Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

don't+laugh

  • 121 delicado

    adj.
    1 delicate, frail, breakable, fragile.
    2 touch-and-go, delicate, sensible.
    3 finicky, overparticular about trivial details, fiddly, pernickety.
    * * *
    1 (fino) delicate; (exquisito) exquisite; (refinado) refined
    2 (difícil) delicate, difficult
    3 (enfermizo) frail, delicate
    4 (frágil) fragile
    5 (exigente) fussy, fastidious, hard to please
    6 (cortés) refined, polite
    7 (muy sensible) hypersensitive, extremely sensitive
    \
    manjar delicado delicacy
    * * *
    (f. - delicada)
    adj.
    2) fine
    3) ill
    * * *
    ADJ
    1) (=suave) [tejido, piel] delicate; [tela] fine; [color] soft
    2) (=frágil) [máquina] sensitive; [salud] delicate
    3) (=fino) [rasgos] delicate, fine; [gusto] delicate, subtle
    4) (=difícil) [situación] delicate, tricky; [punto] sore; [tema] delicate
    5) [persona] (=difícil de contentar) hard to please, fussy; (=sensible) hypersensitive; (=discreto) tactful; (=atento) considerate
    * * *
    - da adjetivo
    1) ( fino) <rasgos/manos> delicate; < sabor> delicate, subtle; <lenguaje/modales> refined
    2)
    a) ( que requiere cuidados) <cerámica/cristal> fragile; < tela> delicate; < piel> sensitive

    prendas delicadas — delicates, delicate garments

    3) <asunto/cuestión/tema> delicate, sensitive; < situación> delicate, tricky
    4)
    a) ( melindroso) delicate, fussy
    b) ( susceptible) touchy
    * * *
    = gentle [gentler -comp., gentlest -sup.], sensitive, tricky [trickier -comp., trickiest -sup.], delicate, ticklish, awkward, choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.], touchy, frail, tender [tenderer -comp., tenderest -sup.], dainty [daintier -comp., daintiest -sup.], lissom(e), fragile, fussy [fussier -comp., fussiest -sup.], picky [pickier -comp., pickiest -sup.].
    Ex. Melanie Stanton broke into a gentle laugh as she recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.
    Ex. Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.
    Ex. Bertrand Russell has written a great deal of sense about the tricky problem of individual liberty and achievement and its relationship to government control.
    Ex. Despite the incompetence of most eighteenth-century block-makers, woodcuts never quite disappeared, and they returned to favour in the delicate form called 'wood-engraving' at the end of the hand-press period.
    Ex. The vast majority of management problems, even those which seem at first glance to be wholly planning or organizing or controlling problems, usually turn out to be bristling with ticklish human relations problems.
    Ex. Access is impaired by archaic, awkward, or simply strange headings that most normal persons would never look for on their first try.
    Ex. I became a hungry reader who was not choosy at all about the food.
    Ex. Censorship is a touchy subject with prison librarians.
    Ex. Previous research has demonstrated that frail elderly living in subsidized high-rise apartments have greater unmet needs than elderly who reside in traditional community housing.
    Ex. A single drawing can have a highly emotional impact and can be effective as either a heavy, bold statement or a tender reminder.
    Ex. They then went to a rather dainty little Italian restaurant where they ate a scrumptious meal and drank a bottle of wine.
    Ex. She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.
    Ex. The material which carries the message is fragile.
    Ex. Librarians are expected, by their popular media image, to be fussy, nit-picking, pedants.
    Ex. If by chance she gets close to a boy that she likes she suddenly get very picky and think of all his negative points.
    ----
    * asunto delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.
    * pregunta delicada = awkward question.
    * ser muy delicado con la comida = be a picky eater.
    * ser muy delicado para comer = be a picky eater.
    * tejido muy delicado = gossamer.
    * tema delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.
    * * *
    - da adjetivo
    1) ( fino) <rasgos/manos> delicate; < sabor> delicate, subtle; <lenguaje/modales> refined
    2)
    a) ( que requiere cuidados) <cerámica/cristal> fragile; < tela> delicate; < piel> sensitive

    prendas delicadas — delicates, delicate garments

    3) <asunto/cuestión/tema> delicate, sensitive; < situación> delicate, tricky
    4)
    a) ( melindroso) delicate, fussy
    b) ( susceptible) touchy
    * * *
    = gentle [gentler -comp., gentlest -sup.], sensitive, tricky [trickier -comp., trickiest -sup.], delicate, ticklish, awkward, choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.], touchy, frail, tender [tenderer -comp., tenderest -sup.], dainty [daintier -comp., daintiest -sup.], lissom(e), fragile, fussy [fussier -comp., fussiest -sup.], picky [pickier -comp., pickiest -sup.].

    Ex: Melanie Stanton broke into a gentle laugh as she recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.

    Ex: Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.
    Ex: Bertrand Russell has written a great deal of sense about the tricky problem of individual liberty and achievement and its relationship to government control.
    Ex: Despite the incompetence of most eighteenth-century block-makers, woodcuts never quite disappeared, and they returned to favour in the delicate form called 'wood-engraving' at the end of the hand-press period.
    Ex: The vast majority of management problems, even those which seem at first glance to be wholly planning or organizing or controlling problems, usually turn out to be bristling with ticklish human relations problems.
    Ex: Access is impaired by archaic, awkward, or simply strange headings that most normal persons would never look for on their first try.
    Ex: I became a hungry reader who was not choosy at all about the food.
    Ex: Censorship is a touchy subject with prison librarians.
    Ex: Previous research has demonstrated that frail elderly living in subsidized high-rise apartments have greater unmet needs than elderly who reside in traditional community housing.
    Ex: A single drawing can have a highly emotional impact and can be effective as either a heavy, bold statement or a tender reminder.
    Ex: They then went to a rather dainty little Italian restaurant where they ate a scrumptious meal and drank a bottle of wine.
    Ex: She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.
    Ex: The material which carries the message is fragile.
    Ex: Librarians are expected, by their popular media image, to be fussy, nit-picking, pedants.
    Ex: If by chance she gets close to a boy that she likes she suddenly get very picky and think of all his negative points.
    * asunto delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.
    * pregunta delicada = awkward question.
    * ser muy delicado con la comida = be a picky eater.
    * ser muy delicado para comer = be a picky eater.
    * tejido muy delicado = gossamer.
    * tema delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.

    * * *
    A (fino) ‹rasgos/manos› delicate; ‹sabor› delicate, subtle; ‹lenguaje/modales› refined
    ¡qué delicada eres! ¿qué más da si está un poco quemado? you're so fussy! what does it matter if it's a little burned?
    B (que requiere cuidados) ‹cerámica/cristal› fragile; ‹tela› delicate
    prendas delicadas delicates, delicate garments
    una crema para pieles delicadas a cream for sensitive skin
    la delicada piel del bebé the baby's delicate skin
    ¡qué delicado eres! no lo dijo por molestarte don't be so touchy! he didn't mean to upset you
    está delicado del estómago his stomach's a little delicate
    tiene el corazón delicado he has a weak o delicate o bad heart
    después de la operación quedó muy delicado he was very frail o weak after his operation
    D ‹asunto/cuestión/tema› delicate, sensitive; ‹situación› delicate, tricky
    * * *

     

    delicado
    ◊ -da adjetivo

    1 ( fino) ‹rasgos/manos delicate;
    sabor delicate, subtle;
    lenguaje/modales refined
    2
    a) ( que requiere cuidados) ‹cerámica/cristal fragile;

    tela delicate;
    piel sensitive
    b)salud/estómago delicate;

    corazón weak
    3asunto/cuestión/tema delicate, sensitive;
    situación delicate, tricky
    4


    delicado,-a adjetivo
    1 (frágil, primoroso) delicate
    una delicada porcelana, a delicate porcelain figure
    ese jarrón es muy delicado, that vase is very fragile
    2 (enfermizo) delicate: está delicada del corazón, she has a weak heart
    3 (exigente) fussy, hard to please: Juan es muy delicado para la comida, Juan is a fussy eater
    4 (difícil de tratar) un asunto delicado, a delicate matter
    ' delicado' also found in these entries:
    Spanish:
    delicada
    - dulce
    - exquisita
    - exquisito
    - primor
    - asunto
    - embromado
    - fregado
    - jorobado
    - maniático
    - melindroso
    - remilgón
    - tema
    English:
    dainty
    - delicate
    - fine
    - fragile
    - frail
    - picky
    - sensitive
    - slight
    - sore
    - subject
    - subtle
    - ticklish
    - touch on
    - touchy
    - tricky
    - awkward
    - delicacy
    - shaky
    - subtlety
    * * *
    delicado, -a adj
    1. [aroma, gesto, manos] delicate;
    un perfume muy delicado a very delicate perfume
    2. [material, objeto] delicate;
    piel delicada sensitive o delicate skin;
    loción hidratante para pieles delicadas moisturizing lotion for sensitive skin;
    detergente para ropa delicada o [m5] prendas delicadas detergent for delicates
    3. [asunto, situación] delicate, tricky;
    una situación delicada a delicate o tricky situation
    4. [persona] [débil, enfermizo] weak, delicate;
    su estado (de salud) es delicado his condition is delicate;
    estar delicado de salud to have delicate health;
    estar delicado del corazón to have a weak heart
    5. [persona] [sensible] sensitive
    6. [educado] [persona] polite;
    [lenguaje, modales] refined
    7. [persona] [tiquismiquis] fussy, choosy, picky;
    es demasiado delicado para ir de camping he likes his creature comforts too much to go camping;
    ¡no seas delicado, hay que comérselo todo! don't be so picky, you've got to eat all of it!
    * * *
    adj delicate
    * * *
    delicado, -da adj
    1) : delicate, fine
    2) : sensitive, frail
    3) : difficult, tricky
    4) : fussy, hard to please
    5) : tactful, considerate
    * * *
    delicado adj delicate

    Spanish-English dictionary > delicado

  • 122 demasiado

    adj.
    too much, far too much, a bit much, much too much.
    adv.
    too, much, too much, all too.
    pron.
    too much.
    past part.
    past participle of spanish verb: demasiarse.
    * * *
    1 (singular) too much; (plural) too many
    * * *
    1. (f. - demasiada)
    adj.
    too much, too many
    2. adv.
    too, too much
    * * *
    1. ADJ
    1) (=excesivo) too much

    ¡esto es demasiado! — that's the limit!

    ¡qué demasiado! — * wow! *

    2. ADV
    1) (=en exceso) [con adjetivos, adverbios] too; [con verbos] too much
    2) LAm (=mucho)

    lo siento demasiadoI'm very o really sorry

    DEMASIADO ¿"Too", "too much" o "too many"? Demasiado se traduce por too delante de {adjetivos} y {adverbios}: Hace demasiado calor It's too hot Hace un día demasiado bueno para quedarse trabajando en casa It's too nice a day to stay at home working Hablas demasiado deprisa You talk too quickly ► Se traduce por too much cuando demasiado describe o se refiere a nombres {incontables} y como complemento de verbos: Le he echado demasiada agua a las patatas I've put too much water in the potatoes Creo que he comido demasiado I think I've eaten too much Habla demasiado He talks too much Cuando acompaña a un verbo de tiempo demasiado suele traducirse como too long: Ha tardado demasiado en acabar la tesis He's taken too long to finish his thesis ► Se traduce por too many cuando demasiado precede a nombres {contables} en {plural}: Tiene demasiadas preocupaciones She has too many worries Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    I
    - da adjetivo (delante del n)

    había demasiada gente/demasiados coches — there were too many people/cars

    II
    1) <pequeño/caliente/caro> too
    2) <comer/hablar/preocuparse> too much
    III
    - da pronombre
    * * *
    = far too (many/much), too + Adjetivo/Adverbio, too great, too heavily, too much, too far, all too + Adjetivo, way too much, overly much.
    Ex. Obviously this is far too many references or added entries.
    Ex. A user may reject a document because it is in a language that he cannot read or because it was written too long ago.
    Ex. Truuskee Sanders, NBLC organiser for the Children's Panel, feels that the press attach too great importance to the books thus selected.
    Ex. This leads to an approach which is insufficiently analytical, and which relies too heavily upon enumeration.
    Ex. Finally a word of caution: do not expect too much.
    Ex. Public libraries have had difficulty in establishing such a role without straying too far outside their own area of competence.
    Ex. The author compares the high tech dreams of access to information technology for US school libraries with the all too shabby reality that currently exists.
    Ex. Staying out late, lots of glasses of wine and having way too much fun has resulted in us both feeling under the weather all weekend long.
    Ex. In the past, she's relied overly much on her ready laugh, lean looks, and willingness to doff her duds.
    ----
    * alcanzar + Posesivo + mejor momento demasiado pronto = peak + too early.
    * calentarse demasiado = overheat.
    * con demasiada facilidad = all too easily, all too easy.
    * con demasiada frecuencia = all too often.
    * con demasiadas expectativas = over expectant.
    * con demasiado trabajo = overworked.
    * conducir demasiado cerca de otro = tailgate.
    * confiarse demasiado = be lulled into a false sense of.
    * consentir demasiado = overindulge.
    * demasiada presión = overpressure.
    * demasiadas veces = one too many times.
    * demasiado + Adjetivo = over + Adjetivo, too narrowly + Adjetivo, overly + Adjetivo, disappointingly + Adjetivo.
    * demasiado + Adjetivo + para su desgracia = too + Adjetivo + for + Posesivo + own good.
    * demasiado amplio = overwide [over-wide].
    * demasiado ansioso = overeager [over-eager].
    * demasiado bien pagado = overpaid.
    * demasiado blando = mushy [mushier -comp., mushiest -sup.].
    * demasiado caro = overpriced [over-priced].
    * demasiado cerca = too close for comfort.
    * demasiado chabacano = all too shabby.
    * demasiado complejo = overcomplex.
    * demasiado complicado = overcomplicated [over-complicated].
    * demasiado común = all too common.
    * demasiado corto = all too short.
    * demasiado costoso = non-affordable [nonaffordable].
    * demasiado cualificado = overqualified.
    * demasiado decorado = overly-decorated.
    * demasiado delgado = underweight.
    * demasiado donde elegir = embarrassment of riches, spoilt for choice.
    * demasiado entusiasmado = overeager [over-eager].
    * demasiado entusiasta = overenthusiastic [over-enthusiastic].
    * demasiado exagerado = overly-exaggerated.
    * demasiado fácil = all too easy, far too easy.
    * demasiado fácilmente = all too easily.
    * demasiado frecuente = all too frequent.
    * demasiado fuerte = over-strong.
    * demasiado gordo = overweight.
    * demasiado grande = overgrown, oversized.
    * demasiado indulgente con uno mismo = self-indulgent.
    * demasiado lejos = too far.
    * demasiado líquido = runny [runnier -comp., runniest -sup.].
    * demasiado maduro = overripe.
    * demasiado mayor en relación con Algo = overage.
    * demasiado mayor para su curso = overage for grade.
    * demasiado meticuloso = nitpicking [nit-picking].
    * demasiado optimista = over-optimistic [overoptimistic].
    * demasiado poco común = all too rare.
    * demasiado precipitado = too hurried, too rush.
    * demasiado preciso = over-precise.
    * demasiado pronto = too soon.
    * demasiado puntilloso = hair-splitting [hairsplitting].
    * demasiado raro = all too rare.
    * demasiado recargado = glaring.
    * demasiados = too many, all too many, Número + too many.
    * demasiado seguro de uno mismo = overconfident.
    * demasiado simplificado = oversimplified [over-simplified].
    * demasiados participantes = too many cooks (spoil the broth).
    * demasiados pocos = all too few.
    * demasiado susceptible = oversensitive.
    * demasiado sutil = hair-splitting [hairsplitting].
    * demasiado tarde = too late.
    * demasiado temprano = too early.
    * demasiado tiempo = too long.
    * demasiado usado = overworked, overused [over-used].
    * desarrollarse demasiado pronto = peak + too early.
    * durante demasiado tiempo = for too long.
    * encabezamiento demasiado general = much-too-broad heading.
    * encarecer demasiado = price out of + the market, price out of + the reach.
    * encontrar Algo demasiado difícil = be out of + Posesivo + league.
    * enfatizar demasiado = overstress.
    * estar demasiado representado = overrepresent.
    * exigir demasiado = overtax.
    * exigir demasiado de = put + strain on.
    * fruta demasiado madura = overripe fruit.
    * gastar demasiado = overspend.
    * haber bebido demasiado = be over the limit.
    * hace demasiado tiempo = too long ago.
    * hilar demasiado fino = split + hairs.
    * horarios de trabajo demasiado cargados = over-long hours.
    * intentar abarcar demasiado = burn + the candle at both ends.
    * ir demasiado lejos = overstate + case, go + too far.
    * llegar demasiado lejos = go + too far.
    * llevar Algo demasiado lejos = push + Nombre + too far.
    * mimar demasiado = spoil + Nombre + rotten, overindulge.
    * no darle demasiada importancia a Algo = think + little of.
    * pagar demasiado = pay through + the nose.
    * prometer demasiado = over-promise.
    * proteger demasiado = overprotect.
    * que espera demasiado = over expectant.
    * regado con demasiada frecuencia = heavily watered.
    * ser Algo demasiado difícil para = be in over + Posesivo + head, be out of + Posesivo + depth.
    * ser demasiado = be over-provided, be a mouthful.
    * ser demasiado + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.
    * ser demasiado común = be all too common.
    * ser demasiado precavido = err + on the side of caution.
    * ser demasiado tarde para echar atrás = reach + the point of no return.
    * sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.
    * tener demasiada prisa = be in too much of a hurry, be in too much of a rush.
    * utilizarse con demasiada frecuencia = be overworked.
    * * *
    I
    - da adjetivo (delante del n)

    había demasiada gente/demasiados coches — there were too many people/cars

    II
    1) <pequeño/caliente/caro> too
    2) <comer/hablar/preocuparse> too much
    III
    - da pronombre
    * * *
    = far too (many/much), too + Adjetivo/Adverbio, too great, too heavily, too much, too far, all too + Adjetivo, way too much, overly much.

    Ex: Obviously this is far too many references or added entries.

    Ex: A user may reject a document because it is in a language that he cannot read or because it was written too long ago.
    Ex: Truuskee Sanders, NBLC organiser for the Children's Panel, feels that the press attach too great importance to the books thus selected.
    Ex: This leads to an approach which is insufficiently analytical, and which relies too heavily upon enumeration.
    Ex: Finally a word of caution: do not expect too much.
    Ex: Public libraries have had difficulty in establishing such a role without straying too far outside their own area of competence.
    Ex: The author compares the high tech dreams of access to information technology for US school libraries with the all too shabby reality that currently exists.
    Ex: Staying out late, lots of glasses of wine and having way too much fun has resulted in us both feeling under the weather all weekend long.
    Ex: In the past, she's relied overly much on her ready laugh, lean looks, and willingness to doff her duds.
    * alcanzar + Posesivo + mejor momento demasiado pronto = peak + too early.
    * calentarse demasiado = overheat.
    * con demasiada facilidad = all too easily, all too easy.
    * con demasiada frecuencia = all too often.
    * con demasiadas expectativas = over expectant.
    * con demasiado trabajo = overworked.
    * conducir demasiado cerca de otro = tailgate.
    * confiarse demasiado = be lulled into a false sense of.
    * consentir demasiado = overindulge.
    * demasiada presión = overpressure.
    * demasiadas veces = one too many times.
    * demasiado + Adjetivo = over + Adjetivo, too narrowly + Adjetivo, overly + Adjetivo, disappointingly + Adjetivo.
    * demasiado + Adjetivo + para su desgracia = too + Adjetivo + for + Posesivo + own good.
    * demasiado amplio = overwide [over-wide].
    * demasiado ansioso = overeager [over-eager].
    * demasiado bien pagado = overpaid.
    * demasiado blando = mushy [mushier -comp., mushiest -sup.].
    * demasiado caro = overpriced [over-priced].
    * demasiado cerca = too close for comfort.
    * demasiado chabacano = all too shabby.
    * demasiado complejo = overcomplex.
    * demasiado complicado = overcomplicated [over-complicated].
    * demasiado común = all too common.
    * demasiado corto = all too short.
    * demasiado costoso = non-affordable [nonaffordable].
    * demasiado cualificado = overqualified.
    * demasiado decorado = overly-decorated.
    * demasiado delgado = underweight.
    * demasiado donde elegir = embarrassment of riches, spoilt for choice.
    * demasiado entusiasmado = overeager [over-eager].
    * demasiado entusiasta = overenthusiastic [over-enthusiastic].
    * demasiado exagerado = overly-exaggerated.
    * demasiado fácil = all too easy, far too easy.
    * demasiado fácilmente = all too easily.
    * demasiado frecuente = all too frequent.
    * demasiado fuerte = over-strong.
    * demasiado gordo = overweight.
    * demasiado grande = overgrown, oversized.
    * demasiado indulgente con uno mismo = self-indulgent.
    * demasiado lejos = too far.
    * demasiado líquido = runny [runnier -comp., runniest -sup.].
    * demasiado maduro = overripe.
    * demasiado mayor en relación con Algo = overage.
    * demasiado mayor para su curso = overage for grade.
    * demasiado meticuloso = nitpicking [nit-picking].
    * demasiado optimista = over-optimistic [overoptimistic].
    * demasiado poco común = all too rare.
    * demasiado precipitado = too hurried, too rush.
    * demasiado preciso = over-precise.
    * demasiado pronto = too soon.
    * demasiado puntilloso = hair-splitting [hairsplitting].
    * demasiado raro = all too rare.
    * demasiado recargado = glaring.
    * demasiados = too many, all too many, Número + too many.
    * demasiado seguro de uno mismo = overconfident.
    * demasiado simplificado = oversimplified [over-simplified].
    * demasiados participantes = too many cooks (spoil the broth).
    * demasiados pocos = all too few.
    * demasiado susceptible = oversensitive.
    * demasiado sutil = hair-splitting [hairsplitting].
    * demasiado tarde = too late.
    * demasiado temprano = too early.
    * demasiado tiempo = too long.
    * demasiado usado = overworked, overused [over-used].
    * desarrollarse demasiado pronto = peak + too early.
    * durante demasiado tiempo = for too long.
    * encabezamiento demasiado general = much-too-broad heading.
    * encarecer demasiado = price out of + the market, price out of + the reach.
    * encontrar Algo demasiado difícil = be out of + Posesivo + league.
    * enfatizar demasiado = overstress.
    * estar demasiado representado = overrepresent.
    * exigir demasiado = overtax.
    * exigir demasiado de = put + strain on.
    * fruta demasiado madura = overripe fruit.
    * gastar demasiado = overspend.
    * haber bebido demasiado = be over the limit.
    * hace demasiado tiempo = too long ago.
    * hilar demasiado fino = split + hairs.
    * horarios de trabajo demasiado cargados = over-long hours.
    * intentar abarcar demasiado = burn + the candle at both ends.
    * ir demasiado lejos = overstate + case, go + too far.
    * llegar demasiado lejos = go + too far.
    * llevar Algo demasiado lejos = push + Nombre + too far.
    * mimar demasiado = spoil + Nombre + rotten, overindulge.
    * no darle demasiada importancia a Algo = think + little of.
    * pagar demasiado = pay through + the nose.
    * prometer demasiado = over-promise.
    * proteger demasiado = overprotect.
    * que espera demasiado = over expectant.
    * regado con demasiada frecuencia = heavily watered.
    * ser Algo demasiado difícil para = be in over + Posesivo + head, be out of + Posesivo + depth.
    * ser demasiado = be over-provided, be a mouthful.
    * ser demasiado + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.
    * ser demasiado común = be all too common.
    * ser demasiado precavido = err + on the side of caution.
    * ser demasiado tarde para echar atrás = reach + the point of no return.
    * sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.
    * tener demasiada prisa = be in too much of a hurry, be in too much of a rush.
    * utilizarse con demasiada frecuencia = be overworked.

    * * *
    demasiado1 -da
    le dio demasiado dinero he gave her too much money
    había demasiada gente there were too many people
    trajeron demasiadas cajas they brought too many boxes
    hace demasiado calor it's too hot
    aquí lo que hay es demasiado extranjero ( fam); there are far too many foreigners around here
    B ( fam)
    (en interjecciones): ¡qué demasiado! wow! ( colloq), that's incredible o amazing! ( colloq)
    A ‹pequeño/caliente/caro› too
    fue un esfuerzo demasiado grande para él it was too much of an effort for him
    es demasiado poco it isn't enough
    es demasiado largo (como) para que lo termine hoy it's too long for me to finish today
    B ‹comer/hablar› too much
    trabajas demasiado you work too hard
    C ( Méx) (muy) very
    demasiado3 -da
    no te preocupes, demasiado has hecho ya don't worry, you've done far too much already
    piden demasiado por la casa they're asking too much for the house
    somos demasiados there are too many of us
    hizo demasiados she made too many
    * * *

     

    demasiado 1
    ◊ -da adjetivo ( delante del n): demasiado dinero too much money;

    había demasiados coches there were too many cars;
    hace demasiado calor it's too hot
    ■ pronombre: es demasiado it's too much;
    somos demasiados there are too many of us;
    hizo demasiados she made too many
    demasiado 2 adverbio
    1pequeño/caliente/caro too;

    2comer/hablar/preocuparse too much;
    trabajar too hard
    demasiado,-a
    I adj (cuando el sustantivo inglés es singular) too much
    (cuando el sustantivo inglés es plural) too many: hay demasiada pobreza, there is too much poverty
    guardas demasiados trastos, you keep too much junk
    había demasiada gente, there were too many people
    II adv (modificando un adjetivo) too: es demasiado pesado/caro, it is too heavy/expensive
    (modificando un verbo) bebe/habla demasiado, he drinks/talks too much
    ' demasiado' also found in these entries:
    Spanish:
    ancha
    - ancho
    - arriesgarse
    - caldosa
    - caldoso
    - clavar
    - complaciente
    - contemplar
    - demasiada
    - desventura
    - dulzón
    - dulzona
    - empalagar
    - herniarse
    - histriónica
    - histriónico
    - inasequible
    - interlineal
    - lejos
    - mucha
    - mucho
    - muy
    - pagadera
    - pagadero
    - rápida
    - rápido
    - razón
    - reciente
    - resultar
    - tardar
    - tozuda
    - tozudo
    - transigente
    - abrigado
    - alejar
    - apresurar
    - bastante
    - ceñir
    - confiar
    - demorar
    - detener
    - duro
    - enfriar
    - espacio
    - exigir
    - extender
    - impresión
    - junto
    - justo
    - para
    English:
    administration
    - age
    - assailant
    - attractive
    - awesome
    - boat
    - bristle
    - candle
    - carry
    - chew
    - close-fitting
    - commercialize
    - cord
    - deny
    - digestion
    - domineering
    - easy
    - expose
    - far
    - far-fetched
    - frame
    - gristle
    - late
    - lay on
    - limit
    - loud
    - moderately
    - much
    - obtrusive
    - over
    - overconfident
    - overdo
    - overgrown
    - overly
    - overpay
    - overwork
    - rank
    - scare
    - sentimental
    - something
    - space
    - spread
    - still
    - swallow up
    - take on
    - temptation
    - tight
    - to
    - too
    - weak
    * * *
    demasiado, -a
    adj
    [en exceso] too much; [plural] too many;
    demasiada comida too much food;
    demasiados niños too many children;
    aquí hay demasiado niño there are too many kids in here, this place is too full of kids;
    tiene demasiada estatura she's too tall;
    hay demasiado ruido it's too noisy;
    ¡esto es demasiado! [el colmo] this is too much!
    adj inv
    Esp Fam [genial] great, cool;
    esta discoteca es demasiado this club is something else;
    ¿que te has casado? ¡qué demasiado! you're married? too much!
    adv
    [en exceso] too much;
    * * *
    I adj too much; antes de pl too many;
    demasiada gente too many people;
    hace demasiado calor it's too hot
    II adv antes de adj, adv too; con verbo too much;
    ¡esto es demasiado! fig this is too much!
    * * *
    1) : too
    vas demasiado aprisa: you're going too fast
    2) : too much
    estoy comiendo demasiado: I'm eating too much
    demasiado, -da adj
    : too much, too many, excessive
    * * *
    demasiado1 adj
    demasiado2 adv
    1. (con adjetivos, adverbios) too
    2. (con verbos) too much
    demasiado3 pron
    ¿cuánto piden? Demasiado how much are they asking? Too much
    ¿cuántos has comido? Demasiados how many have you eaten? Too many

    Spanish-English dictionary > demasiado

  • 123 hacer bulla

    v.
    to make noise.
    * * *
    (v.) = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    * * *
    (v.) = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row

    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.

    Spanish-English dictionary > hacer bulla

  • 124 interpretar

    v.
    1 to interpret.
    2 to perform (artísticamente) (obra de teatro, sinfonía).
    * * *
    1 to interpret
    2 (obra, pieza) to perform; (papel) to play; (canción) to sing
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) [+ texto, mensaje] to interpret

    interpretar mal — to misinterpret, misunderstand

    2) (Ling) to interpret
    3) (Mús) [+ pieza] to play, perform; [+ canción] to sing; (Teat) [+ papel] to play
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <texto/comentario/sueño> to interpret
    2)
    a) <papel/personaje> to play
    b) <pieza/sinfonía> to play, perform; < canción> to sing
    2.
    interpretar vi (Ling) to interpret
    * * *
    = execute, interpret, paraphrase, place + interpretation, read, construe, rephrase, frame, play out, decipher.
    Ex. Melanie Stanton broke into a gentle laugh as he recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.
    Ex. Cataloguing codes give general guidance, which must be interpreted in specific instances.
    Ex. A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).
    Ex. If one word is used out of context as an index heading, plainly it will be difficult to establish the interpretation to be placed on the homograph.
    Ex. For 'concept' may be read any relatively elementary term such as Libraries, Staff, Buildings, Recruitment, Chemistry.
    Ex. This is not to be construed as a suggestion that the library should attempt to set itself up as pedagogue to the nation.
    Ex. To rephrase this in terms already used, they involve effort at the input stage in order to reduce effort at the output stage = Expresando esto con términos ya usados, suponen un esfuerzo en la etapa inicial con objeto de reducir el esfuerzo en la etapa final.
    Ex. This paper examines the ways in which extremists and moderates in the two communities frame the televised representation of the Israeli-Arab conflict.
    Ex. The author discusses access, censorship, and privacy, looking at how these issues are played out in legal debates over copyright law.
    Ex. Such redundant entries are difficult to decipher and expensive to produce and maintain.
    ----
    * capacidad de interpretar imágenes = visual literacy.
    * capacidad de interpretar información espacial = spatial literacy.
    * capacidad de interpretar información estadística = statistical literacy.
    * capacidad de interpretar información gráfica = graphic literacy.
    * habilidad de interpretar imágenes = visual literacy.
    * interpretar de nuevo = reinterpret [re-interpret].
    * interpretar la ley = interpret + the law.
    * interpretar la ley según le convenga mejor a Uno = bend + the rules to suit + Posesivo + own purposes, bend + the rules, circumvent + rules.
    * interpretar música = perform + music.
    * interpretarse como = be thought of as.
    * malinterpretar = misread, misconstrue.
    * volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <texto/comentario/sueño> to interpret
    2)
    a) <papel/personaje> to play
    b) <pieza/sinfonía> to play, perform; < canción> to sing
    2.
    interpretar vi (Ling) to interpret
    * * *
    = execute, interpret, paraphrase, place + interpretation, read, construe, rephrase, frame, play out, decipher.

    Ex: Melanie Stanton broke into a gentle laugh as he recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.

    Ex: Cataloguing codes give general guidance, which must be interpreted in specific instances.
    Ex: A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).
    Ex: If one word is used out of context as an index heading, plainly it will be difficult to establish the interpretation to be placed on the homograph.
    Ex: For 'concept' may be read any relatively elementary term such as Libraries, Staff, Buildings, Recruitment, Chemistry.
    Ex: This is not to be construed as a suggestion that the library should attempt to set itself up as pedagogue to the nation.
    Ex: To rephrase this in terms already used, they involve effort at the input stage in order to reduce effort at the output stage = Expresando esto con términos ya usados, suponen un esfuerzo en la etapa inicial con objeto de reducir el esfuerzo en la etapa final.
    Ex: This paper examines the ways in which extremists and moderates in the two communities frame the televised representation of the Israeli-Arab conflict.
    Ex: The author discusses access, censorship, and privacy, looking at how these issues are played out in legal debates over copyright law.
    Ex: Such redundant entries are difficult to decipher and expensive to produce and maintain.
    * capacidad de interpretar imágenes = visual literacy.
    * capacidad de interpretar información espacial = spatial literacy.
    * capacidad de interpretar información estadística = statistical literacy.
    * capacidad de interpretar información gráfica = graphic literacy.
    * habilidad de interpretar imágenes = visual literacy.
    * interpretar de nuevo = reinterpret [re-interpret].
    * interpretar la ley = interpret + the law.
    * interpretar la ley según le convenga mejor a Uno = bend + the rules to suit + Posesivo + own purposes, bend + the rules, circumvent + rules.
    * interpretar música = perform + music.
    * interpretarse como = be thought of as.
    * malinterpretar = misread, misconstrue.
    * volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].

    * * *
    vt
    A ‹texto/comentario/sueño› to interpret
    me hizo un gesto que no supe interpretar I didn't know how to interpret o what to make of her gesture
    el decorador ha sabido interpretar mis deseos the designer has successfully interpreted my wishes
    interpretó mal tus palabras she misinterpreted what you said
    B
    1 ‹papel/personaje› to play
    2 ‹pieza/sinfonía› to play, perform; ‹canción› to sing
    ■ interpretar
    vi
    ( Ling) to interpret
    * * *

     

    interpretar ( conjugate interpretar) verbo transitivo
    1texto/comentario/sueño to interpret;

    2
    a)papel/personaje to play

    b)pieza/sinfonía to play, perform;

    canción to sing
    interpretar verbo transitivo
    1 (entender, descifrar, traducir) to interpret
    2 Teat (un papel) to play
    (obra) to perform
    Mús to play, perform: interpretaremos una canción popular, we'll sing a folk song
    ' interpretar' also found in these entries:
    Spanish:
    tomarse
    - hacer
    English:
    act
    - construe
    - interpret
    - misinterpret
    - misread
    - perform
    - play
    - read
    - misunderstand
    * * *
    vt
    1. [entender, explicar] to interpret;
    interpretar mal to misinterpret;
    interpretamos sus palabras como una amenaza we are interpreting o taking his words as a threat
    2. [artísticamente] [obra de teatro, sinfonía] to perform;
    [papel] to play; [canción] to sing
    3. [traducir] to interpret
    vi
    [traducir] to interpret;
    interpretar del español al inglés to interpret from Spanish into English
    * * *
    v/t
    1 interpret
    2 TEA play
    * * *
    1) : to interpret
    2) : to play, to perform
    * * *
    1. (en general) to interpret
    2. (música) to perform
    3. (papel) to play

    Spanish-English dictionary > interpretar

  • 125 meter bulla

    v.
    to make a racket.
    * * *
    (v.) = make + a racket, hurry up, rush, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, get + a move on
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Hurry Up! Last Chance for the Professionals!.
    Ex. The computer can be a great boon to cataloging, but I don't think that we should rush at it in an overly simplistic way.
    Ex. We were often told to ' rattle our dags' as kids when we were getting ready to go out somewhere.
    Ex. The commission asked the legislators to get a wiggle on, start making changes now.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    Ex. If they want this finished by Autumn 2009 they are going to have to a get a move on, so hopefully they will swing into action pretty soon.
    * * *
    (v.) = make + a racket, hurry up, rush, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, get + a move on

    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.

    Ex: Hurry Up! Last Chance for the Professionals!.
    Ex: The computer can be a great boon to cataloging, but I don't think that we should rush at it in an overly simplistic way.
    Ex: We were often told to ' rattle our dags' as kids when we were getting ready to go out somewhere.
    Ex: The commission asked the legislators to get a wiggle on, start making changes now.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    Ex: If they want this finished by Autumn 2009 they are going to have to a get a move on, so hopefully they will swing into action pretty soon.

    Spanish-English dictionary > meter bulla

  • 126 montar un follón

    (v.) = raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    * * *
    (v.) = raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus

    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".

    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.

    Spanish-English dictionary > montar un follón

  • 127 montar un número

    familiar to make a scene
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.

    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.

    Spanish-English dictionary > montar un número

  • 128 soso

    adj.
    1 boring, dull, soggy, spiritless.
    2 tasteless, dull, flat, flavorless.
    3 drab, dull.
    m.
    bore, boring person.
    * * *
    1 (insípido) tasteless; (sin sal) unsalted
    2 figurado dull, insipid
    * * *
    (f. - sosa)
    adj.
    1) flavorless, saltless
    2) dull
    * * *
    ADJ
    1) (Culin) (=insípido) tasteless, insipid; (=sin sal) unsalted
    2) (=aburrido, inexpresivo) dull, uninteresting
    * * *
    - sa adjetivo
    a) < comida> ( sin sabor) bland, tasteless

    está soso — ( sin sabor) it's bland o tasteless; ( sin sal) it needs more salt

    b) <persona/película> boring, dull; < estilo> flat, drab
    * * *
    = dull, wishy-washy, lifeless, bland, insipid, party pooper, cut and dried [cut and dry], vapid, wet blanket.
    Ex. These librarians are given Haykin upon the day of their arrival and are expected to read the entire dull document and use it as a guideline in establishing subject headings.
    Ex. This is not the way for many wishy-washy persons who have never considered Cutter, probably one of the greatest librarians of his day.
    Ex. Despite the proliferation of biographies aimed at young adults which have lavish illustrations, easy-to-read print and attractive layout, most of them are lifeless and mediocre.
    Ex. While bending over backwards to avoid bias biographies present their subjects' lives in a bland and uninteresting way = Al hacer lo imposible por evitar la parcialidad, las biografías presentan las vidas de las personas de una forma sosa y poco atractiva.
    Ex. Otherwise, the result will probably be too small and insipid to be of any real use.
    Ex. He is a self-confessed party pooper, he doesn't drink, smoke, or do drugs and his only vices are caffeine, fatty foods, and the Internet.
    Ex. I don't like to hear cut-and-dried sermons -- when I hear a man preach, I like to see him act as if he were fighting bees.
    Ex. Television has become so vapid and devoid of information that I didn't see the point of watching the presidential debate.
    Ex. I can also remember a time when slurs were uttered about Jewish people and if you didn't laugh you were considered a wet blanket.
    ----
    * sosa cáustica = caustic soda.
    * * *
    - sa adjetivo
    a) < comida> ( sin sabor) bland, tasteless

    está soso — ( sin sabor) it's bland o tasteless; ( sin sal) it needs more salt

    b) <persona/película> boring, dull; < estilo> flat, drab
    * * *
    = dull, wishy-washy, lifeless, bland, insipid, party pooper, cut and dried [cut and dry], vapid, wet blanket.

    Ex: These librarians are given Haykin upon the day of their arrival and are expected to read the entire dull document and use it as a guideline in establishing subject headings.

    Ex: This is not the way for many wishy-washy persons who have never considered Cutter, probably one of the greatest librarians of his day.
    Ex: Despite the proliferation of biographies aimed at young adults which have lavish illustrations, easy-to-read print and attractive layout, most of them are lifeless and mediocre.
    Ex: While bending over backwards to avoid bias biographies present their subjects' lives in a bland and uninteresting way = Al hacer lo imposible por evitar la parcialidad, las biografías presentan las vidas de las personas de una forma sosa y poco atractiva.
    Ex: Otherwise, the result will probably be too small and insipid to be of any real use.
    Ex: He is a self-confessed party pooper, he doesn't drink, smoke, or do drugs and his only vices are caffeine, fatty foods, and the Internet.
    Ex: I don't like to hear cut-and-dried sermons -- when I hear a man preach, I like to see him act as if he were fighting bees.
    Ex: Television has become so vapid and devoid of information that I didn't see the point of watching the presidential debate.
    Ex: I can also remember a time when slurs were uttered about Jewish people and if you didn't laugh you were considered a wet blanket.
    * sosa cáustica = caustic soda.

    * * *
    soso -sa
    1 ‹comida/sopa› (falto de sabor) bland, tasteless
    está soso (sin sabor) it's bland o tasteless, it doesn't have much taste o flavor to it; (sin sal) it needs more salt, it doesn't have enough salt in it
    2 ‹persona/película› boring, dull
    3 ‹estilo› flat, drab
    * * *

    soso
    ◊ -sa adjetivo


    está soso ( sin sabor) it's bland o tasteless;


    ( sin sal) it needs more salt
    b)persona/película boring, dull;

    estilo flat, drab
    soso,-a
    I adjetivo
    1 (sin sal) lacking in salt
    (sin sabor) flavourless, tasteless
    la comida está sosa, the food is tasteless
    2 fig (sin gracia) bland, insipid, dull
    es una mujer muy sosa, she's a bore
    II sustantivo masculino y femenino bore: los dos son unos sosos, both of them are dull and boring
    ' soso' also found in these entries:
    Spanish:
    anodina
    - anodino
    - insípida
    - insípido
    - sopa
    - sosa
    English:
    bland
    - colourless
    - drip
    - flair
    - flat
    - flavorless
    - flavourless
    - insipid
    - nondescript
    - wishy-washy
    - drab
    - so
    - tasteless
    * * *
    soso, -a
    adj
    1. [insípido] bland, tasteless;
    esta sopa está sosa this soup needs more salt;
    el guiso ha quedado muy soso the stew hasn't got much flavour
    2. [sin gracia] dull, insipid
    nm,f
    dull person, bore
    * * *
    I adj tasteless, insipid; fig
    dull
    II m, sosa f stick-in-the-mud fam
    * * *
    soso, -sa adj
    1) insípido: bland, flavorless
    2) aburrido: dull, boring
    * * *
    soso adj
    1. (sin gusto) bland / tasteless
    2. dull / boring

    Spanish-English dictionary > soso

См. также в других словарях:

  • Don't Laugh at Me — Single by Mark Wills from the album Wish You Were Here B side I Can t Live with Myself [1] …   Wikipedia

  • Don't Laugh Now — Studio album by Ray Stevens Released April 1982 Genre Country, Novelty Label …   Wikipedia

  • Testimony of Evil (Dead Men Don't Laugh) — Infobox Police Squad! episode Title = Testimony of Evil (Dead Men Don t Laugh) Caption = Season = 1 Episode = 6 Airdate = Start date|1982|July|8cite web | title=Rendezvous at Big Gulch (Terror in the Neighborhood) at the… …   Wikipedia

  • laugh — [[t]lɑ͟ːf, læ̱f[/t]] ♦ laughs, laughing, laughed 1) VERB When you laugh, you make a sound with your throat while smiling and show that you are happy or amused. People also sometimes laugh when they feel nervous or are being unfriendly. He was… …   English dictionary

  • don't make me laugh — (informal) An expression of scornful disbelief • • • Main Entry: ↑laugh * * * don’t make me laugh spoken phrase used for telling someone that you disagree with them or think that what they said is not possible or true She said she made this… …   Useful english dictionary

  • Don't Make Me Laugh — may refer to: Don t Make Me Laugh , a song by Gomez from How We Operate Don t Make Me Laugh, a trilogy of one act plays performed by Gene Wilder at the Westport Country Playhouse This disambiguation page lists articles associated with the same… …   Wikipedia

  • Don't Hustle an Ant with Muscle — The Ant and the Aardvark series Directed by Art Davis Produced by David H. DePatie Friz Freleng Story by …   Wikipedia

  • Don't Make Promises — Song by Tim Hardin from the album Tim Hardin 1 Released 1966 Label Verve Composer Tim Hardin …   Wikipedia

  • Don't Talk to Strangers (song) — Don t Talk to Strangers 2000 Italian LP Single by The Beau Brummels from the album The Beau Brummels, Volume 2 …   Wikipedia

  • Don Irving — Birth name Donald Jay Irving Born 1946 Origin Pasadena, California Genres Folk rock, pop rock Occupations …   Wikipedia

  • Don Donald — (id.) est un court métrage d animation américain des studios Disney avec Donald Duck, sorti le 16 janvier 1937. Il s agit du premier court métrage de la série Donald Duck. Il marque également la première apparition de la partenaire… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»