-
1 flûte
flûte° [flyt]1. feminine noun2. exclamation3. compounds* * *flyt
1.
1) Musique flute2) ( verre) (champagne) flute3) ( pain) French loaf4) (colloq) ( jambe) leg
2.
(colloq) exclamation damn! (colloq), darn it! (colloq)Phrasal Verbs:* * *flyt1. nf1) (flûte traversière) fluteJe joue de la flûte. — I play the flute.
2) (= verre) flute(= contenu)
une flûte de champagne — a flute of champagne3) (= pain) long loaf2. excl* * *A nf2 ( verre) (champagne) flute;3 ( pain) French loaf;4 ○( jambe) leg.B ○excl damn○!, darn it○![flyt] nom féminin1. [instrument] flute2. [verre] flute (glass)3. [pain] thin loaf of French bread————————[flyt] interjection -
2 flûté
flûte° [flyt]1. feminine noun2. exclamation3. compounds* * *flyt
1.
1) Musique flute2) ( verre) (champagne) flute3) ( pain) French loaf4) (colloq) ( jambe) leg
2.
(colloq) exclamation damn! (colloq), darn it! (colloq)Phrasal Verbs:* * *flyt1. nf1) (flûte traversière) fluteJe joue de la flûte. — I play the flute.
2) (= verre) flute(= contenu)
une flûte de champagne — a flute of champagne3) (= pain) long loaf2. excl* * *A nf2 ( verre) (champagne) flute;3 ( pain) French loaf;4 ○( jambe) leg.B ○excl damn○!, darn it○![rire, voix] reedy -
3 mince
mince [mɛ̃s]1. adjectivea. ( = peu épais) thin ; [personne] slimb. ( = faible, insignifiant) [profit] slender ; [chances] slim2. adverb[couper] thinly3. exclamation* * *mɛ̃s
1.
1) ( fin) [personne, jambe] slim, slender; [cou, bras] slender; [visage] thin; [tranche, lame] thin; [livre] slim2) ( faible) [consolation] small; [espoir, chance] slim; [indice] tenuous; [revenus] meagrece n'est pas une mince affaire — ( difficile) that's no small task; ( important) that's no trivial matter
2.
(colloq) exclamationmince (alors)! — ( étonnement) wow! (colloq); ( dépit) damn! (colloq)
* * *mɛ̃s1. adj1) (= fin) (couche, feuille) thin2) (personne) slimIl est grand et mince. — He's tall and slim.
Ses chances sont bien minces. — Her chances are very slim.
2. excl*mince alors! — drat! * (surprise) wow! *
* * *A adj1 ( fin) [personne, corps, taille, jambe] slim, slender; [doigt, cou, bras] slender; [visage, lèvre, bouche, nez] thin; [tranche, couche, lame, mur, filet d'eau] thin; [livre] slim; [bande de terre] narrow;2 ( faible) [consolation, succès] small; [espoir, chance, majorité] slim; [indice, preuve, théorie, intrigue] tenuous; [différence] slight; [volume d'affaires, revenus, pension, salaire] meagre; l'avantage/la distance/la tâche n'est pas mince it's no small advantage/distance/task; ce ne serait pas une mince victoire it would be no small victory; ce n'est pas un mince exploit that's no mean feat; ce n'est pas une mince affaire ( difficile) that' s no small task; ( secondaire) that's no trivial matter.[mɛ̃s] adjectif1. [sans épaisseur] thinmince comme une feuille de papier à cigarette paper-thin, wafer-thinun demi-chapitre sur la Révolution, c'est un peu mince half a chapter on the French Revolution is a bit feebleune livre de viande pour quatre, c'est un peu mince a pound of meat for four, that's cutting it a bit fine————————[mɛ̃s] interjection -
4 zut
• je fais ce que je veux, zut alors ! I'll do what I want, for goodness' sake!* * *(colloq) zyt exclamation damn! (colloq)* * *zyt excldamn!, blast!* * *zut○ excl damn○![zyt] interjectionzut alors, y a plus de sucre! blast (it), there's no sugar left!et puis zut, tant pis, je l'achète! what the hell, I'll buy it! -
5 crotte
n. f.1. (interj.): Blast! — Drat! ( Crotte is a milder and more acceptable expletive than merde!.)2. C'est de la crotte de bique: It's a load of rubbish—It's worthless. -
6 miel
n. m.1. Un miet (of 'job', enterprise verging on the illegal): A doddle, an easy task. C'est du miel! It's as easy as pie! (also: c'est un pur miel!).2. Miel! Oh sugar! — Drat! — Damn and blast! (Miel! is a euphemistic alternative to the expletive merde!) -
7 vache
I.n. f.1. (pej.): 'Copper', policeman. Les vaches: 'The fuzz'. (This seemingly injurious appellation, as well as the expression Mort aux vaches!, has nothing to do with the bovine species. Mort aux vaches! is said to have originated after 1870 in occupied AlsaceLorraine where the German military police force, die Wache (the watch), focused discontent among the occupied, and the jeer was originally Mort à la Wache!)2. (also: peau de vache): 'Pig of a character', very awkward so-and-so.3. Coup de pied en vache (fig.): Dirty trick, sly and malicious act.4. Vache à lait: 'Sucker', wealthy dupe, the kind of rich gullible fool who keeps cadgers and hangers-on in food and money.5. Vache laitière (pej.): 'Big fat biddy' (the kind of 'silly moo' whose ample mammaries are her dominant feature).6. Etre plein comme une vache: To be 'pissed to the eye-balls', to be rolling drunk.7. Il pleut comme vache qui pisse! It's raining cats and dogs!8. Bouffer de la vache enragée: To have to rough it, to go through a tough period in life. (The image here is of the impoverished individual whose meat rations, when he can afford them, are of the 'shoe-leather' variety.)9. Oh, la vache! Damn and blast! — Drat! (This exclamation and its English equivalents are equally innocuous and dated.)10. Vache de¼! This colloquial intensifier can either be damning as in Quel vache de temps! What bloody (awful) weather! or loaded with admiration as in C'est un vache de mec! He's one hell of a guy!11. La croix des vaches: Punishment inflicted by old-time pimps on recalcitrant prostitutes or by members of the underworld on a traitor. These deep facial cuts in the shape of a cross made with a razor blade, were encouraged to fester and leave a scar by the application of a chemical.II.adj.1. (of person): Weak, all limp. Je me sens tout vache aujourd'hui! I'm really feeling weak at the knees today!2. (of person): 'Beastly', 'mean', nasty. Son père est drôlement vache avec lui, côté discipline! His father's a right Colonel Blimp! Sois pas vache, prête-moi des sous! Come on, be a pal, lend us some money! Tu es vraiment vache, ces temps-ci! You're a right swine these days!3. (of problem, poser): 'Stinking difficult', awkward and loaded with (intentional) snags. Ses questions d'examen sont toujours vaches! The papers he sets are right stinkers!4. Un vache¼, une vache ¼: An incredible¼(When the adjective precedes the noun, it acts as an intensifier nearly always with a positive connotation. Une vache nana: A smashing bird. Il m'est arrivé une vache histoire! You won't believe what happened to me!)5. Amour vache: Tempestuous sort of love affair (the kind where the partners seem to be exchanging as many blows as kisses). -
8 zut
interj.1. Drat! — Darn! — Blast! Zut alors! Damn and blast! (This mildest of French interjections likely to be encountered in colloquial speech lives on happily because of its innocuou!!!2. Avoir un œil qui dit zut à l'autre (joc.): To have a pronounced squint (also: avoir un œil qui dit merde à l'autre). -
9 aiguille à tricoter
aiguille à tricoterpletací drát -
10 barbelé
barbeléostnatý drát mozubený (adj.)ostnatý (adj.) -
11 Ce fil de fer est trop fort pour laisser plier.
Ce fil de fer est trop fort pour laisser plier.Ten železný drát je příliš silný, aby se dal ohnout.Dictionnaire français-tchèque > Ce fil de fer est trop fort pour laisser plier.
-
12 Ce fil métallique casse trop facilement.
Ce fil métallique casse trop facilement.Ten drát se příliš snadno láme.Dictionnaire français-tchèque > Ce fil métallique casse trop facilement.
-
13 fil
filpříze mnit mvlákno mnitka mostří mdrát m -
14 fil de fer
fil de ferdrát -
15 fil de fer barbelé
fil de fer barbeléostnatý drát -
16 Il est nécessaire d'envelopper de soie ce fil métallique.
Il est nécessaire d'envelopper de soie ce fil métallique.Drát nutno opříst hedvábím.Dictionnaire français-tchèque > Il est nécessaire d'envelopper de soie ce fil métallique.
-
17 Je crains que le fil ne casse.
Je crains que le fil ne casse.Bojím se, aby se drát nepřetrhl.Dictionnaire français-tchèque > Je crains que le fil ne casse.
-
18 Le courant électrique a porté le fil à l'incandescence.
Le courant électrique a porté le fil à l'incandescence.Proud elektrický rozžhavil drát.Dictionnaire français-tchèque > Le courant électrique a porté le fil à l'incandescence.
-
19 Le fil de fer s'est enfoncé dans mes doigts.
Le fil de fer s'est enfoncé dans mes doigts.Drát se mi zařezal do prstů.Dictionnaire français-tchèque > Le fil de fer s'est enfoncé dans mes doigts.
-
20 Le fil métallique devient incandescent par le courant électrique.
Le fil métallique devient incandescent par le courant électrique.Drát žhaví elektrickým proudem.Dictionnaire français-tchèque > Le fil métallique devient incandescent par le courant électrique.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
drat — /drat/, v., dratted, dratting, interj. v.t. 1. to damn; confound: Drat your interference. interj. 2. (used to express mild disgust, disappointment, or the like): Drat, there goes another button off my shirt. [1805 15; alter. of (o)d rot God rot… … Universalium
Drat! — [drat] exclam. Damn! □ Drat! I’m late! □ Oh, drat! Another broken nail! … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Drat — is a minced oath and may refer to: Drat! The Cat!, a musical A phrase used by Dick Dastardly This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here … Wikipedia
drat — [drat] interj. [aphetic < od rot < God rot] darn: a mild oath … English World dictionary
drat — [dræt] interjection old fashioned [Date: 1800 1900; Origin: God rot] used to show you are annoyed >dratted adj … Dictionary of contemporary English
drat — [ dræt ] interjection OLD FASHIONED used for showing that you are annoyed … Usage of the words and phrases in modern English
drat — 1815, disguised form of exclamation God rot (something or someone) … Etymology dictionary
drat — ► EXCLAMATION ▪ used to express mild annoyance. DERIVATIVES dratted adjective. ORIGIN shortening of od rat, a euphemism for God rot … English terms dictionary
drat — car·bo·hy·drat·u·ria; cath·e·drat·ic; cath·e·drat·i·cum; ce·drat; drat; qua·drat·i·cal; re·hy·drat·able; qua·drat·ic; dec·a·hy·drat·ed; de·hy·drat·er; qua·drat·i·cal·ly; … English syllables
Drat! — int Interjection of frustration. Drat! I think I lost my lucky cat s foot! 1810s … Historical dictionary of American slang
drat — oh no, nuts, rats, scrut Drat! I ve lost the key. How can we get into the apartment? … English idioms