Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

dormire

  • 121 perdere il mangiare e il dormire

    Итальяно-русский универсальный словарь > perdere il mangiare e il dormire

  • 122 stare a dormire

    гл.

    Итальяно-русский универсальный словарь > stare a dormire

  • 123 -G1140

    быть, совершенно спокойным; иметь чистую совесть;

    Quanto alla baronessa Rubiera posso dormire fra due guanciali. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)

    Что касается баронессы Рубиера, я могу быть совершенно спокоен.

    ...non fa mica comodo a una studentessa di buona famiglia o a una signora con tanto di marito e figli, non fa comodo per esempio essere sorprese di punto in bianco nude in letto con uno che non conoscono neanche di nome... Mentre con lei Ermelina, potevano dormire fra due guanciali... Lei è onestà in persona.., lei è come una mamma per le sue care bambine. Guai però se si arrischiano a farle un bidone. (D. Buzzati, «Un amore»)

    ...ведь неудобно же, если студенточку из порядочной семьи или порядочную замужнюю семейную женщину, ведь не очень удобно, если ни с того ни с сего их застают голыми в постели с мужчинами, которых они и по имени-то не знают... А за ней, за Эрмелиной, они могут спать себе спокойно... Она — сама честность... она как мама для своих девочек. Но не дай-то бог попытаться ее надуть.

    Non desta invidia a nessuno; nessuno verrà mai a portarmela via: posso dormire fra due guanciali. (P. Spalletti, «Esame di riparazione»)

    Это мое чувство ни у кого не вызывает зависти, никто у меня его не украдет. Я могу спать спокойно.

    Frasario italiano-russo > -G1140

  • 124 -G1090

    a) находиться в состоянии зимней спячки (о шелковичных червях):

    «Non so: avete un non so che, che non vi riconosco più. Avete cambiato la pelle come i vermicelli da seta, dopo che han dormito della grossa». (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)

    «Не знаю, что-то в вас появилось такое, отчего я просто не узнаю вас. Точно вы сбросили с себя кокон, как шелковичный червь после спячки».

    b) спать мертвым сном, спать как убитый:

    Suonava la messa dell'alba a San Giovanni, ma il paesetto dormiva ancora della grossa.... (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)

    Уже звонили к заутрене в церкви Сан-Джованни, а в местечке все спали крепким сном...

    In quattro salti il Re fu nel letto fingendo di dormire la grossa.... (C. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montalesi»)

    В два прыжка Король очутился в кровати и притворился, что крепко спит.

    Il piccolo dormiva ancora della grossa; s'alzò tardi.. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)

    Малыш еще крепко спал. Проснулся он поздно...

    Frasario italiano-russo > -G1090

  • 125 -G1137

    спать спокойно, ни о чем не беспокоиться:

    —...vostra sorella è una buona giovane e sta ritirata; basterà che la raccomandiate alla cameriera, e potrete dormire con la guancia sulla mano. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)

    —...ваша сестра приличная девушка и живет отшельницей. Пусть за ней присматривает служанка, и спите себе спокойно.

    Frasario italiano-russo > -G1137

  • 126 -O151

    dormire a occhi aperti come la lepre (тж. dormire con un occhio solo come il gatto)

    спать вполглаза, быть начеку, настороже.

    Frasario italiano-russo > -O151

  • 127 -P2031

    спать под забором, под мостами, дойти до крайней бедности:

    «Io me ne vado. E non mi vedi più. Non importa. Vuol dire che andrò a dormire sotto i ponti». (D. Buzzati, «Un amore»)

    — Я ухожу. И ты меня больше не увидишь. Ничего страшного. Просто мне придется ночевать под забором.

    Frasario italiano-russo > -P2031

  • 128 -S1036

    dormire sonni tranquilli (или placidi; тж. dormire tutti i propri sonni или i propri sonni in pace)

    жить, спать спокойно, не иметь никаких забот.

    Frasario italiano-russo > -S1036

См. также в других словарях:

  • dormire — v. intr. [lat. dormire ] (io dòrmo, ecc.; aus. avere ). 1. [essere in stato di sonno] ▶◀ (eufem.) riposare. ↓ dormicchiare, (fam.) fare un pisolino (o un sonnellino), sonnecchiare. ‖ addormentarsi, (fam.) appisolarsi, assopirsi. ◀▶ (fam.) stare… …   Enciclopedia Italiana

  • dormire — dor·mì·re v.intr., v.tr. (io dòrmo) FO 1. v.intr. (avere) essere in uno stato di sonno, riposarsi con il sonno: dormire bene, male; dormire su un fianco, mettere a dormire i bambini; dormire come una marmotta, come un ghiro, come un masso, come… …   Dizionario italiano

  • dormire — {{hw}}{{dormire}}{{/hw}}A v. intr.  (io dormo ; aus. avere ) 1 Riposarsi per mezzo del sonno | Dormire come un ghiro, come un macigno, come un masso, della grossa, profondamente | Dormire in piedi, a occhi aperti, essere molto assonnato | Dormire …   Enciclopedia di italiano

  • dormire — A v. intr. 1. fare un sonno, schiacciare un sonnellino, essere in braccio a Morfeo, riposare, sonnecchiare, russare □ addormentarsi, appisolarsi, assopirsi, prender sonno CONTR. essere sveglio, vegliare □ svegliarsi, destarsi, ridestarsi,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Dormire A Roma — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Carlo Alberto 43, Вокзал Термини, 00185 Рим, Италия …   Каталог отелей

  • Dormire a Cisanello — (Пиза,Италия) Категория отеля: Адрес: Via di Mezzana 19 (check in at Via San Bi …   Каталог отелей

  • Dormire a Mistretta — (Mistretta,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Rampulla 22, 98073 Mistretta, Ит …   Каталог отелей

  • B&B Magico Dormire — (Casale Pisana,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Casale Lumbroso 165, 00166 Ca …   Каталог отелей

  • Dolce Dormire — (Палермо,Италия) Категория отеля: Адрес: Piazza Giovanni Amendola 43, 90141 Палермо …   Каталог отелей

  • On Dormire Valencia — (Валенсия,Испания) Категория отеля: Адрес: Ruben Vela, 23, 46006 Валенсия, Испа …   Каталог отелей

  • Dolce Dormire Suite — (Arcola,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Battifollo 50, 19021 Arcola, Италия …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»