-
1 dough\ /bread\ etc/
English-Brazilian Portuguese dictionary > dough\ /bread\ etc/
-
2 knead
[ni:d](to press together and work (dough etc) with the fingers: His mother was kneading (dough) in the kitchen.) amassar* * *[ni:d] vt 1 misturar (farinha, massa, barro, etc.). 2 amassar. 3 fazer massagens. 4 fazer ou formar mediante amassamento. -
3 knead
[ni:d](to press together and work (dough etc) with the fingers: His mother was kneading (dough) in the kitchen.) amassar -
4 roll
I 1. [rəul] noun1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rolo2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) pãozinho3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) viradela4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanço5) (a long low sound: the roll of thunder.) trovão6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) papo7) (a series of quick beats (on a drum).) rufo2. verb1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rolar2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rolar3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrolar4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) virar(-se)5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) moldar6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) envolver7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar com rolo8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balançar9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) reboar10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) revirar11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) fluir13) ((of time) to pass: Months rolled by.) passar•- roller- rolling
- roller-skate 3. verb(to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) andar de patins- roll in
- roll up II(a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) registo de matrículas* * *[roul] n 1 rolo (de arame, papel, etc.), qualquer coisa enrolada. 2 cilindro ou qualquer forma aproximadamente cilíndrica. 3 movimento de rotação, ondulação, agitação. 4 rufar de tambor. 5 ribombar do trovão ou de artilharia. 6 ação de rolar. 7 manobra em que o avião dá uma volta completa em torno de seu eixo longitudinal, mantendo a posição horizontal de vôo. 8 lista, rol, catálogo, registro, relação. he called the rolls / ele procedeu à leitura dos nomes, fez a chamada. 9 pãozinho, pão francês. 10 sl maço de notas ou cédulas, dinheiro. 11 rolls atas, anais, crônica, anuário. 12 fardo. 13 ritmo, cadência (linguagem, poesia). 14 encrespamento das ondas do mar. • vt 1 a) rolar. b) fazer rolar. 2 enrolar, dar forma de rolo a. 3 passar suavemente, deslizar (tempo). 4 girar, revolver. 5 agitar, balançar (navio). 6 ondular, flutuar. 7 aplainar, laminar, calandrar. 8 preparar massas alimentícias com o rolo. 9 aplicar cor, por meio de um rolo. 10 ribombar (trovão). 11 rufar (tambor). 12 Amer sl roubar pessoa alcoolizada ou indefesa. 13 ressoar, vibrar (órgão). 14 coll possuir em abundância. 15 correr (rio), fluir. 16 rodar (carro). 17 gingar, menear, bambolear. 18 trinar, gorjear. 19 enfaixar, envolver. 20 encrespar-se (ondas). 21 transportar em carro (ou outro veículo de rodas). 22 começar a operar (câmera), rodar. 23 jogar (dados). 24 Mus arpejar. heads will roll cabeças vão rolar, punições severas vão acontecer (com perda de cargos). pay roll folha de pagamento to be rolling in a) coll chegar em grande número ou quantidade. b) ter em grande quantidade, estar "nadando" em. to roll back a) reduzir (preço). b) recuar, ir para trás. to roll in the aisles morrer de rir.. to roll in the hay sl praticar sexo. to roll in wealth nadar em dinheiro. to roll out a) estender. b) levantar-se da cama. c) produzir em grande quantidade. to roll out the red carpet for receber com a máxima hospitalidade. to roll up a) enrolar. b) fazer recuar (inimigo). c) chegar, vir. to roll up one’s sleeves arregaçar as mangas, preparar-se para entrar em ação. to strike off the rolls riscar da lista, desclassificar, expulsar. -
5 roll
I 1. [rəul] noun1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rolo2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) pãozinho3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) enrodilhada4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanço, jogo5) (a long low sound: the roll of thunder.) rebôo6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) rolo7) (a series of quick beats (on a drum).) rufo2. verb1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rolar2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rolar3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrolar4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) virar(-se)5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) enrolar6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) enrolar7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar com rolo8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balançar9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) reboar10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) rolar os olhos11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) rolar13) ((of time) to pass: Months rolled by.) correr•- roller- rolling - roller-skate 3. verb(to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) andar de patim- roll in - roll up II(a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) lista -
6 raise
[reiz] 1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) levantar2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) elevar3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) criar4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) criar5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) levantar6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) reunir7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocar8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) levantar9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) erguer10) (to give (a shout etc).) dar11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) contactar2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits* * *[reiz] n 1 aumento. 2 subida, elevação. 3 levantamento: ação de levantar. • vt+vi 1 levantar, erguer, pôr de pé. I raised my glass to him / eu o brindei. 2 elevar, aumentar, subir ou fazer subir. 3 engrandecer, promover, fortalecer. 4 ajuntar, formar, recrutar, alistar. 5 criar, cultivar, plantar. 6 criar, educar. he was born and raised in New York / ele nasceu e foi educado em Nova York. 7 provocar, causar. 8 suscitar, fazer aparecer, evocar. 9 ressuscitar. 10 exclamar. 11 erigir, erguer, construir, edificar. 12 descobrir, achar. the dog raised a rabbit / o cachorro descobriu uma lebre. 13 terminar, acabar, suspender. 14 avistar. the ship raised land / o navio aproximou-se da (avistou) terra. 15 sublevar, revoltar. 16 arranjar, angariar, levantar (fundos). she raised the dough / ela arranjou o dinheiro. 17 armar (tenda). 18 alçar. 19 causar (briga). 20 excitar, animar, incitar (against, upon contra). 21 realçar, frisar. 22 entoar, cantar. he raised me out of sleep ele despertou-me. to raise a blister formar uma bolha de água na pele. to raise a ghost invocar um espírito. to raise a hand to levantar a mão para, bater, tratar mal. to raise a monument erigir um monumento. to raise an army ajuntar, formar um exército. to raise an eyebrow ficar surpreso. to raise a point levantar uma questão. to raise a shout dar um grito. to raise a storm fig provocar, causar uma tempestade. to raise Cain, (mischief, a row) fazer barulho, armar contendas. to raise cloth aveludar pano. to raise dust fazer alarde, criar confusão. to raise hell coll criar caso. to raise money arranjar dinheiro. to raise money on a property empenhar, hipotecar uma propriedade. to raise one’s eyes elevar a vista (to para). to raise one’s glass fazer um brinde à saúde de. to raise one’s hat cumprimentar tirando o chapéu, tirar o chapéu em cumprimento. to raise prices fazer subir os preços. to raise sheep, potatoes, etc. criar ovelhas, cultivar, plantar batatas. to raise the country sublevar o país. to raise the dead ressuscitar os mortos. to raise the nation to power engrandecer a nação, levá-la ao poder. to raise the roof ficar muito bravo, criar caso, armar um pampeiro. to raise the salary aumentar o salário. to raise the siege of a fort levantar o cerco de um forte. to raise the wind a) sl achar meios de arranjar dinheiro por modos fraudulentos. b) provocar distúrbio ou comoção. to raise to a power Math elevar a uma potência. to raise up levantar, alçar. -
7 stiff
[stif]1) (rigid or firm, and not easily bent, folded etc: He has walked with a stiff leg since he injured his knee; stiff cardboard.) rígido2) (moving, or moved, with difficulty, pain etc: I can't turn the key - the lock is stiff; I woke up with a stiff neck; I felt stiff the day after the climb.) duro3) ((of a cooking mixture etc) thick, and not flowing: a stiff dough.) espesso4) (difficult to do: a stiff examination.) difícil5) (strong: a stiff breeze.) forte6) ((of a person or his manner etc) formal and unfriendly: I received a stiff note from the bank manager.) formal•- stiffly- stiffness
- stiffen
- stiffening
- bore
- scare stiff* * *[stif] n 1 sl cadáver. 2 sl pessoa formal, cerimoniosa. 3 Amer sl pessoa desajeitada, caipira. 4 sl pessoa bêbada. 5 sl trabalhador migrante, trabalhador braçal. • vt sl 1 enganar, trapacear, ludibriar. 2 tratar rudemente, ser injusto com. 3 fracassar comercialmente. • adj 1 duro, rijo, teso. 2 firme, duro de mover. 3 inflexível, tenso. 4 apertado, esticado. 5 espesso, viscoso. 6 denso, compacto. 7 formal, afetado, constrangido, cerimonioso. he’s as stiff as a poker / ele é excessivamente formal (ou cerimonioso). 8 forte, constante (vento). 9 severo, rigoroso. 10 obstinado, persistente. 11 forte, com muito álcool. 12 coll alto, salgado (fig, falando de preço), excessivo. 13 entrevado, emperrado. 14 dolorido. 15 teimoso, intransigente. 16 formal, frio. 17 sl bêbado. • adv 1 duramente, rijamente. 2 muito, extremamente. it bored me stiff / foi muito cansativo ou enfadonho para mim. 3 totalmente. to bore someone stiff aborrecer alguém com conversa chata. to keep a stiff upper lip agüentar firme. to scare someone stiff assustar alguém, amedrontar alguém. -
8 stiff
[stif]1) (rigid or firm, and not easily bent, folded etc: He has walked with a stiff leg since he injured his knee; stiff cardboard.) rijo2) (moving, or moved, with difficulty, pain etc: I can't turn the key - the lock is stiff; I woke up with a stiff neck; I felt stiff the day after the climb.) duro, rígido3) ((of a cooking mixture etc) thick, and not flowing: a stiff dough.) consistente4) (difficult to do: a stiff examination.) difícil5) (strong: a stiff breeze.) forte6) ((of a person or his manner etc) formal and unfriendly: I received a stiff note from the bank manager.) frio•- stiffly- stiffness - stiffen - stiffening - bore - scare stiff -
9 expression
[-ʃən]1) (a look on one's face that shows one's feelings: He always has a bored expression on his face.) expressão2) (a word or phrase: `Dough' is a slang expression for `money`.) expressão3) ((a) showing of thoughts or feelings by words, actions etc: This poem is an expression of his grief.) expressão4) (the showing of feeling when eg reciting, reading aloud or playing a musical instrument: Put more expression into your playing!) expressão/expressividade* * *ex.pres.sion[ikspr'e82n] n 1 expressão, manifestação, declaração. 2 fraseado, locução. 3 acentuação, atitude, gesto. 4 caráter artístico de uma obra, timbre. 5 fórmula algébrica. -
10 pasta
(a dough used in Italian cooking for making spaghetti, macaroni etc.) massa* * *pas.ta[p'æstə; p'a:stə] n It Cook 1 massa. 2 prato de massas. -
11 pizza
['pi: ə](a flat piece of dough spread with tomato, cheese etc and baked.) pizza* * *piz.za[p'i:tsə] n It pizza. -
12 expression
[-ʃən]1) (a look on one's face that shows one's feelings: He always has a bored expression on his face.) expressão2) (a word or phrase: `Dough' is a slang expression for `money`.) expressão3) ((a) showing of thoughts or feelings by words, actions etc: This poem is an expression of his grief.) expressão4) (the showing of feeling when eg reciting, reading aloud or playing a musical instrument: Put more expression into your playing!) expressão -
13 pasta
(a dough used in Italian cooking for making spaghetti, macaroni etc.) massa -
14 pizza
['pi: ə](a flat piece of dough spread with tomato, cheese etc and baked.) pizza
См. также в других словарях:
Dough and Dynamite — Título Charlot panadero Ficha técnica Dirección Charles Chaplin … Wikipedia Español
dough — [dəu US dou] n [: Old English; Origin: dag] 1.) [singular, U] a mixture of flour and water ready to be baked into bread, ↑pastry etc 2.) [U] informal money … Dictionary of contemporary English
dough — [ dou ] noun 1. ) count or uncount a mixture of flour, water, SHORTENING, etc. that is baked to make bread or PASTRY 2. ) uncount INFORMAL money … Usage of the words and phrases in modern English
dough — [dō] n. [ME < OE dag, akin to Goth daigs, Ger teig < IE base * dheiĝh , to knead, form > Gr teichos, wall, L fingere, to form] 1. a mixture of flour, liquid, leavening, and other ingredients, worked into a soft, thick mass for baking… … English World dictionary
dough — noun ADJECTIVE ▪ firm ▪ soft ▪ smooth ▪ sticky ▪ bread, cookie (esp. AmE), pastr … Collocations dictionary
dough — doughlike, adj. /doh/, n. 1. flour or meal combined with water, milk, etc., in a mass for baking into bread, cake, etc.; paste of bread. 2. any similar soft, pasty mass. 3. Slang. money. [bef. 1000; ME do(u)gh, do(u)h, dou(e), OE dag, dah; c. D… … Universalium
dough — UK [dəʊ] / US [doʊ] noun Word forms dough : singular dough plural doughs 1) [countable/uncountable] a mixture of flour, water, fat etc that is baked to make bread or pastry 2) [uncountable] informal money … English dictionary
dough — /doʊ / (say doh) noun 1. flour or meal combined with water, milk, etc., in a mass for baking into bread, cake, etc.; paste of bread. 2. any soft, pasty mass. 3. Colloquial money. –phrase 4. do one s dough, Colloquial to lose one s money,… …
dough — [[t]doʊ[/t]] n. 1) coo flour or meal combined with water, milk, etc. in a thick, pliable mass for baking into bread, pastry, etc 2) any similar soft, pasty mass 3) sts Slang. money • Etymology: bef. 1000; ME do(u)gh, do(u)h, OE dāg, dāh; c. MLG… … From formal English to slang
dough — n. 1 a thick mixture of flour etc. and liquid (usu. water), for baking into bread, pastry, etc. 2 sl. money. Etymology: OE dag f. Gmc … Useful english dictionary
dough — noun 1 (singular, uncountable) a mixture of flour and water ready to be baked into bread, pastry etc 2 (U) informal money … Longman dictionary of contemporary English