-
81 picture
['pɪkʧə] 1. сущ.1)а) картина; рисунокб) иллюстрацияв) изображение (какого-л. предмета)2)а) фотография; (фото)кадрto take pictures разг. — фотографировать
The Central Library is out of the picture but it is on the left. — Центральная библиотека в кадр не попадает, но она слева.
б) кинокадрв) кинокартина, кинофильмmotion / moving picture — кинофильм
The pictures one sees nowadays are in much better taste than those of a few years ago. — Фильмы, которые мы смотрим сейчас, сделаны с гораздо большим вкусом, чем кинопродукция прошлых лет.
Syn:г) ( the pictures) разг. киноto go to the pictures разг. — пойти в кино
3)а) портретThe Picture of Dorian Gray — «Портрет Дориана Грея» (название романа О. Уайльда)
б) копияHe is a picture of his mother. — Он очень похож на свою мать.
в) физ. изображение (как оптическое явление; при телетрансляции, на дисплее)They could still receive the sound but the picture was gone. — Звук всё ещё ловился, а картинка пропала.
4) поле зрения, видимостьSuddenly a skier was in the picture. — Внезапно показался лыжник.
A day off for my father meant only 8 hours of work, so he was out of the picture. — Выходной для моего отца означал лишь восьмичасовой рабочий день, так что он вечно отсутствовал.
She was out of the picture faster than you can say vaarwel. — Она быстренько скрылась.
5)а) изображение; описание; ситуацияrealistic picture — натуралистическое описание, изображение
б) представление, мысленный образ, картина (чего-л.)to form a clear picture of smth. — составить ясное представление о чём-л.
many interesting pictures of old English life — много интересных эпизодов из жизни Англии прошлых веков
Syn:в) мед. клиническая картина (какого-л. заболевания)6) живая картина, живописная сцена ( особенно о финальной сцене в театральных постановках)The group of four stopped during a short pause, forming a picture. — Группа из четырёх человек замерла на мгновение в немой сцене.
Syn:7) разг. картинка, загляденье (что-л. очень красивое)She is just a picture. — Она прямо как с картинки.
The gardens are a picture. — Это не сады, а просто картинка.
8) воплощение; символ (чего-л.)Those rooms were the very picture of disorder. — Эти комнаты были истинным воплощением беспорядка.
In the book Edmund is a picture of humanity. — В романе Эдмунд - символ человечности.
Syn:9) разг. суть делаto put smb. in the picture — информировать кого-л.
to keep smb. in the picture — держать кого-л. в курсе дела
I think that while he hits it right on some subjects, he is just out of the picture in many others. — Думаю, что пусть даже он и сечёт в некоторых вопросах, во многих темах он просто не разбирается.
••- pass from the picture 2. гл.1)а) изображать на картине, рисоватьSyn:2) снимать, фотографироватьSyn:3) живописать, изображать, обрисовывать, описывать ( словами)You have pictured her very vividly. — Вы очень живо нарисовали её.
I think this last sentence pictures him exactly. — Вот эта последняя фраза очень точно характеризует его.
Syn:4) быть похожим, иметь сходство; (внешне) напоминать (кого-л.)Mary pictures her mother. — Мэри очень похожа на мать.
5) = picture to oneself представлять себе, воображатьYou know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough. — Вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами.
Syn: -
82 doric
-
83 Doric
-
84 Prepositions in final position
Перенос предлога в конец предложения.Несмотря на то, что, согласно традиционной английской грамматике, предлог всегда находится перед словом, к которому относится, в современном языке довольно часто предлоги перемещаются в абсолютный конец предложения. Это перемещение происходит в следующих случаях:1) В определительных придаточных предложениях (см. Relative pronouns, 4) б)):Good heavens! it was Dorian Gray's own face that he was looking at! — О Боже! Лицо, на которое он смотрел, было его собственное лицо, лицо Дориана Грея!
2) В специальном вопросе (см. Wh - question, 1) б)):My little lady, where are you going to? — Куда вы идете, моя юная леди?
3) В придаточных предложениях, введенных вопросительным словом (Wh - clause):Quickly, he forces the lock with a penknife, and turns over the papers until he finds what he is looking for. — Он быстро вскрывает замок перочинным ножом, перерывает бумаги и находит то, что искал.
4) В инфинитивном обороте, определяющем существительное или прилагательное (см. To-infinitive after adjective or noun, 4):She was too ill to argue with, and, besides, sick people take queer fancies. — Она была слишком нездорова, чтобы с ней спорить, и потом, у больных бывают странные причуды.
English-Russian grammar dictionary > Prepositions in final position
-
85 a better world
(a better world (тж. another, the next, the other world, the world to be или to come))загробный, потусторонний мир, "тот свет", лучший мир, мир инойBut turning the turtle is not making a quick passage except to the other world. (Fr. Marryat, ‘Percival Keene’, ch. XXIII) — Но перевернуться дном вверх - не самый быстрый способ передвижения. Разве только если спешишь на тот свет.
‘Lord Herny, I am not at all surprised that the world says that you are extremely wicked.’ ‘But what world says that?’ asked Lord Henry... ‘It can only be the next world. This world and I are on excellent terms.’ (O. Wilde, ‘The Picture of Dorian Gray’, ch. XV) — - Лорд Генри, меня ничуть не удивляет, что свет считает вас в высшей степени безнравственным человеком. - Неужели? - спросил лорд Генри... - Вероятно, вы имеете в виду тот свет? С этим светом я в прекрасных отношениях.
-
86 fling one's bonnet over the mill
поступать безрассудно, переходить границы дозволенного ( о женщине); см. тж. fling one's cap over the mill‘I know, my dear, I should have fallen madly in love with you,’ she used to say, ‘and thrown my bonnet right over the mills for your sake. It is most unfortunate that you were not thought at the time. As it was, our bonnets were so unbecoming and the mills were so occupied in trying to raise the wind, that I never had even a flirtation with anybody.’ (O. Wilde, ‘The Picture of Dorian Gray’, ch. XV) — - Я уверена, что влюбилась бы в вас до безумия, мой милый, - говаривала леди Нарборо, - и ради вас забросила бы свой чепец через мельницу. Как жаль, что вас тогда еще и на свете не было! Впрочем, в мое время дамские чепцы были так уродливы, а мельницы так заняты своим прозаическим делом, что мне не пришлось даже ни с кем пофлиртовать.
Large English-Russian phrasebook > fling one's bonnet over the mill
-
87 lay siege to smb.
(lay siege to smb. (или smth.))брать штурмом, осаждать кого-л. (или что-л.); добиваться чьей-л. благосклонности [этим. воен.]He watched it with that strange interest in trivial things that we try to develop when... some thought that terrifies us lays sudden siege to the brain and calls on us to yield. (O. Wilde, ‘The Picture of Dorian Gray’, ch. II) — Дориан наблюдал за пчелой с тем странным интересом, с каким мы сосредоточиваемся на пустяках в те минуты, когда... какая-нибудь страшная мысль начинает неотступно осаждать мозг и принуждает нас сдаться.
Bessie did not say that she had again laid siege to Torpenhow or that he had... put her outside the door with a recommendation not to be a little fool. (R. Kipling, ‘The Light That Failed’, ch. XI) — Бесси не сочла нужным сказать, что она вновь пыталась вести атаку на Торпенгау и что он выставил ее за дверь, посоветовав не быть дурочкой.
Right away Beauty decided that she must visit that camp. She didn't wait to write... she would just go to the place and lay siege to whatever authorities might be in command. (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 12) — И Бьюти решила ехать в лагерь. Она не станет даже предупреждать Марселя... она просто поедет туда и возьмет штурмом военное начальство.
...Phyllis let him see clearly she did not wish to be regarded as a young woman who might be laid siege to and courted. (K. S. Prichard, ‘Coonardoo’, ch. XXVII) —...Филлис дала ему ясно понять, что она не принадлежит к числу тех женщин, от которых можно добиться благосклонности ухаживанием.
-
88 grey
1. n серый цветgrey eminence — «серое преосвященство», «серый кардинал»
2. n оттенок серого цвета3. n серая краскаgrey area — «серая зона», нечто среднее, ни то ни сё
grey absorption — "серое " поглощение
4. n серая материя5. n неотбелённая материяgoods in the grey, greys — изделия из сырцовых тканей
6. n лошадь серой масти7. n сединаgrey threads of hair — серебряные нити волос, проступающая седина
8. n сумрак9. n драгуны10. n амер. ист. военная форма солдат армии южанto wear the grey — носить военную форму южан; быть солдатом армии южан, быть конфедератом
11. n разг. серые фланелевые брюки12. a серый; землистого цвета; «зелёный»13. a седой; сивыйgrey hairs — седины; старость
to turn grey — седеть; стареть, стариться
14. a пасмурный, сумрачный15. a мрачный, безрадостный16. a текст. неотбелённый17. v делать серым18. v делаться серым, сереть19. v седетьhe started going grey round the temples — у него начали седеть виски, у него на висках появилась седина
20. n физ. грейСинонимический ряд:1. colour (adj.) ashen; colour; colourless; drab; dusky; leaden; neutral2. having grey hair (adj.) aged; decrepit; grizzly; having grey hair; hoary; old -
89 Mixture
subs.P. and V. κρᾶσις, ἡ, σύγκρασις, ἡ (Eur., frag.), P. μῖξις (Plat.), σύμμιξις, ἡ (Plat.).The dialect was a mixture of Chalcidian and Dorian: P. φωνὴ μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὶ Δωρίδος ἐκράθη (Thuc. 6, 5).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mixture
-
90 Doric
See Dorian.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Doric
-
91 mode
лад;1) mode of limited transposition — лад ограниченной транспозиции ( Мессиан); 2) Dorian, Hypodorian, Phrygian, Hyprophrygian, Lydian, Hypolydian, Mixolydian, Hypomixolydian mode — дорийский, гиподорийский, фригийский, гипофригийский, лидийский, гиполидийский, миксолидийский, гипомиксолидийский лад; 3) Ioanian ( Iastian), Hypoioanian, Aeolian, Hypoaeolian mode — ионийский ( ястийский), гипоионийский, эолийский, гипоэолийский лад; 4) Locrian mode — локрийский лад; 5) mode mixture — ладовая переменность
См. также в других словарях:
Dorian — may refer to: Contents 1 Geography 2 Last names of real people 3 Music … Wikipedia
Dorian — ist ein männlicher Vorname, der dem Roman von Oscar Wilde Das Bildnis des Dorian Gray entstammt. Die größte Verbreitung findet der Name in englischsprachigen Regionen, wo er gelegentlich auch als weiblicher Vorname auftaucht. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Dorian Ho — (Chinese:何國鉦) is world renowned fashion designer from Hong Kong. He obtained his bachelors degree in marketing at Boston University in the United States. Prior to his joining the family business, which produces knitwear for major international… … Wikipedia
Dorian — Saltar a navegación, búsqueda Dorian Información personal Origen Barcelona, España Estado activo Información artística … Wikipedia Español
Dorian — m English: early 20th century coinage, apparently invented by Oscar Wilde, as no evidence has been found of its existence before he used it for the central character in The Portrait of Dorian Gray (1891). Dorian Gray is a dissolute rake who… … First names dictionary
Dorian — Do ri*an, a. 1. Of or pertaining to the ancient Greeks of Doris; Doric; as, a Dorian fashion. [1913 Webster] 2. (Mus.) Same as {Doric}, 3. Dorian mood. Milton. [1913 Webster] {Dorian mode} (Mus.), the first of the authentic church modes or tones … The Collaborative International Dictionary of English
Dorian — (Сими,Греция) Категория отеля: Адрес: Sými, Сими, 85600, Греция Описание … Каталог отелей
dorian — DORIÁN, Ă, dorieni, e, s.m. şi f., adj. 1. s.m. şi f. (La pl.) Populaţie stabilită în antichitate în Pelopones, în Grecia insulară şi pe coastele Asiei Mici; (şi la sg.) persoană care aparţine acestei populaţii. 2. adj. Care aparţine dorienilor… … Dicționar Român
Dorian — Do ri*an, n. A native or inhabitant of Doris in Greece. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Dorian — Difficile à localiser avec précision, le nom semble avoir été porté à la fois en Charente (et dans le Sud Ouest) et dans le Doubs. Formes similaires : Doriant (33), Doriand. On trouve aussi des Dorien, Dorient en Normandie. Le nom semble composé… … Noms de famille
Dorian — c.1600, in reference to the mode of ancient Greek music, lit. of Doris, from Gk. Doris, district in central Greece, traditionally named for Doros, legendary ancestor of the Dorians, whose name is probably related to doron gift … Etymology dictionary