Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

donner+sur+qqch

  • 1 donner

    I v t
    1 تبرع، أعطي [ta'barːaʔʼa, ʔaʔʼ׳tʼaː]
    2 remettre أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]
    3 fournir أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]
    4 confier أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]
    5 communiquer أخبر، أعطي ['ʔaxbara, ʔaʔʼ׳tʼaː]
    6 causer سبّبَ ['sabːaba]
    ♦ donner soif / faim سبب عطشا/جوعا
    7 أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]

    Les recherches n'ont rien donné. — لم تسفر الأبحاث عن أي شيء

    II v i
    donner sur qqch أطلَّ [ʔa׳tʼalːa]

    Cette porte donne sur la rue. — هذا الباب يطل على الشارع

    ————————
    se donner
    v pr
    1 s'accorder كرس نفسه ['karːasa 'nafsah]
    ♦ se donner du mal حرص [ћa׳risʼa]

    Elle s'est donné du mal pour tout organiser. — هي حرصت على تنظيم كل شيء

    2 se donner la mort إنتحر ['ʔintaћara]
    3 se consacrer كرس نفسه ['karːasa 'nafsah]
    * * *
    I v t
    1 تبرع، أعطي [ta'barːaʔʼa, ʔaʔʼ׳tʼaː]
    2 remettre أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]
    3 fournir أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]
    4 confier أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]
    5 communiquer أخبر، أعطي ['ʔaxbara, ʔaʔʼ׳tʼaː]
    6 causer سبّبَ ['sabːaba]
    ♦ donner soif / faim سبب عطشا/جوعا
    7 أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]

    Les recherches n'ont rien donné. — لم تسفر الأبحاث عن أي شيء

    II v i
    donner sur qqch أطلَّ [ʔa׳tʼalːa]

    Cette porte donne sur la rue. — هذا الباب يطل على الشارع

    Dictionnaire Français-Arabe mini > donner

  • 2 donner

    I
    v t
    1 vermek
    2 remettre vermek
    3 fournir birine vermek
    4 confier vermek
    5 communiquer vermek
    6 causer vermek
    donner soif / faim susatmak
    7 vermek

    Les recherches n'ont rien donné. — Aramalar hiç sonuç vermedi.

    II
    v i
    donner sur qqch nazır olmak

    Cette porte donne sur la rue. — Bu kapı sokağa açılır.

    Dictionnaire Français-Turc > donner

  • 3 donner

    v. (lat. donare) I. v.tr. 1. давам; donner qqch. давам нещо; donner son opinion давам мнението си; 2. произвеждам, раждам (за нива и др.); 3. дарявам, подарявам; посвещавам, жертвам; donner son cњur (а qqn.) посвещавам сърцето си на някого; 4. надарявам (с качества и др.); 5. продавам; donner qqch. contre, pour de l'argent давам, продавам нещо; 6. отпускам (сума и др.); 7. представям, давам, играя (пиеса); 8. предоставям; donner une propriété а gérer предоставям имение за управление; 9. удрям, нанасям (удар); налагам (бой); 10. докарвам, донасям (писмо и др.); 11. хвърлям, правя (сянка и др.); 12. предлагам; voulez-vous donner des sièges aux invités? бихте ли предложили столове на гостите?; 13. доставям; 14. издавам (документ, присъда); 15. излагам, представям (подробности, описание и др.); 16. плащам, заплащам; combien donne-t-il а ses ouvriers? колко плаща на работниците си?; 17. жертвам (живот, пари); 18. казвам, изказвам (мнение и др.); 19. създавам, причинявам (мъка, болка и др.); 20. придавам (вид и др.); 21. поверявам; 22. уреждам, устройвам (забавление и др.); 23. подавам; donnez-moi du pain подайте ми хляб; 24. раздавам; donner des cartes aux joueurs раздавам карти на играчите; 25. протягам, предлагам; donner le bras а qqn. протягам ръка на някого; 26. посочвам; donner l'heure exacte посочвам точния час; 27. заразявам, предавам болест; il lui a donné son rhume той го зарази с хрема; 28. издавам, предавам; donner un voleur а la police издавам крадец на полицията; 29. кръщавам; donner un nom а un enfant кръщавам (давам име на) дете; 30. donner (+ inf.) възлагам; donner une tâche а exécuter възлагам задача за изпълнение; 31. публикувам; il donne un roman par an той публикува по един роман на година; 32. donner а предизвиквам; donner а rire предизвиквам смях; 33. нанасям; donner un coup нанасям удар; II. v.intr. 1. удрям, блъскам; 2. нападам, нахвърлям се върху; l'armée va donner армията ще атакува; 3. критикувам; 4. гледам, обърнат съм (за врата, прозорец и др.); 5. давам; qui donne aux pauvres, prête а Dieu който дава на бедните, дава на Господ; se donner отдавам се; se donner la main подавам си, протягам си ръката; se donner un air, une contenance придавам си вид, парадирам. Ќ donner а connaître уведомявам; donner а entendre давам да се разбере; donner а la côte мор. засядам на бряг; donner acte а qqn. (de qqch.) разгадавам истината; donner а penser, а songer, а réfléchir създавам грижи, безпокойство; donner а qqch. удрям се в него; donner assurance de уверявам, потвърждавам; donner а tout залавям се за различни работи, без да завърша нито една от тях; donner atteinte причинявам щета; donner (s'escrimer) du bec et de l'aile защитавам се упорито; donner l'alarme предвещавам (съобщавам) опасност; s'en donner par les babines добре похапвам; donner un (le) bal а qqn. бия, удрям някого; donner douze balles dans la peau разстрелвам някого; donner au but попадам в целта; оцелвам; donner beau jeu а qqn. давам някому случай да използва нещо; donner carrière давам воля, давам свобода; donner chez qqn. посещавам често някого; donner congé а qqn. уволнявам, изпъждам някого; donner cours а ses larmes, а sa joie, а sa colère разплаквам се, зарадвам се, разгневявам се; donner dans l'њil а qqn. харесвам се някому; donner dans les yeux de (а) qqn. хвърлям прах в очите на някого; donner dans une passe, dans un port мор. влизам в канал, в пристанище; donner des éperons а un cheval, donner des deux пришпорвам кон; donner gages de поръчителствам за; donner du cњur, du courage ободрявам; donner du cor свия с рог; donner de cul et de tête правя всичко, за да успея; donner du fil а retordre а qqn. създавам големи грижи, безпокойствие някому; donner de jour излагам на светлина; donner du nez en (а) terre търпя неуспех; donner et retenir ne vaut погов. не е добре да се задържа нещо, което е вече дадено; donner jour а qqn. определям някому ден за свиждане; donner jour а qqch. създавам нещо; donner l'être, le jour, la vie а раждам; donner la bride отпущам юздата; donner la comédie ставам за смях на хората; donner la main а qqn. помагам някому; donner la mort а qqn. убивам, умъртвявам някого; причинявам голяма болка някому; donner la vie а qqn. помилвам някого; връщам някого към живот; donner le baptême а un enfant кръщавам дете; donner le bonjour, le bonsoir казвам (пожелавам) добър ден, добър вечер; donner le change въвеждам в заблуждение; donner le coup de fer изглаждам (дреха); donner le salut а qqn. поздравявам някого; donner le viatique причестявам някого преди смъртта му; donner lieu, matière, sujet а давам повод, причина за; пораждам; donner naissance пораждам; donner prise издавам слабото си място на противник; donner sa mesure показвам какво мога, проявявам се; donner sa tête а couper залагам главата си; donner sur un danger мор. натъквам се на опасност; donner tard, c'est refuser погов. не дадеш ли навреме, все едно, че не си дал; donner tête baissée (tête basse) dans отдавам се изцяло на; donner tort а qqn. казвам някому, че няма право; осъждам; donner tout au monde давам мило и драго; donner un bon (un mauvais) tour а представям нещо под добър (или лош) външен вид; donner un coup de main, un coup d'épaule помагам; donner un coup de pied ритвам някого; donner une baie разправям бабини деветини; donner une chasse а qqn. разг. смъмрям някого; donner une couche а qqch. мажа, намазвам (боядисвам с боя) нещо; donner une poignée de main а qqn. ръкувам се с някого; en donner d'une, en donner d'une bonne, en donner а garder, en donner de toutes les couleurs карам някого да повярва невероятни неща; en donner а qqn. измамвам някого; en donner du long et du large здраво набивам някого; la donner belle а qqn. пращам някого за зелен хайвер; le cordage donne мор. въжето се отпуска, удължава се (охлабва); le donner en dix, en cent, en mille обзалагам се десет, сто, хиляда срещу едно, че не ще отгатнете (за какво се касае); ne savoir où donner de la tête не зная кое по-напред да направя; не зная къде да се дяна; qui donne tôt, donne deux fois погов. да дадеш навреме, значи да дадеш двойно; qui mal donne, perd sa donne погов. който (раз)дава лошо ( картите), губи правото да ги дава; s'en donner вземам изобилно от нещо; ползвам се от нещо; наслаждавам се от нещо, давам си свобода; s'en donner а cњur joie много се забавлявам; наслаждавам се до насита; se donner а qqn. привързвам се към някого; se donner а tout залавям се за всичко; se donner carrière забавлявам се; отпускам му края; se donner de удрям се (с нещо); se donner des airs, se donner de grands airs придавам си важност, перча се; se donner (se flanquer, prendre) une biture напивам се; se donner une bosse de (+ subst.) забавно ми е да правя нещо; se donner du bon temps живея весело, безгрижно; se donner du mal, de la peine много се трудя; se donner en spectacle излагам се на показ; se donner garde de qqch. пазя се от нещо; se donner l'air de, se donner des airs de придавам си вид на; se donner l'air gai (l'air triste) придавам си весел (печален) вид; se donner le mot даваме си дума; se donner les violons хваля се за щяло и нещяло; se donner (se flanquer) une culotte напивам се; se donner l'honneur d'une chose приписвам си честта за нещо; se donner pour представям се за. Ќ Ant. accepter, recevoir; déposséder, enlever, exproprier, frustrer, ôter, priver, ravir, retirer, spolier, conserver, garder.

    Dictionnaire français-bulgare > donner

  • 4 porter

    I v t
    1 إرتدى، حمل [ʔirta׳daː, ћa׳mala]

    porter des lunettes — إرتدى/لبس نظارة

    2 tenir حمل [ћa׳mila]
    3 soulever حمل [ћa׳mila]
    4 déplacer نقل [na׳qala]
    5 orienter صبَّ ['sʼabːa]
    6 donner هبَّ ['habːa]

    porter bonheur / malheur — جلب حسن/ سوء طالع

    7 porter plainte contre qqn رفع شكوى ضد شخص
    II v i
    1 porter sur دار حول ['daːra 'ħawl]

    Le débat portait sur la justice. — موضوع المناقشة يدور حول العدالة

    2 s'entendre loin لاقى صدًى [laː'qaː sa'dan]
    3 رجع الصدى، نتج [ra'ʒiʔʼa sʼːa'daː, na'taʒa]

    Notre pétition a porté. — اعطت عريضتنا نتيجة

    ————————
    se porter
    v pr
    santé شعر [ʃa׳ʔʼara]
    * * *
    I v t
    1 إرتدى، حمل [ʔirta׳daː, ћa׳mala]

    porter des lunettes — إرتدى/لبس نظارة

    2 tenir حمل [ћa׳mila]
    3 soulever حمل [ћa׳mila]
    4 déplacer نقل [na׳qala]
    5 orienter صبَّ ['sʼabːa]
    6 donner هبَّ ['habːa]

    porter bonheur / malheur — جلب حسن/ سوء طالع

    7 porter plainte contre qqn رفع شكوى ضد شخص
    II v i
    1 porter sur دار حول ['daːra 'ħawl]

    Le débat portait sur la justice. — موضوع المناقشة يدور حول العدالة

    2 s'entendre loin لاقى صدًى [laː'qaː sa'dan]
    3 رجع الصدى، نتج [ra'ʒiʔʼa sʼːa'daː, na'taʒa]

    Notre pétition a porté. — اعطت عريضتنا نتيجة

    Dictionnaire Français-Arabe mini > porter

  • 5 porter

    I
    v t
    1 taşımak
    2 tenir tutmak
    3 soulever taşımak
    4 déplacer götürmek
    5 orienter yöneltmek, yoğunlaştırmak
    6 donner getirmek

    porter bonheur / malheur — uğur / uğursuzluk getirmek

    7 porter plainte contre qqn birini adalete şikâyet etmek
    II
    v i
    1 porter sur konusu olmak

    Le débat portait sur la justice. — Tartışma adalet konusundaydı.

    2 s'entendre loin uzaktan duyulmak
    3 etkili olmak

    Notre pétition a porté. — Dilekçemiz etkili oldu.

    Dictionnaire Français-Turc > porter

  • 6 opinion

    Dictionnaire Français-Arabe mini > opinion

  • 7 préférence

    nf.
    1. afzal, ma'qul ko‘rish; ortiq, yaxshi deb bilish; les préférences de chacun har birining ma'qul ko‘rishi; je n'ai pas de préférence men uchun ortiqrog‘i yo‘q, menga bari bir; accorder, donner la préférence à afzal, ma'qul ko‘rmoq; ortiq, yaxshi deb bilmoq; par ordre de préférence afzalligiga, ma'qulligiga; ortiq-kamligiga, yaxshi-yomonligiga qarab; loc.adv. de préférence ko‘pincha, asosan; je sors le matin, de préférence men ko‘chaga asosan ertalab chiqaman; loc.prép. de préférence à, par préférence à qqch. ko‘pincha, asosan
    2. afzallik, ma'qullik, ortiqlik, yaxshilik; avoir, obtenir la préférence sur qqch. biror kishidan ustun bo‘lmoq, biror kishi ustidan afzallikka erishmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > préférence

  • 8 renseignement

    nm.
    1. ma'lumot, xabar, axborot; donner un renseignement à qqn. biror kishiga ma'lumot bermoq; chercher des renseignements sur qqch. biror narsa haqida ma'lumot qidirmoq; prendre des renseignements sur le compte d'une personne, d'une entreprise biror kishi, biror korxona haqida axborot olmoq; bureau, guichet des renseignements ma'lumotlar idorasi, darchasi
    2. axborot, ma'lumot; agent, service de renseignements axborot yig‘ish, ayg‘oqchilik agenti, xizmati.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > renseignement

  • 9 prononcer

    v t
    1 rendre officiel أصدر ['ʔasʼdara]
    2 dire ألقي [ʔal׳qaː]
    3 articuler أصدر/لفظ نغمة
    ————————
    se prononcer
    v pr
    donner son avis أدلي برأيه [ʔad'laː bi'raʔjih]
    * * *
    v t
    1 rendre officiel أصدر ['ʔasʼdara]
    2 dire ألقي [ʔal׳qaː]
    3 articuler أصدر/لفظ نغمة

    Dictionnaire Français-Arabe mini > prononcer

  • 10 se prononcer

    v pr
    donner son avis أدلي برأيه [ʔad'laː bi'raʔjih]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > se prononcer

  • 11 opinion

    n f
    avis görüş, kanı [ka'nɯ]

    Dictionnaire Français-Turc > opinion

  • 12 se prononcer

    Dictionnaire Français-Turc > se prononcer

  • 13 coup

    n m
    1 tape, choc ضربة ['dʼarba] f

    un coup de poing / pied — ضربة قبضة يد/ركلة

    2 tir طلقة ['tʼalqa] f
    3 صعقة، رنين ['sʼaʔʼqa, ra׳niːn] m
    4 mouvement ضغط ['dʼaɣtʼ] m
    ♦ coup de fil fam إتصال [ʔitːi'sʼaːl] m

    donner un coup de fil à qqn — إجراء اتّصال لشخص

    5 زوبعة، ضربة، هزة ['zawbaʔʼa, 'dʼarba, 'hazːa] f
    ♦ coup de soleil ضربة شمس ['dʼarbat 'ʃams] f
    ♦ coup de foudre وقوع بغرام [wu׳quːʔʼ biɣa'raːm] m
    6 délit مكيدة [ma׳kiːda] f
    ♦ coup d'État مؤامرة على السلطة [mu'ʔaːmara ʔʼa׳laː as'ːultʼa] f
    7 fois جرعة، مرة ['ӡurʔʼa, 'marːa] f

    J'ai réussi du premier coup. — نجحت من المرة الاولى

    8 coup d'œil نظرة ['naðʼra] f
    9 coup de main fig عون ['ʔʼawn] m
    10 tenir le coup fam صمد [sʼa׳mada]
    11 boire un coup شرب كأسا [ʃa׳riba 'kaʔs]
    12 du coup لذا [li׳ðaː]

    Je suis rentré tard, du coup, je ne l'ai pas vu. — عدت متأخرا لذا لم أره

    13 tout à coup / tout d'un coup فجأة ['faӡʔa] f

    Il eut une idée tout à coup. — خطر بباله فكرة فجأة

    Il s'est arrêté tout d'un coup. — هو توقف فجأة

    14 sur le coup في الحال [fiː l׳ћaːl]

    Sur le coup, je n'y ai pas pensé. — في الحال، لم أفكّرْ

    15 après coup فيما بعد [fiː׳maː 'baʔʼd]

    Je n'y ai pensé qu'après coup. — لم أفكر إلا فيما بعد

    * * *
    n m
    1 tape, choc ضربة ['dʼarba] f

    un coup de poing / pied — ضربة قبضة يد/ركلة

    2 tir طلقة ['tʼalqa] f
    3 صعقة، رنين ['sʼaʔʼqa, ra׳niːn] m
    4 mouvement ضغط ['dʼaɣtʼ] m
    ♦ coup de fil fam إتصال [ʔitːi'sʼaːl] m

    donner un coup de fil à qqn — إجراء اتّصال لشخص

    5 زوبعة، ضربة، هزة ['zawbaʔʼa, 'dʼarba, 'hazːa] f
    ♦ coup de soleil ضربة شمس ['dʼarbat 'ʃams] f
    ♦ coup de foudre وقوع بغرام [wu׳quːʔʼ biɣa'raːm] m
    6 délit مكيدة [ma׳kiːda] f
    ♦ coup d'État مؤامرة على السلطة [mu'ʔaːmara ʔʼa׳laː as'ːultʼa] f
    7 fois جرعة، مرة ['ӡurʔʼa, 'marːa] f

    J'ai réussi du premier coup. — نجحت من المرة الاولى

    8 coup d'œil نظرة ['naðʼra] f
    9 coup de main fig عون ['ʔʼawn] m
    10 tenir le coup fam صمد [sʼa׳mada]
    11 boire un coup شرب كأسا [ʃa׳riba 'kaʔs]
    12 du coup لذا [li׳ðaː]

    Je suis rentré tard, du coup, je ne l'ai pas vu. — عدت متأخرا لذا لم أره

    13 tout à coup / tout d'un coup فجأة ['faӡʔa] f

    Il eut une idée tout à coup. — خطر بباله فكرة فجأة

    Il s'est arrêté tout d'un coup. — هو توقف فجأة

    14 sur le coup في الحال [fiː l׳ћaːl]

    Sur le coup, je n'y ai pas pensé. — في الحال، لم أفكّرْ

    15 après coup فيما بعد [fiː׳maː 'baʔʼd]

    Je n'y ai pensé qu'après coup. — لم أفكر إلا فيما بعد

    Dictionnaire Français-Arabe mini > coup

  • 14 coup

    n m
    1 tape, choc dayak [da'jak]

    un coup de poing / pied — tekme

    2 tir silah atışı
    3 gürültü [ɟyɾyl'ty]
    4 mouvement darbe, vuruş
    coup de fil fam telefon çağrısı
    5 hızlılık
    coup de soleil güneş çarpması
    coup de foudre yıldırım aşkı
    6 délit kötü iş
    coup d'État hükümet darbesi
    7 fois kere, kez [cez]

    J'ai réussi du premier coup. — İlk kerede başardım.

    8 coup d'œil bakıverme
    9 coup de main fig yardım
    10 tenir le coup fam dayanmak
    11 boire un coup iki tek atmak
    12 du coup bu yüzden

    Je suis rentré tard, du coup, je ne l'ai pas vu. — Geç döndüm, bu yüzden onu görmedim.

    13 tout à coup / tout d'un coup birdenbire

    Il eut une idée tout à coup. — Birdenbire aklında bir fikir geldi.

    Il s'est arrêté tout d'un coup. — Birdenbire duruverdi.

    14 sur le coup anında

    Sur le coup, je n'y ai pas pensé. — O an, düşünmedim.

    15 après coup ancak sonra

    Je n'y ai pensé qu'après coup. — Ancak sonra düşündüm.

    Dictionnaire Français-Turc > coup

  • 15 expliquer

    v t
    1 faire comprendre شرح [ʃa׳raћa]
    2 donner un motif شرح [ʃa׳raћa]
    ————————
    s'expliquer
    v pr
    1 أوضح ['ʔawdʼaћa]

    Il s'est expliqué sur ce sujet. — أوضح رأيه في هذا الشأن

    2 donner un motif فسر ['fasːara]

    Explique-toi ! — فسر/برر موقفك

    3 تجادل [ta׳ӡaːdala]

    Ils se sont expliqués sur leur désaccord. — تجادلوا حول سبب خلافهم

    * * *
    v t
    1 faire comprendre شرح [ʃa׳raћa]
    2 donner un motif شرح [ʃa׳raћa]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > expliquer

  • 16 cœur

    m. (lat. cor, cordis) 1. сърце; battement du cœur биене на сърцето; greffe du cœur присаждане на сърце; 2. душа; avoir le cœur en fête душата ми ликува; 3. среда, център, сърцевина; le cœur d'une ville центърът на град; au cœur de la forêt насред гората; 4. купа (карта за игра); 5. прен., ост. храброст, смелост, мъжество, сърцатост; avoir du cœur ост. храбър съм; имам чест; 6. прен. чувство, обич, любов; 7. loc. adv. а cœur ouvert открито, откровено; а contre cœur без желание, неохотно; de bon cœur, de tout (son) cœur от душа, от все сърце; par cœur наизуст; 8. централна част на ядрен реактор, където се намира горивото. Ќ avoir le cœur а l'ouvrage присърце ми е работата; avoir le cœur gros тежко ми е на душата; avoir le cœur serré свито ми е сърцето; avoir mal au cœur боли ме стомахът (повръща ми се); avoir qqch. sur le cœur тежи ми на сърцето; cela va au cœur това трогва; cœur d'artichaut любвеобвилно сърце; haut les cœurs! горе главата! prendre (tenir) qqch. а cœur вземам нещо присърце; s'en donner а cœur joie върша нещо (наслаждавам се на нещо) до насита; un brave cœur добър, сърдечен човек (добро сърце); percer le cœur убивам; tant que mon cœur battra докато съм жив; serrer qqn. contre son cœur прегръщам някого; cela me soulève le cœur повдига ми се от това; cœur-de-pigeon вид череша; au cœur de l'hiver в най-студената част на зимата, посред зима; un coup au cœur силна емоция; si le cœur vous en dit ако имате желание; ne pas porter qqn. dans son cœur изпитвам ненавист към някого; loin des yeux, loin du cœur далеч от очите, далеч от сърцето; faire le joli cœur галантен съм; mon cœur любов моя; ne pas avoir de cœur безмилостен съм, коравосърдечен съм; avoir le cœur sur la main разг. щедър съм; mettre du cœur au ventre разг. давам кураж; а cœur vaillant rien d'impossible за смелия няма нищо невъзможно. Ќ Hom. chњur.

    Dictionnaire français-bulgare > cœur

  • 17 ongle

    nf. tirnoq; ongles des mains, des pieds qo‘l, oyoq tirnoqlari; ronger ses ongles tirnoqlarini g‘ajimoq; se curer, se brosser les ongles tirnoqlarini tozalamoq, cho‘ tkalamoq; brosse à ongles tirnoq cho‘ tkasi; vernis, rouge à ongles tirnoqqa qo‘yiladigan lak, qizil; donner un coup d'ongle tirnab, yulib, timdalab olmoq; loc. être qqch. jusqu'au bout des ongles tirnog‘ining uchigacha; uchiga chiqqan, o‘ taketgan, g‘irt bo‘lmoq; connaître, savoir qqch. sur le bout des ongles biror narsani besh qo‘lday bilmoq
    2. tirnoq, changal, chang.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > ongle

  • 18 lieu

    nm.
    1. o‘rin, joy, makon; dans ce lieu bu joyda, bu yerda; lieu sûr ishonchli joy; mettre qqn.qqch. en lieu sûr birovni, biror narsani ishonchli joyga joylamoq; lieu de promenade, de passage sayr qilish, o‘ tish joyi; mauvais lieu yomon joy; yomon, axloqsiz ishlar qilinadigan joy; loc. n'avoir ni feu ni lieu bitidan boshqa hech narsasi yo‘q, qoqqanda qoziq, osganda xurmacha, ship-shiydam; adverbe, complément de lieu o‘rin ravishi, holi
    2. loc. haut lieu mashhur, taniqli joy; en haut lieu yuqori (yuqorigi mansabdorlar); il s'est plaint en haut lieu u yuqoriga arz qildi; lieu saint muqaddas, aziz joy (ibodatxona, budxona); pl. les lieux saints muqaddas joylar, qadamjolar
    3. lieu public jamoat joyi
    4. voqea-hodisa sodir bo‘lgan joy; être sur les lieux voqea sodir bo‘lgan joyda bo‘lmoq
    5. bino, uy, xona, joy; état des lieux binoning, joyning holati; quitter, vider les lieux uyni tashlab ketmoq, bo‘shatmoq
    6. lieux (d'aisances) hojatxona
    7. o‘rin, payt, mavrid, navbat; en son lieu o‘z navbatida; loc.adv. en temps et en lieu payti va o‘rni kelganda, kezi kelganda; nous vous ferons connaître notre décision en temps et lieu biz sizga o‘z qarorimizni mavridi va o‘rni kelganda bildiramiz
    8. o‘rin, joy, yer, parcha; en premier lieu birinchi o‘rinda, navbatda; avvalo; en dernier lieu oxirgi o‘rinda, navbatda; oxirida
    9. avoir lieu bo‘lmoq, bo‘lib o‘ tmoq, sodir bo‘lmoq; la fête aura lieu sur la grand-place bayram katta maydonda bo‘ladi
    10. loc.prép. au lieu de o‘rniga; employer un mot au lieu d'un autre bir so‘z o‘rniga boshqasini ishlatmoq
    11. tenir lieu de o‘rnini bosmoq, o‘rniga o‘ tmoq; vazifasini bajarmoq, o‘ tamoq; cette pièce me tient lieu de chambre et de salon à la fois bu xona bir vaqtning o‘zida menga yotoqxona va mehmonxona vazifasini o‘ taydi; avoir lieu de + inf. asos, sabab, o‘rin; elle n'a pas lieu de se plaindre uning nolishiga o‘rin yo‘q; il y a lieu de asos bor, o‘rin bor, kelib chiqmoq; il y a lieu de s'inquiéter bezovta bo‘lishga asos bor; s'il y a lieu zarurat bo‘lganda, kerak bo‘ lganda; donner lieu qo‘zg‘amoq, tug‘dirmoq, sabab bo‘lmoq
    12. lieu commun hammaga ma'lum bo‘lgan, siyqasi chiqqan gap, fikr; hammaga ma'lum haqiqat; lieux communs rebattus siyqasi chiqqan hammaga ma'lum gaplar.
    nm. merlang (baliqning turi).

    Dictionnaire Français-Ouzbek > lieu

  • 19 garde1

    f. (de garder) 1. охрана, охраняване, опазване, пазене; la garde1 des bagages пазенето на багажите; garde1 judiciaire отговорно съдебно пазене (на секвестирани вещи); la garde1 des détenus охраняване на задържаните; 2. закрила, надзор; prendre sous sa garde1 вземам под своя закрила; 3. караул, стража; garde1 d'honneur почетен караул; monter la garde1 стоя на стража, нося караул; разг. чакам дълго; sentinelle de garde1 караул за охрана; garde1 montante застъпващ караул; garde1 descendante отстъпващ от смяна караул; 4. гвардия, стража, охрана; garde1 nationale национална гвардия; garde1 du corps лична охрана; garde1 de nuit нощна стража; 5. празен лист, поставен между корицата и тялото на книга; 6. дръжка, предпазител (напречно поставен на дръжка на меч, кама и др.); 7. спорт. отбрана; отбранително положение; гард; 8. в съчет. corps de garde1 караул; караулно помещение; 9. езиче във вътрешността на ключалка, което пречи на друг ключ да влезе в нея; 10. корабна лебедка; 11. свободен ход на педал; la garde1 de la pédale de frein свободният ход на спирачния педал. Ќ garde1 а vous! за среща, мирно! être de garde1 дежурен съм; être sur ses garde1s нащрек съм; en garde1! защищавай се! prends garde1! prenez garde1! внимавай! внимавайте! prendre garde1 а ост. имам грижата за, обръщам внимание на; prendre garde1 de ост. избягвам да, имам грижата да не; se mettre sur ses garde1s нащрек съм; être de bonne garde1 запазвам се, консервирам се лесно (за хранителни продукти); garde1 а vue юр. арест, задържане (на заподозрян); chien de garde1 куче за охрана; être en garde1 contre qqn. не се доверявам на някого, наблюдавам с подозрение някого; mise en garde1 предупреждение, предупреждаване, алармиране; n'avoir garde1 de faire qqch. нямам никакво намерение да правя нещо; se donner garde1 de ост. избягвам да; plaisanterie de corps de garde1 груба, дебелашка шега; s'enferrer jusqu'а la garde1 оплитам се напълно в неясна ситуация.

    Dictionnaire français-bulgare > garde1

  • 20 pouvoir

    vt.
    1. qila, bajara, amalga oshira olmoq, uddalamoq, uddasidan chiqmoq; eplamoq; puis-je (est-ce que le peux) vous être utile? sizga yordam bersam maylimi? il ne peut pas parler u gapirolmaydi; je ne pourrai plus le faire men buni butunlay qilolmayman; qui peut savoir? kim bilishi mumkin? dire qu'il a pu faire une chose pareille! u shunday ishni qildimi! loc. on ne peut mieux bundan yaxshiroq bo‘lmaydi; on ne peut plus yuqori darajada, bundan ortiqrog‘i bo‘lmaydi; qu'est-ce que ça pourra bien lui faire? unga bu nima ham qila olishi mumkin edi?
    2. biror narsa qilishga huquqlari, ruxsatlari bo‘lmoq; les élèves peuvent sortir o‘quvchilar chiqishlari mumkin; si l'on peut dire aytish joyiz bo‘lsa
    3. bo‘lishi mumkin bo‘lgan narsa haqida; les malheurs qui peuvent nous arriver biz bilan yuz berishi mumkin bo‘lgan baxtsizliklar
    4. litt. istakni bildiradi; puissiez-vous venir demain! ertaga kelolganingizda edi!
    5. il peut, il pourra balki, bo‘lishi mumkin; il peut y avoir, il ne peut pas y avoir la guerre u yerda urush bo‘lishi, bo‘lmasligi mumkin; il peut arriver bo‘lishi mumkinki; loc. avant que faire se peut iloji, imkoni boricha; il, cela se peut bo‘lishi mumkin, iloji bor; il se peut que -sa kerak, mumkin; il se peut qu'il pleuve yomg‘ir yog‘sa kerak; cela ne se peut pas buning bo‘lishi mumkin emas; fam. ça se peut; je ne dis pas le contraire bo‘lishi mumkin, men rad qilayotganim yo‘q; ça se pourrait bien xuddi shunday bo‘lishi mumkin edi
    6. qila olmoq, qo‘lidan kelmoq; résistez, si vous le pouvez qarshilik qiling, agar qilolsangiz; je fais ce que je peux, j'ai fait ce que j'ai pu men qo‘limdan keladiganini qilaman, men qo‘limdan kelganini qildim; on n'y peut rien bu o‘rinda hech narsa qilib bo‘lmaydi; qui peut le plus peut le moins katta ishni bajargan kichigini ham do‘ndiradi; pouvoir (qqch) sur katta ta'sirga ega bo‘lmoq; loc. n'en pouvoir plus madori qolmaslik, tinka-madori qurigan bo‘lmoq; je n'en peux plus, je m'en vais tinka-madorim quridi, men ketaman; litt. n'en pouvoir mais hech nima qilolmaslik, qo‘lidan hech nima kelmaslik.
    nm.
    1. imkoniyat, layoqat, qobillik, qodirlik; si j'avais le pouvoir de connaître l'avenir! kelajakni bilish qobiliyatim bo‘lganda edi; cet élève possède un grand pouvoir de concentration bu o‘quvchi o‘zining fikrini juda yaxshi jamlash qobiliyatiga ega; pouvoir d'achat sotib olish qobiliyati; cela dépasse son pouvoir bu uning sotib olish qobiliyatidan ustun; pl. des pouvoirs extraordinaires g‘ayritabiiy qobiliyatlar
    2. haq, huquq, izm, ixtiyor, iqtidor, iroda; avoir plein pouvoir, donner plein pouvoir to‘la huquqqa ega bo‘lmoq, to‘la huquq bermoq; fondé de pouvoir vakil qilingan, vakolatli; avoir un pouvoir par-devant notaire notariusdan vakolatnomasi bo‘lmoq; vérification des pouvoirs avant un vote saylovdan oldin ishonch qog‘ozlarini tekshirish
    3. kuchi, quvvati; pouvoir calorifique d'une tonne de pétrole bir tonna neftning issiqlik quvvati
    4. nufuz, e' tibor, obro‘; le pouvoir moral qu'il a sur nous uning bizga ma'naviy nufuzi; vous êtes en notre pouvoir siz bizning hukmimizdasiz; être, tomber au pouvoir de qqn. biror kishining hukmida, ixtiyorida bo‘lmoq; qaramligiga, ixtiyoriga tushib qolmoq
    5. hokimiyat; hukmronlik; hokimlik; saltanat; le pouvoir suprême oliy hokimiyat; pouvoir supérieur yuqori hokimiyat; pouvoir absolu mutloq hokimiyat; prendre, avoir, détenir, perdre le pouvoir hokimiyatni olmoq, hokimiyatga ega bo‘lmoq; hokimiyatni tutib turmoq, yo‘qotmoq; être, se maintenir au pouvoir hokimiyat tepasida bo‘lmoq, turmoq; pouvoir législatif qonun chiqaruvchi organ; pouvoir exécutif ijroya hokimiyat; pouvoir judiciaire adliya; loc. le quatrième pouvoir to‘rtinchi hokimiyat (ommaviy axborot vositalari)
    6. pl. hokimiyat tashkilotlari; les pouvoirs publics davlat tashkilotlari.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > pouvoir

См. также в других словарях:

  • donner — [ dɔne ] v. <conjug. : 1> • 842; lat. donare « faire un don » I ♦ V. tr. REM. Donner, ayant pour complément un subst. qui désigne une action, équivaut généralt au verbe d action. Donner congé (⇒ congédier) , une réponse (⇒ répondre) , un… …   Encyclopédie Universelle

  • sur — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « en haut » ou « en dehors » …   Encyclopédie Universelle

  • sûr — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « …   Encyclopédie Universelle

  • MAIN — La main, organe de préhension et récepteur sensitif important, est l’apanage des Primates et de l’homme. En vérité, la main humaine possède une signification particulière, car elle se trouve à l’extrémité du membre supérieur qui est libéré des… …   Encyclopédie Universelle

  • passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… …   Encyclopédie Universelle

  • assurer — [ asyre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080 v. pron.; lat. pop. °assecurare, de securus → sûr I ♦ (XIIe) 1 ♦ Vx Mettre (qqn) dans un état de sécurité, de confiance. ⇒ rassurer. « Et tâchons d assurer la Reine, qui te craint » (P. Corneille). 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • porter — 1. porter [ pɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • XIe; « être enceinte » 980; lat. portare I ♦ V. tr. dir. A ♦ Supporter le poids de. 1 ♦ Soutenir, tenir (ce qui pèse). Mère qui porte son enfant dans ses bras. Porter une valise à la main. Porter… …   Encyclopédie Universelle

  • pouvoir — 1. pouvoir [ puvwar ] v. tr. <conjug. : 33; p. p. inv. pu> (REM. je puis est vieilli, sauf dans l interrogation directe où il est obligatoire : puis je ?) • 1440; poeir, pooir, povoir, en a. fr.; pod(e)ir 842; lat. pop. °potere, réfect. du… …   Encyclopédie Universelle

  • savoir — 1. savoir [ savwar ] v. tr. <conjug. : 32> • fin XIIe; saveir 980; savir 842; lat. pop. °sapere (e long), class. sapere (e bref) « goûter, connaître » I ♦ Appréhender par l esprit. A ♦ 1 ♦ Avoir présent à l esprit (un objet de pensée qu on… …   Encyclopédie Universelle

  • apprendre — [ aprɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 58> • Xe; lat. pop. °apprendere, class. apprehendere « saisir, comprendre » I ♦ (Sens subjectif) Acquérir la connaissance de. 1 ♦ Être rendu capable de connaître, de savoir; être avisé, informé de (qqch.). Ils… …   Encyclopédie Universelle

  • jeter — [ ʒ(ə)te ] v. tr. <conjug. : 4> • Xe; lat. pop. °jectare, class. jactare, fréquent. de jacere I ♦ Envoyer à quelque distance de soi, dans une direction déterminée ou non. 1 ♦ Lancer. Jeter une balle, une pierre. Jeter sa casquette en l air …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»