-
41 подъемы и спуски
General subject: up and down (ups and downs), ups and downs -
42 поношенная одежда
1) General subject: old clothes, outworn clothes, reach me downs, reaches, threadbare clothes, worn clothes, worn-down clothes2) Colloquial: reach-me-downs4) Jargon: grubbies, grubbers, grubs, hand-me-down5) Makarov: shabby clothes -
43 прижимы
oil&gas: hold downs, hold-downs, holddowns -
44 прижимы цепей
1) Drilling: chain holddowns2) oil&gas: chain hold downs, chain hold-downs -
45 тяги вниз на высоком блоке
Sports: lat pull downs, latissimus pull downsУниверсальный русско-английский словарь > тяги вниз на высоком блоке
-
46 Временем в горку, а временем в норку
See Сегодня пан, а завтра пропал (С)Cf: Fortune is changeable (Br.). Fortune is fickle (Am.). Our lives have ups and downs (Br.). We all have our ups and downs (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Временем в горку, а временем в норку
-
47 Жизнь протянется - всего достанется
Don't expect your life to be always easy; accept bad times philosophically. See Век долог, всем полон (B), Жизнь прожить - не поле перейти (Ж), На веку - не на боку, всего будет (H), Сегодня пан, а завтра пропал (C)Var.: Век протянется - всего достанетсяCf: It's all in a lifetime (Am., Br.). Life and misery begin together (Am.). Life has its ups and downs (Br.). Life is just one damned thing after another (Am.). Life is no bed of roses (not wholly beer and skittles) (Am.). Life is not a bed of roses (all beer and skittles, all clear sailing in calm water, all honey) (Br.). No life without pain (Am.). Take things as they are (Br.). We all have our ups and downs (Am.). You have to take the bitter with the sweet (the fat with the lean, the good with the bad) (Am.). You must take the bad with the good (the fat with the lean) (Br.). You must take the rough with the smooth (the sour with the sweet) (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Жизнь протянется - всего достанется
-
48 Сегодня пан, а завтра пропал
Luck is so unstable that one day we can be at the top and the next day at the bottom. See Временем в горку, а временем в норку (B), Жизнь протянется - всего достанется (Ж), То вскачь, то хоть плачь (T)Var.: Сегодня в цветах, а завтра в слезах. Сегодня в чести, а завтра свиней пастиCf: Fortune is changeable (Br.). ortune is fickle (Am.). Fortune is variant (Am., Br.). Life is a varied career (Br.). Life is subject to ups and downs (Am.). One abides not long on the summit of fortune (Br.). Rich today, poor tomorrow (Am., Br.). Today a man, tomorrow a mouse (none) (Br.). We all have our ups and downs (Br.). The wheel of fortune is forever in motion (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Сегодня пан, а завтра пропал
-
49 То вскачь, то хоть плачь
See Сегодня пан, а завтра пропал (С)Cf: Our lives have ups and downs (Br.). We all have our ups and downs (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > То вскачь, то хоть плачь
-
50 Курганы
[ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Barrow-downs[/ref], [ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Downs[/ref] КК, ВАТ [ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Downlands[/ref] КК, ВАТРусско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > Курганы
-
51 Могильники
[ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Barrow-downs[/ref], [ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Downs[/ref] КМ, ВАМ, Э, Я, ГА, ГЗ, НРусско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > Могильники
-
52 Могильные холмы
[ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Barrow-downs[/ref], [ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Downs[/ref] ГА [ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Downlands[/ref] ВАМРусско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > Могильные холмы
-
53 Нагорье
[ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Barrow-downs[/ref], [ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Downs[/ref] КМРусско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > Нагорье
-
54 Упокоища
[ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Barrow-downs[/ref], [ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Downs[/ref] ГГ [ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Great Barrows[/ref] ГГРусско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > Упокоища
-
55 Южное нагорье
[ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Barrow-downs[/ref], [ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Downs[/ref] КМРусско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > Южное нагорье
-
56 вещи с чужого плеча
second-hand clothes, от старших членов семьиразг hand-me-down clothes, hand-me-downs, hand-downs -
57 взлеты и падения
-
58 в полосочку
В ПОЛОСОЧКУ разг.having ups and downs с чередующимися удачами и неудачами < о жизни> with alternating success and failureНе переживай - жизнь часто бывает в полосочку. Don't worry - life often has ups and downs.
-
59 на тебе, боже, что нам не гоже
на тебе, боже, что нам (мне) не гоже (негоже)погов.it's all right giving smb. hand-me-downs; you're willing to sacrifice what you don't want yourself; cf. it is Gloucestershire kindness; a thing you don't want is dear to any price- Что с этим делать? Может быть, тебе подойдёт?... "Ага! - ответила она. - На тебе, боже, что мне негоже. Не пропадать же добру! А покупая эту вещицу именно в подарок, ты не мне дарить её собирался. Что же я, буду отбирать у другой подарок?" (С. Сартаков, Лист Мёбиуса) — 'What shall we do with these? Perhaps they'd fit you?'... 'Oh, yes,' she said, 'it's all right giving me hand-me-downs. We mustn't let them go to waste, must we. But you didn't buy the thing with me in mind, did you? How can I possibly take a present that's for somebody else?..'
Баташов.
Тебе Феклистов звонил? Опять они решили ободрать нас на четырёх человек для районной газеты. Кем поделимся? Зотова. Романенко - раз... Баташов. На тебе, боже, что нам негоже? Это не шефство и не помощь слабым. (М. Шатров, Диктатура совести) — Batashov: Did Feklistov call you? They're going to strip us again. They want four of our staff for a district paper. Who can we let them have? Zotova: Romanenko for one... Batashov: Always willing to sacrifice what we don't want ourselves, eh? That's no way to help the weaker brethren.Русско-английский фразеологический словарь > на тебе, боже, что нам не гоже
-
60 превратности судьбы
1. the ups and downsнеизвестно, как сложится их судьба — their future is dicey
быть назначенным судьбой; предстоять — to be in the cards
улыбка фортуны, милость судьбы — the smiles of fortune
2. ups and downsРусско-английский большой базовый словарь > превратности судьбы
См. также в других словарях:
Downs — or The Downs may refer to: Contents 1 Places 2 Health 3 Surname 4 … Wikipedia
Downs — (dounz) Two roughly parallel ranges of chalk hills in southeast England. The North Downs extend about 161 km (100 mi) from west to east; the South Downs, about 105 km (65 mi). Both are sheep rearing areas. * * * the general name for a number of… … Universalium
Downs — Downs, IL U.S. village in Illinois Population (2000): 776 Housing Units (2000): 301 Land area (2000): 2.705538 sq. miles (7.007311 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.705538 sq. miles (7.007311 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Downs, IL — U.S. village in Illinois Population (2000): 776 Housing Units (2000): 301 Land area (2000): 2.705538 sq. miles (7.007311 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.705538 sq. miles (7.007311 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Downs, KS — U.S. city in Kansas Population (2000): 1038 Housing Units (2000): 543 Land area (2000): 1.102563 sq. miles (2.855626 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.102563 sq. miles (2.855626 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
downs — downs; downs·man; … English syllables
Downs — (engl., spr. Dauns), 1) niedrige, kahle Hügel, längs der Südküste von England, werden in Dorsetshire u. Wiltshire höher u. gebirgartig; 2) so v.w. Dünen … Pierer's Universal-Lexikon
Downs [1] — Downs (spr. dauns), s. Schaf … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Downs [2] — Downs (spr. dauns, »Dünen«), zwei Höhenzüge in England, die, von der Ebene von Salisbury ausgehend, sich in östlicher Richtung erstrecken. Die nördlichen D., die im Inkpen Beacon (südlich vom Kennet) 296 m Höhe erreichen, enden mit den Felsen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Downs [3] — Downs (spr. dauns), berühmte Reede in der Straße von Calais, der englischen Stadt Deal gegenüber, im O. durch die Goodwin Sands geschützt. Hier vernichtete der holländische Admiralleutnant Marten Tromp 21. Okt. 1639 die letzte bedeutende… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Downs — (spr. dauns, d.h. Dünen), in Südengland zwei Reihen von Kreidehügeln, die North D., von Winchester östl. bis Dover und Folkestone, bis 295 m hoch, die South D., mit schönen Weiden (South Down Schafe), von Eastbourne bis Hampshire, bis 248 m hoch … Kleines Konversations-Lexikon