Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

donner+le

  • 101 donner aux chiens

    (donner [или jeter] aux chiens)
    бросить, отдать что-либо за ненадобностью

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner aux chiens

  • 102 donner beaucoup d'affaires à ...

    (donner beaucoup [или tant] d'affaires à...)
    заставить потрудиться, попотеть; доставлять беспокойство

    Heureusement sir John se souvint d'une paire de pistolets que nous avions apportée. Il s'en saisit, m'en jeta un, et prit l'autre qu'il dirigea contre le cavalier qui nous donnait tant d'affaires. (P. Mérimée, La Double méprise.) — По счастью, сэр Джон вспомнил о том, что мы захватили с собой два пистолета. Он схватил их, бросил мне один, а другой направил на всадника, который причинил нам столько беспокойства.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner beaucoup d'affaires à ...

  • 103 donner bon poids

    (donner [или faire] bon poids)
    отвесить, вешать с походом

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner bon poids

  • 104 donner cause gagnée à ...

    (donner cause gagnée [или gain de cause] à...)
    решить дело в чью-либо пользу; признать кого-либо правым

    - Et d'ailleurs, dit-il en ouvrant la porte de la chambre de Schmucke, tenez, monsieur le juge de paix, elle est pleine de tableaux. - En effet, dit le juge de paix qui donna sur-le-champ gain de cause à Fraisier. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - Впрочем, - заявил он, открывая дверь в комнату Шмуке, - посмотрите, господин мировой судья, здесь полным-полно картин. - Действительно, - сказал судья и тут же решил дело в пользу Фрезье.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner cause gagnée à ...

  • 105 donner dans l'œil à qn

    (donner dans l'œil à qn [или dans les yeux de, dans les yeux à qn])
    1) броситься в глаза, поразить

    -... et supposons que dans la mêlée on voie un colonel, un canon, un drapeau, quelque chose qui vous donne dans l'œil, on saute dessus... (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un Conscrit de 1813.) — -... вот, например, во всей этой каше вдруг появляется какой-нибудь полковник, пушка, знамя, словом что-нибудь такое, что бросается в глаза: ты кидаешься вперед...

    2) (тж. taper dans l'œil à qn) приглянуться, очень понравиться, произвести на кого-либо сильное впечатление

    Maximilien. - Vous aurez dû me prévenir, monsieur le marquis, que j'entrais ici pour être le patito de Mme Maréchal. Le Marquis. - Ah! c'est là que le bât vous blesse? Vous avez donné dans l'œil à la bonne dame? (E. Augier, Le fils de Giboyer.) — Максимилиан. - Вы должны были меня предупредить, господин маркиз, что пригласили меня сюда быть чичисбеем госпожи Марешаль. Маркиз. - А! так вот что вас волнует? Вы приглянулись почтенной даме?

    ... Ah!... vous ne répondez pas, vous êtes embarrassé... elle vous a donné dans l'œil... (A. de Vigny, Cinq-Mars.) —... А!... вы не отвечаете, вы смущены... значит, она пленила вас...

    Depuis deux jours, elle me fait des avances de plus en plus catégoriques. Je lui ai tapé dans l'œil et me demande bien pourquoi. (P. Modiano, Les Boulevards de ceinture.) — Вот уже два дня, как она все более откровенно делает мне авансы. Я ей понравился, а почему я не пойму.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner dans l'œil à qn

  • 106 donner dans le blanc

    (donner [или mettre] dans le blanc)
    попасть в цель, угодить в самую точку

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner dans le blanc

  • 107 donner de belles paroles

    (donner [или gargariser, payer] de belles paroles)
    наобещать с три короба, кормить обещаниями

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de belles paroles

  • 108 donner de l'eczéma

    (donner [или filer] de l'eczéma)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de l'eczéma

  • 109 donner de l'ombre à qn

    (donner de l'ombre [или porter ombre] à qn)
    внушать опасения, подозрения

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de l'ombre à qn

  • 110 donner de la corne

    (donner [или frapper] de la corne)
    бодать, бодаться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de la corne

  • 111 donner de la griffe à qn

    (donner de la griffe [или un coup de griffe] à qn)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de la griffe à qn

  • 112 donner de la marge à qn

    (donner [или laisser] de la marge [или laisser une jolie marge] à qn)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de la marge à qn

  • 113 donner des armes contre soi-même

    (donner [или fournir] des armes contre soi-même)
    дать кому-либо в руки оружие против себя, действовать себе во вред

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner des armes contre soi-même

  • 114 donner des bâtons pour se faire battre

    (donner des bâtons [или des verges] pour se faire battre)
    самому себя высечь, дать оружие против самого себя

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner des bâtons pour se faire battre

  • 115 donner des deux

    (donner [или piquer, реже appuyer] des deux (éperons))

    À ces mots il piqua des deux et s'éloigna au galop, se dirigeant vers l'intérieur de la ville. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Сказав это, он пришпорил коня и ускакал галопом по направлению к центру города.

    2) припуститься бежать, наддать жару

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner des deux

  • 116 donner des entrées à qn

    (donner des (petites, grandes) entrées à qn)
    принимать кого-либо (в любое время), дать свободный доступ

    J'eus l'honneur d'amuser cette femme: elle me quitta en m'invitant à la venir voir; en style de cour, elle me donna des grandes entrées. (H. de Balzac, La Peau de chagrin.) — Я имел честь позабавить графиню; она рассталась со мной, пригласив бывать у нее; выражаясь придворным языком, я был допущен к большим приемам.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner des entrées à qn

  • 117 donner des galons à qn

    (donner des galons [или un galon] à qn)

    Dans l'oasis, j'apprenais par l'Officiel qu'on me donnait mon troisième galon. (J. Tharaud, La Fête arabe.) — На стоянке в оазисе я прочитал в "Оффисьеле", что меня произвели в капитаны.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner des galons à qn

  • 118 donner des verges pour se faire fouetter

    (donner [или fournir] des verges pour se faire fouetter)
    самому себя высечь, действовать во вред себе

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner des verges pour se faire fouetter

  • 119 donner douze balles dans la peau

    (donner [или flanquer, foutre] douze balles dans la peau)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner douze balles dans la peau

  • 120 donner du gaz

    (donner du gaz [тж. mettre les gaz])
    1) авто прибавить газу
    3) арго смыться, улизнуть

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner du gaz

См. также в других словарях:

  • donner — [ dɔne ] v. <conjug. : 1> • 842; lat. donare « faire un don » I ♦ V. tr. REM. Donner, ayant pour complément un subst. qui désigne une action, équivaut généralt au verbe d action. Donner congé (⇒ congédier) , une réponse (⇒ répondre) , un… …   Encyclopédie Universelle

  • donner — DONNER. v. a. Faire don, faire présent à quelqu un, le gratifier de quelque chose. Donner libéralement. C est un homme qui donne tout ce qu il a. Il donne tout son bien aux pauvres. Donner quelque chose pour étrennes. Donner les étrennes. Donner… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • donner — Donner. v. a. Faire don, faire present, gratifier quelqu un de quelque chose. Donner liberalement. c est un homme qui donne tout ce qu il a. il donne tout son bien aux pauvres. donner quelque chose en estreines. donner les estreines. donner une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Donner — is a variation of Donar, the German name of the god Thor – particularly as a character in the first opera, Das Rheingold of Richard Wagner s opera cycle Der Ring des Nibelungen. In modern German, it means thunder. It can also refer to:… …   Wikipedia

  • donner — Donner, Dare, Donare. Donner à faire, Dare facere. Donner largement et abondamment, Largiri. Donner liberalement; Dilargiri. Que me veux tu donner? Quid conditionis audes ferre? Bud. ex Plauto. Donner la bataille, c est livrer le combat, Certamen …   Thresor de la langue françoyse

  • Donner — ist das krachende, mahlende oder rollende Geräusch, das von einem Blitz während eines Gewitters erzeugt wird. Donner, aufgenommen in Darwin, Australien Entstehung …   Deutsch Wikipedia

  • Donner — Donner. Durch jeden Ausbruch eines elektrischen Funkens wird die Luft getrennt und erschüttert und es erfolgt ein Knall. So bei einem Gewitter nach dem Blitze (s. d.) der Donner. Er ist unschädlich und nur die Folge der plötzlichen Entstehung… …   Damen Conversations Lexikon

  • Donner — Sm std. (9. Jh., donaron 8. Jh.), mhd. doner, toner, ahd. donar, t(h)onar, as. thunar Stammwort. Aus g. * þunra m. Donner (auch Donnergott ), auch in anord. þórr, þunarr, ae. þunor, afr. thuner, tonger, zu einer Schallwurzel, die speziell auch… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Donner [1] — Donner, ein dem Blitze nachfolgender Schall, dadurch entstehend, daß der Blitz bei seiner Fortbewegung die Luft aus der Stelle trieb u. daß letztere gleich nachher mit Gewalt in den leeren Raum stürzte, wie wenn man den Deckel eines genau… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Donner le la — ● Donner le « la » donner l exemple sur lequel les autres modèlent leur comportement ; servir d exemple …   Encyclopédie Universelle

  • Donner — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • donnern Bsp.: • Dem Blitz folgte ein lauter Donner(schlag) …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»