Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

dorsum

  • 1 Bergfall

    Bergfall, ruina montis. Bergfestung, castellum montanum. – castellum in rupe (Felsenschloß). – praeruptae altitudinis castellum (sofern es auf einer steilen Anhöhe liegt). – Berggegend, regio montuosa, loca montuosa; montuosa. ōrum,n.;montana, ōrum,n. Berggipfel, montis vertex od. culmen od. cacumen (Bergscheitel, -spitze; vgl. »Gipfel« über vert., culm. u. cae.). – montis iugum (Bergrücken). – Plur. auch montium summa,n. pl. (Berghöhen). – Berggöttin, Orēas (Ορειάς). – Berggruppe, montes continenter et quasi de industria in ordinem expositi. berghoch, montis instar. Berghöhen, montium culmina; montium summa(n. pl.): insofern sie über eine Örtlichkeit herüberragen, imminentes tumuli. Berghöhle, antrum montanum. bergicht, acclivis oder acclivus (bergauf gehend, Ggstz. declivis). bergig, montuosus. Bergkamm, dorsum montis. Bergkette, montes continui; continua od. perpetua montium iuga. Bergland, s. Gebirgsgegend. – Bergmann (im Plur. Bergleute), metallicus. – fossor (Metallgräber). – Bergnymphe, Orēas (Ορειάς). – Bergpaß, s. Gebirgspaß. – Bergreihe, s. Bergkette. – Bergrücken, dorsum montis (Bergkamm). – iugum montis (fortlaufendes Bergjoch). – Bergschloß, [420] arx munita; vgl. »Bergfestung«. – Bergschlucht, saltus (waldige Gebirgsschlucht, z. B. bei Tyermopylä, Thermopylarum). – angustiae vallis (Talschlucht). – Bergspitze, s. Berggipfel. – Bergstadt, oppidum montanum. Bergstraße, via inter montes excīsa. Bergstrom, monte praecipiti devolutus torrens. – ein reißender B) rapidus flumine montano torrens. Bergsturz, ruina montis. – das Erdbeben verursachte mehrere gewaltige Bergstürze, terrae motus montes ingenti lapsu prostravit. Bergtal, montium intervallum. bergunter, s. bergab. – Bergwald, saltus. Bergwasser, aqua montana. – Ist es = Bergstrom, s. d. – Bergwerk, metallum od. Plur. metalla, ōrum,n. – neue Bergwerke anlegen, metalla nova instruere: B. bearbeiten, betreiben, metalla exercere: ein B. aufgeben, nicht mehr betreiben, liegen lassen, metallum destituere (ganz); metallum intermittere (auf einige Zeit): die B. wieder bauen, die man hatte liegen lassen, metalla intermissa recolere.

    deutsch-lateinisches > Bergfall

  • 2 Gebirgsart

    Gebirgsart, saxum. Gebirgsbewohner, homo montanus; Plur. subst. auch bl. montani. Gebirgsgegend, regio montuosa. – Gebirgsgegenden. regiones montuosae; loca montuosa; auch bl. montuosa, ōrum,n. pl.: rauhe G. (ein rauhes Gebirgsland), loca aspera et montuosa. Gebirgskamm, dorsum montis. – der G. des Apennin, dorsum Apennini. Gebirgskette, montes continui: continua od. perpetua montium iuga. Gebirgsland, s. Gebirgsgegend. – Gebirgspaß, als Engpaß, angustiae saltus (Plur. angustiae saltuum); angustus saltus. – als Durchgang, transitus saltus.

    deutsch-lateinisches > Gebirgsart

  • 3 Kamm

    Kamm, I) zum Kämmen, Flachsriffeln: pecten. – Sprichw., alle über einen K. scheren: omnes unā, ut dicitur, perticā tractare (Plin. ep. 8, 2, 8). – II) der Kamm der Weber, gew. im Plur. die Kämme (das Geschirr): licia, ōrum,n. pl. – III) der Kamm am Kop se des Hühnerviehs und der Schlangen: crista. – IV) der [1414] oberste Teil eines Berges oder Gebirges: dorsum.

    deutsch-lateinisches > Kamm

  • 4 Rücken

    Rücken, tergum (die Rückseite, auch eines Berges etc.). – dorsum (der R. als erhabener Bestandteil des tierischen Körpers vom Nacken bis zum After, der Buckel, auch eines Berges). – mit dem R. zugekehrt, aversus: mit den Händen auf dem R., manibus in tergum reiectis (z.B. inambulare): jmd. oder etwas auf den R. nehmen, alqm od. alqd umeris attollere. – auf den R. fallen, cadere supīnum. – auf dem R. liegen (beim Ruhen oder Schlafen), supīnum cubare od. dormire: auf dem R. liegend, supīnus: das Liegen auf dem R., supīnus cubitus. – der Wind weht in den R., vom R. her, ich habe den Wind im R., tergum (terga) afflat ventus: die Feinde im R. angreifen, den Feinden in den R. fallen, hostes a tergo adoriri; terga caedere hostibus (hinten in die Feinde einhauen): den R. kehren, se od. vultum avertere (sich oder das Gesicht wegwenden); terga vertere od. dare (fliehen, v. Soldaten): jmdm. den R. [1977] kehren, alci tergum (v. mehreren terga) obvertere (eig., jmdm. den R. zukehren); abire, discedere ab alqo (sich von jmd. entfernen); alqm deserere (jmd. treulos im Stiche lassen): dem Vaterlande den R. kehren, das Vaterland mit dem R. ansehen, patriam relinquere (übh. es verlassen); solum vertere od. mutare (bes. als Verbannter): hinter jmds. R., clam alqo. alqo inscio (ohne jmds. Wissen); alqo absente (in jmds. Abwesenheit): hinter jmds. R. Übles von ihm reden, alci absenti male dicere: den R. frei haben, a tergo tutum esse: sich den R. frei halten, cavere ab insidiis.

    deutsch-lateinisches > Rücken

  • 5 Schildpatt

    Schildpatt, testudinis dorsum (als Rücken der Schildkröte). – testudinis putamen (als Schale der Schildkröte). – testudinis putamina in laminas secta (als in Platten geschnittene Schildkrötenschalen). – testudo (Schildkröte = Schildkrötenschale). – aus Sch gemacht, testudineus.

    deutsch-lateinisches > Schildpatt

  • 6 streicheln

    streicheln, mulcere. permulcere (oft u. sanft mit der Hand streicheln, um zu liebkosen, sowohl jmd., alqm, z.B. perm. equum: u. blandiente tactu perm. equum; als mulc. od. perm. alqd, z.B. alci malas). – demulcere (oft und sanft mit der Hand über etwas hinstreichen, z.B. alci caput, dorsum). – alci oder alqm palpare oder palpari (streicheln und klopfen, einen Menschen oder ein Tier, um es zu besänftigen).

    deutsch-lateinisches > streicheln

См. также в других словарях:

  • Dorsum — (pluriel dorsa) est un mot d origine latine initialement utilisé pour désigner le dos d un animal, puis employé par les romains pour décrire une crête montagneuse. Ce terme est utilisé sur Mars pour une ride, une crête ou une structure… …   Wikipédia en Français

  • Dorsum — (plural Dorsa) is a Latin word. In science, it could mean: Dorsum (anatomy), the posterior side of an animal Dorsum (astrogeology), a term used in astrogeology for a ridge Theta Capricorni, a star on the back of the Goat [1] …   Wikipedia

  • Dorsum — (von lat.. Dorsum = Rücken) hat die folgenden Bedeutungen: wissenschaftliche Bezeichnung für den Rücken Dorsum (Planetologie), höhenrückenartige Struktur auf einem Planet oder Satellit eine andere Bezeichnung des Sterns Theta Capricorni …   Deutsch Wikipedia

  • Dorsum — Dor sum, n. [L.] 1. The ridge of a hill. [1913 Webster] 2. (Anat.) The back or dorsal region of an animal; the upper side of an appendage or part; as, the dorsum of the tongue …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dorsum — dòrsum m DEFINICIJA anat. 1. leđa 2. gornji dio jezika, leđa jezika ETIMOLOGIJA lat. dorsum: leđa ≃ dorsalis: leđni …   Hrvatski jezični portal

  • dorsum — [dôr′səm] n. pl. dorsa [dôr xE052sə] [L] 1. the back (of an animal) 2. any part corresponding to or like the back [the dorsum of the hand] …   English World dictionary

  • Dorsum — (lat.), 1) Rücken; 2) Rückseite der Hand; 3) am Blatte untere, an Blumentheilen äußere, an Samen die dem Nabel entgegengesetzte Seite …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Dorsum — (lat.), Rücken; auch die Rückseite der Hand; an Pflanzen die untere Seite der Blätter …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Dorsum — The back or posterior side of a structure. Dorsum is the Latin word for the back. Something pertaining to the dorsum is dorsal. The dorsal surface of the hand is the back of the hand, the side opposite the palm. The dorsal surface of the foot is… …   Medical dictionary

  • dorsum — n. [L. dorsum, back] The back or upper surface of an organism …   Dictionary of invertebrate zoology

  • Dorsum — Dọrsum [aus gleichbed. lat. dorsum, Gen.: dorsi] s; s, ...sa: Rücken; Rückseite. Dọrsum lịn|guae: Zungenrücken. Dọrsum ma̱nus: “Handrücken“. Dọrsum na̱si: “Nasenrücken“. Dọrsum pe̱dis [↑Pes]: „Fußrücken“. Dọrsum pe̱nis: Rücken (Oberseite)… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»