001,017). - Pp.: modâ, -â, -é (001,021,262) || m., môdâ (203).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - modâ < l. mutare < déplacer> < movitare < movere < mettre en mouvement>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > partir

  • 5 SOS Racisme

       Anti-racist youth organisation set up in 1984 in response to the rise of the Front National and xenophobic attitudes in many French cities. Among the founders of the movement were Harlem Désir and Julien Dray, both now influential members of the Socialist Party; for this and other reasons, SOS Racisme has been accused of using the issue of racism for political ends; despite this, the organisation has played - and continues to play - an important role in promoting racial harmony, and raising people's awareness to the dangers of racism in France.

    Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > SOS Racisme

См. также в других словарях:

  • Dray — may refer to: Dray, a type of wagon A dray horse, also known as a draft horse Dray Prescot series, science fiction novels As a name it may refer to: Julien Dray (born 1955), French politician Tevian Dray (born 1956), American mathematician Walter …   Wikipedia

  • Dray — Dray, n. [AS. dr[ae]ge a dragnet, fr. dragan. ????. See {Draw}, and cf. 2d {Drag}, 1st {Dredge}.] 1. A strong low cart or carriage used for heavy burdens. Addison. [1913 Webster] 2. A kind of sledge or sled. Halliwell. [1913 Webster] {Dray cart} …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dray — /dray/, n. 1. a low, strong cart without fixed sides, for carrying heavy loads. 2. a sledge or sled. 3. any vehicle, as a truck, used to haul goods, esp. one used to carry heavy loads. v.t. 4. to convey on a dray. v.i. 5. to drive or operate a… …   Universalium

  • Dray — ist der Name von: Claude Dray (1935−2011), französischer Immobilienunternehmer und Kunstsammler Julien Dray (* 1955), französischer Politiker William Herbert Dray (* 1921), kanadischer Geschichtsphilosoph Siehe auch: Dray Prescot, Romanheld der… …   Deutsch Wikipedia

  • dray — dray·age; dray; dray·man; …   English syllables

  • dray — [drā] n. [ME dreye, orig., a drag, sled < OE dræge, lit., something drawn, dragnet < dragan, to DRAW] a low, sturdily built cart with detachable sides, for carrying heavy loads vt. to carry or haul on a dray vi. to drive a dray …   English World dictionary

  • Dray — Dray, n. A squirrel s nest. Cowper. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dray — [dreı] n [Date: 1300 1400; : Old English; Origin: dragan to pull ] a flat ↑cart with four wheels that was used in the past for carrying heavy loads, especially ↑barrels of beer …   Dictionary of contemporary English

  • dray — mid 14c., M.E. derivative of O.E. dragan to draw, originally meaning a cart without wheels that has to be dragged (Cf. O.N. draga timber dragged behind a horse ); see DRAG (Cf. drag) …   Etymology dictionary

  • dray — ► NOUN ▪ a low truck or cart without sides, for delivering barrels or other heavy loads. ORIGIN perhaps from an Old English word meaning «dragnet»; related to DRAW(Cf. ↑draw) …   English terms dictionary

  • Dray — Julien Dray Julien Dray Parlementaire français Naissance …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»