Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

down+town

  • 1 go down

    1) ((with well/badly) to be approved or disapproved of: The story went down well (with them).) γίνομαι δεκτός
    2) ((of a ship) to sink: They were lost at sea when the ship went down.) βυθίζομαι
    3) ((of the sun or moon) to go below the horizon.) δύω
    4) (to be remembered: Your bravery will go down in history.) μένω στην ιστορία
    5) ((of places) to become less desirable: This part of town has gone down in the last twenty years.) υποβαθμίζομαι

    English-Greek dictionary > go down

  • 2 Fall

    v. intrans.
    P. and V. πίπτειν, καταπίπτειν (Eur., Cycl.), V. πίτνειν.
    Falling star: V. διοπετὴς ἀστήρ, ὁ (Eur., frag.).
    Fall in ruins: P. and V. συμπίπτειν, Ar. and P. καταρρεῖν, καταρρήγνυσθαι, P. περικαταρρεῖν, V. ἐρείπεσθαι;
    met., be ruined: P. and V. σφάλλεσθαι, πίπτειν (rare P.); see under Ruin.
    Die: P. and V. τελευτᾶν; see Die.
    Fall in battle: V. πίπτειν.
    Drop, go down: P. and V. νιέναι; see Abate.
    Of price: P. ἀνίεναι, ἐπανίεναι.
    The price of corn fell: P. ἐπανῆκεν (ἐπανίεναι) ὁ σῖτος (Dem. 889).
    Fall against: P. and V. πταίειν πρός (dat.)
    Fall asleep: V. εἰς ὕπνον πίπτειν, or use v. sleep.
    Fall away: P. and V. πορρεῖν, διαρρεῖν.
    Stand aloof: P. and V. φίστασθαι, ποστατεῖν (Plat.).
    Fall back: P. and V. ναπίπτειν; of an army: see Retire.
    Fall back on, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι πρός (acc.).
    Fall behind: P. and V. ὑστερεῖν, λείπεσθαι.
    Fall down: P. and V. καταπίπτειν (Eur., Cycl.), or use fall.
    Fall down or before: Ar. and V. προσπίπτειν (acc. or dat.) (also Xen. but rare P.), V. προσπίτνειν (acc. or dat.), see Worship.
    Fall foul of: P. συμπίπτειν (dat. or πρός, acc.), προσπίπτειν (dat.), προσβάλλειν (πρός, acc.); see dash against. met., P. προσκρούειν (dat. or absol.).
    Fall from (power, etc.): P. and V. ἐκπίπτειν (gen. or ἐκ, gen.).
    Fall in, subside: P. ἱζάνειν (Thuc. 2, 76).
    Collapse: P. and V. συμπίπτειν, πίπτειν, Ar. and P. καταρρήγνυσθαι, καταρρεῖν.
    Of debts: P. ἐπιγίγνεσθαι.
    Fall in love with: P. and V. ἐρᾶν (gen.), V. εἰς ἔρον πίπτειν (gen.); see Love.
    Fall in with, meet: P. and V. τυγχνειν (gen.), συντυγχνειν (dat.; V. gen.), ἐντυγχνειν (dat.), παντᾶν (dat.); see meet, light upon; met., accept: P. and V. δέχεσθαι, ἐνδέχεσθαι.
    Fall into: P. and V. εἰσπίπτειν (P εἰς, acc.; V. acc. alone or dat. alone), πίπτειν (εἰς, acc.), ἐμπίπτειν (εἰς, acc.); met., fall into misfortune, etc.: P. and V. περιπίπτειν (dat.), εμπίπτειν (εἰς, acc.). πίπτειν εἰς (acc.), V. συμπίπτειν (dat.); of a river: see discharge itself into.
    Fall off: T. ἀποπίπτειν; see tumble off.
    Slip off: P. περιρρεῖν.
    Fall away: P. and V. διαρρεῖν, πορρεῖν;
    met., stand aloof: P. and V. φίστασθαι, ποστατεῖν (Plat.).
    Deteriorate: P. ἀποκλίνειν, ἐκπίπτειν, ἐξίστασθαι.
    Become less: P. μειοῦσθαι.
    Fall on: see fall upon.
    Fall out: P. and V. ἐκπίπτειν, P. ἀποπίπτειν; met., see Quarrel, Happen.
    Fall over, stumble against: P. and V. πταίειν (πρός, dat.).
    Fall overboard: P. and V. ἐκπίπτειν.
    Fall short: see under Short.
    Fall through: P. and V. οὐ προχωρεῖν; see Fail.
    Fall to ( one's lot): P. and V. προσγίγνεσθαι (dat.), συμβαίνειν (dat.), λαγχνειν (dat.) (Plat. but rare P.), V. ἐπιρρέπειν (absol.), P. ἐπιβάλλειν (absol.).
    Fall to ( in eating). — Ye who hungered before, fall to on the hare: Ar. ἀλλʼ ὦ πρὸ τοῦ πεινῶντες ἐμβάλλεσθε τῶν λαγῴων ( Pax, 1312).
    Fall to pieces: Ar. and P. διαπίπτειν; see fall away, collapse.
    Fall to work: P. and V. ἔργου ἔχεσθαι; see address oneself to.
    Fall upon a weapon: Ar. and P. περιπίπτειν (dat.), V. πίπτειν περ (dat.).
    Fall on one's knees: Ar. and V. προσπίπτειν (also Xen. but rare P.), V. προσπίτνειν; see under Knee.
    Attack: P. and V. προσπίπτειν (dat.). εἰσπίπτειν (πρός, acc.), ἐπέχειν (ἐπ, dat.), ἐπέρχεσθαι (dat., rarely acc.), προσβάλλειν (dat.), εἰσβάλλειν (εἰς or πρός, acc.). ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.), ἐπεισπίπτειν (dat. or acc.) (Xen.), V. ἐφορμᾶν (or pass.) ( dat) (rare P.), P. προσφέρεσθαι (dat.), ἐπιφέρεσθαι (dat.), Ar. and P. ἐπιτθεσθαι (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.).
    Night fell upon the action: P. νὺξ ἐπεγένετο τῷ ἔργῳ (Thuc. 4, 25).
    ——————
    subs.
    P. and V. πτῶμα, τό (Plat.), V. πέσημα, τό.
    met., downfall: P. and V. διαφθορά, ἡ, ὄλεθρος, ὁ; see Downfall.
    Capture ( of a town): P. and V. λωσις, ἡ, P. αἵρεσις, ἡ.
    In wrestling: P. and V. πλαισμα, τό.
    Fall of snow. — It was winter and there was a fall of snow: P. χειμὼν ἦν καὶ ὑπένιφε (Thuc. 4, 103).
    Fall of rain: Ar. and P. ὑετός, ὁ, δωρ, τό; see Rain.
    Fall of the year, autumn: P. μετόπωρον, τό. φθινόπωρον, τό, Ar. and V. ὀπώρα, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fall

  • 3 hunt

    1. verb
    1) (to chase (animals etc) for food or for sport: He spent the whole day hunting (deer).) κυνηγώ
    2) (to pursue or drive out: The murderer was hunted from town to town.) καταδιώκω
    2. noun
    1) (the act of hunting animals etc: a tiger hunt.) κυνήγι
    2) (a search: I'll have a hunt for that lost necklace.) αναζήτηση
    - hunting
    - huntsman
    - hunt down
    - hunt for
    - hunt high and low
    - hunt out

    English-Greek dictionary > hunt

  • 4 Sit

    v. trans.
    P. and V. καθίζειν, V. ἵζειν, ἱδρειν; see Seat.
    At meals: Ar. and P. κατακλνειν.
    V. intrans. P. and V. καθῆσθαι, καθίζειν, καθέζεσθαι, Ar. and V. ἵζειν (also Plat. but rare P.), ἵζεσθαι, ἕζεσθαι, V. ἧσθαι, καθιζνειν, ἱδρῦσθαι (perf. pass. of ἱδρύειν), θακεῖν, θάσσειν.
    Sit at meals: Ar. and P. κατακλνεσθαι.
    Sit in an official capacity: P. καθῆσθαι, καθίζειν, καθίζεσθαι.
    With others: Ar. and P. συγκαθῆσθαι.
    Sit at: V. ἐφῆσθαι (acc. or dat.), προσῆσθαι (dat.), προσίζειν (acc.), παρῆσθαι (dat.).
    Sit by: see sit at.
    Sit by a person: Ar. and P. παρακαθῆσθαι (dat. or absol.), παρακαθίζεσθαι (dat. or absol.), P. συμπαρακαθίζεσθαι μετά ( gen); transitively, see Seat.
    Sit by as assessor: see Assessor.
    Sit down: P. and V. καθῆσθαι; use sit.
    Sit down before a town ( to besiege it): P. προσκαθέζεσθαι (acc.), προσκαθῆσθαι (acc.); see Besiege.
    Sit idle: P. and V. καθῆσθαι, V. θάσσειν.
    Sit near: see sit at, sit by.
    Sit on: use P. and V. verb, sit with, εἰς (acc.), or V. ἐνθακεῖν (dat.), ἐφῆσθαι (dat.), καθίζειν (acc.), Ar. and P. καθίζειν ἐπ (acc.).
    Make to sit on: P. ἐγκαθίζειν (τινὰ εἴς τι).
    Sit together: P. and V. συγκαθῆσθαι, P. συγκαθέζεσθαι.
    At meals: Ar. συγκατακλνεσθαι.
    Sit up: P. ἀνακαθίζεσθαι.
    Keep awake: P. ἀγρυπνεῖν.
    Sit up for, watch for: P. and V. τηρεῖν (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sit

  • 5 Take

    v. trans.
    P. and V. λαμβνειν, αἱρεῖν; see Catch.
    Take ( a town): P. and V. αἱρεῖν.
    Be taken: P. and V. λίσκεσθαι.
    Help in taking: P. and V. συνεξαιρεῖν (acc.).
    Easy to take, adj.: P. εὐάλωτος. P. and V. λώσιμος, λωτός.
    Take in the act: P. and V. αἱρεῖν, λαμβνειν, καταλαμβνειν (Eur., Cycl.); see Catch.
    Overtake: P. and V. καταλαμβνειν.
    Receive: P. and V. δέχεσθαι; see Receive.
    Carry: P. and V. φέρειν, κομίζειν, γειν; see Bring.
    Lead: P. and V. γειν.
    Choose: P. and V. αἱρεῖσθαι, ἐξαιρεῖν (or mid.); see Choose.
    Seize: P. and V. λαμβνειν, ἁρπάζειν, ναρπάζειν, συναρπάζειν, V. καθαρπάζειν, συμμάρπτειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. μάρπτειν, συλλαμβνειν; see Seize.
    Take as helper or ally: P. and V. προσλαμβνειν (acc.).
    Hire: Ar. and P. μισθοῦσθαι.
    Use up: P. and V. ναλίσκειν.
    This ( cloak) has taken easily a talent's worth of wool: Ar. αὕτη γέ τοι ἐρίων τάλαντον καταπέπωκε ῥᾳδίως (Vesp. 1146).
    Take the road leading to Thebes: P. τὴν εἰς Θήβας φέρουσαν ὁδὸν χωρεῖν (Thuc. 3, 24).
    Take in thought, apprehend: P. καταλαμβνειν, P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), συνιέναι (acc. or gen.); see Grasp.
    Interpret in a certain sense: P. ἐκλαμβνειν (acc.), ὑπολαμβνειν (acc.); see Construe.
    Take advantage of, turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Enjoy: P. and V. πολαύειν (gen.).
    Get the advantage of: P. πλεονεκτεῖν (gen.).
    Take after, resemble: P. and V. ἐοικέναι (dat.) (rare P.), ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.); see Resemble.
    Take arms: see take up arms.
    Take away: P. and V. φαιρεῖν (or mid.), παραιρεῖν (or mid.), ἐξαιρεῖν (or mid.), V. ἐξαφαιρεῖσθαι; see also Deprive.
    Remove: P. and V. μεθιστναι; see Remove.
    Lead away: P. and V. πγειν.
    Take away secretly: P. and V. πεκτθεσθαι; see under Remove.
    Take away besides: P. προσαφαιρεῖσθαι.
    Take care, take care of: see under Care.
    Take down, lit.: P. and V. καθαιρεῖν.
    met., humble: P. and V. καθαιρεῖν, συστέλλειν, Ar. and V. ἰσχναίνειν; see Humble.
    Reduce in bulk: P. and V. ἰσχναίνειν (Plat.).
    Take down in writing: P. and V. γρφειν, Ar. and P. συγγρφειν.
    Take effect, gain one's end: P. ἐπιτυγχάνειν.
    Be in operation: use P. ἐνεργὸς εἶναι.
    Take for, assume to be so and so: P. ὑπολαμβάνειν (acc.).
    Take from: see take away.
    Detract from: P. ἐλασσοῦν (gen.).
    Take heart: P. and V. θαρσεῖν, θρασνεσθαι, V. θαρσνειν, P. ἀναρρωσθῆναι (aor. pass. of ἀναρρωννύναι).
    Take heed: see under Heed, Care.
    Take hold of: see Seize.
    Take in, encluse: Ar. and P. περιλαμβνειν.
    Furl: Ar. συστέλλειν, V. στέλλειν, καθιέναι.
    Receive in one's house: P. and V. δέχεσθαι; see Receive.
    Cheat: see Cheat.
    Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.), ἅπτεσθαι (gen.), ἀναιρεῖσθαι (acc.), αἴρεσθαι (acc.).
    Take in preference: V. προλαμβνειν (τι πρό τινος); see Prefer.
    Take leave of: P. and V. χαίρειν ἐᾶν (acc.), χαίρειν λέγειν (acc.); see under Leave.
    Take notice: see Notice.
    Take off, strip off: P. περιαιρεῖν.
    Take off ( clothes) from another: P. and V. ἐκδειν, Ar. and P. ποδειν.
    From oneself: P. and V. ἐκδειν.
    From oneself: P. and V. ἐκδεσθαι, Ar. and P. ποδεσθαι.
    Take off ( shoes) for another: Ar. and P. πολειν.
    For oneself: Ar. and P. πολεσθαι.
    Let one quickly take off my shoes: V. ὑπαί τις ἀρβύλας λύοι τάχος (Æsch., Ag. 944).
    Imitate: P. and V. μιμεῖσθαι: see Imitate.
    Parody: Ar. and P. κωμῳδεῖν (acc.).
    Take on oneself: see Undertake, Assume.
    Are these men to take on themselves the results of your brutality and evil-doing? P. οὗτοι τὰ τῆς σῆς ἀναισθησίας καὶ πονηρίας ἔργα ἐφʼ αὑτοὺς ἀναδέξωνται; (Dem. 613).
    Take out, v. trans.: P. and V. ἐξγειν.
    Pick out: P. and V. ἐξαιρεῖν.
    Extract: P. and V. ἐξέλκειν (Plat. but rare P.).
    Take over: P. and V. παραλαμβνειν, ἐκδέχεσθαι.
    Take pains: P. and V. σπουδὴν ποιεῖσθαι, Ar. and P. μελετᾶν, V. σπουδὴν τθεσθαι.
    Take part in: see under Part.
    Take place: see under Place.
    Take root: P. ῥιζοῦσθαι (Xen.).
    Take the air, walk: Ar. and P. περιπατεῖν.
    Take the field: see under Field.
    Take time: see under Time.
    Take to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, acc. or εἰς, acc.).
    Take to flight: see under Flight.
    When the Greeks took more to the sea: P. ἐπειδὴ οἱ Ἕλληνες μᾶλλον ἐπλώιζον (Thuc. 3, 24).
    Take a fancy to: P. φιλοφρονεῖσθαι (acc.) (Plat.).
    Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.); see Desire.
    Take to heart: P. ἐνθύμιόν τι ποιεῖσθαι.
    Be vexed at: P. and V. ἄχθεσθαι (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.), V. πικρῶς φέρειν (acc.); see be vexed, under Vex.
    Take to wife: P. λαμβάνειν (acc.); see Marry.
    Take up: P. and V. ναιρεῖσθαι, P. ἀναλαμβάνειν.
    Lift: P. and V. αἴρειν; see Lift.
    Resume: P. ἀναλαμβάνειν, ἐπαναλαμβάνειν.
    Succeed to: P. διαδέχεσθαι (acc.).
    Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (or dat.), ἅπτεσθαι (gen.), αἴρεσθαι (acc.), ναιρεῖσθαι (acc.).
    Practise: P. and V. ἀσκεῖν, ἐπιτηδεύειν: see Practise.
    Use up: P. and V. ναλίσκειν.
    Nor should we be able to useour whole force together since the protection of the walls has taken up a considerable part of our heavy-armed troops: P. οὐδὲ συμπάσῃ τῇ στρατιᾷ δυναίμεθʼ ἂν χρήσασθαι ἀπαναλωκυίας τῆς φυλακῆς τῶν τειχῶν μέρος τι τοῦ ὁπλιτικοῦ (Thuc. 7, 11).
    Take up arms: P. and V. πόλεμον αἴρεσθαι.
    Take up arms against: V. ὅπλα ἐπαίρεσθαι (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Take

  • 6 cross

    [kros] I adjective
    (angry: I get very cross when I lose something.) τσαντισμένος
    II 1. plural - crosses; noun
    1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) σταυρός
    2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) σταυρός
    3) (the symbol of the Christian religion.) Σταυρός
    4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) μαρτύριο
    5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) διασταύρωση
    6) (a monument in the shape of a cross.) σταυρός
    7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) σταυρός
    2. verb
    1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) διασχίζω
    2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) σταυρώνω
    3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) διασταυρώνομαι
    4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) διασταυρώνομαι
    5) (to put a line across: Cross your `t's'.) σχηματίζω σταυρό
    6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) μετατρέπω ανοιχτή επιταγή σε δίγραμμη
    7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) διασταυρώνω
    8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) πάω κόντρα
    - crossing
    - crossbow
    - cross-breed
    - cross-bred
    - crosscheck
    3. noun
    (the act of crosschecking.) διασταύρωση πληροφοριών ή υπολογισμών
    - cross-country skiing
    - cross-examine
    - cross-examination
    - cross-eyed
    - cross-fire
    - at cross-purposes
    - cross-refer
    - cross-reference
    - crossroads
    - cross-section
    - crossword puzzle
    - crossword
    - cross one's fingers
    - cross out

    English-Greek dictionary > cross

  • 7 demolish

    [di'moliʃ]
    (to pull or tear down: They're demolishing the old buildings in the centre of town.) κατεδαφίζω

    English-Greek dictionary > demolish

  • 8 do

    [du:] 1. 3rd person singular present tense - does; verb
    1) (used with a more important verb in questions and negative statements: Do you smoke?) εκδήλωση
    2) (used with a more important verb for emphasis; ; [ðo sit down])
    3) (used to avoid repeating a verb which comes immediately before: I thought she wouldn't come, but she did.)
    4) (used with a more important verb after seldom, rarely and little: Little did he know what was in store for him.)
    5) (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) κάνω
    6) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) ολοκληρώνω
    7) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) ασχολούμαι με
    8) (to be enough or suitable for a purpose: Will this piece of fish do two of us?; That'll do nicely; Do you want me to look for a blue one or will a pink one do?; Will next Saturday do for our next meeting?) είμαι κατάλληλος/ εξυπηρετώ/ κάνω/ αρκώ
    9) (to work at or study: She's doing sums; He's at university doing science.) ασχολούμαι με
    10) (to manage or prosper: How's your wife doing?; My son is doing well at school.) τα πηγαίνω
    11) (to put in order or arrange: She's doing her hair.) τακτοποιώ
    12) (to act or behave: Why don't you do as we do?) συμπεριφέρομαι
    13) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) αποδίδω
    14) (to cause: What damage did the storm do?; It won't do him any harm.) προξενώ
    15) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) καλύπτω
    2. noun
    (an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.)
    - doings
    - done
    - do-it-yourself
    - to-do
    - I
    - he could be doing with / could do with
    - do away with
    - do for
    - done for
    - done in
    - do out
    - do out of
    - do's and don'ts
    - do without
    - to do with
    - what are you doing with

    English-Greek dictionary > do

  • 9 lift

    [lift] 1. verb
    1) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) σηκώνω
    2) (to take and carry away: He lifted the table through into the kitchen.) μεταφέρω
    3) ((of mist etc) to disappear: By noon, the fog was beginning to lift.) διαλύομαι
    4) (to rise: The aeroplane lifted into the air.) υψώνομαι, σηκώνομαι
    2. noun
    1) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) (ανα)σήκωμα
    2) ((American elevator) a small enclosed platform etc that moves up and down between floors carrying goods or people: Since she was too tired to climb the stairs, she went up in the lift.) ανελκυστήρας, ασανσέρ
    3) (a ride in someone's car etc: Can I give you a lift into town?) μεταφορά με το αυτοκίνητο άλλου
    4) (a raising of the spirits: Her success in the exam gave her a great lift.) αναθάρρηση

    English-Greek dictionary > lift

См. также в других словарях:

  • down|town — «DOWN TOWN», adverb, adjective, noun. –adv., adj. 1. to or in the main part or business part of a town or city: »to go downtown shopping (adv.); downtown Honolulu (adj.). 2. to, toward, or in the lower part of a town or city: »take a cab downtown …   Useful english dictionary

  • Down Town — for the Greek magazine see Down Town (magazine) Down Town Single by The Justified Ancients of Mu Mu Released 30 November 1987 …   Wikipedia

  • Down Town Motel — (Muggelheim,Германия) Категория отеля: Адрес: Müggelheimer Damm 267/273, 12559 Mugg …   Каталог отелей

  • Down Town Association — The Down Town Association in the City of New York (usually referred to as the Down Town Association) is a private club in Downtown Manhattan, New York City, New York, USA. Located at 60 Pine Street, is the fifth oldest of all existing New York… …   Wikipedia

  • Down Town Vienna — (Вена,Австрия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Zedlitzgasse 3, 01. Внутрен …   Каталог отелей

  • Down Town Dubai Hotel Apartment — (Дубай,ОАЭ) Категория отеля: Адрес: Deira, Muraqabat, Дейра, Дубай, ОАЭ …   Каталог отелей

  • Down Town Apartments - Dubrovnik Centre — (Дубровник,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • Down Town Spagna — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Frattina 99, Спанья, 00187 Рим, Италия …   Каталог отелей

  • Down Town Apartment — (Амстердам,Нидерланды) Категория отеля: Адрес: Nieuwezijds Voorburgwal 41 43, А …   Каталог отелей

  • Down Town Guest House — (Калькутта,Индия) Категория отеля: Адрес: 23/3 R.K. Chatterjee Road, 700042 К …   Каталог отелей

  • Down Town Хостел — (Киев,Украина) Категория отеля: Адрес: Улица Кропивницкого 12 кв.18, Киев, 01004 …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»