-
1 doll
[dol](a toy in the shape of a small human being: a china doll.) boneca* * *[dɔl] n 1 boneca, brinquedo de criança. 2 fig mulher ou moça muito bem vestida, porém pouco inteligente. 3 sl mulher atraente ou agradável. • vt to doll up sl embonecar(-se), enfeitar(-se), ataviar muito, como se faz a uma boneca, enfeitar(-se) pretensiosamente. -
2 doll
[dol](a toy in the shape of a small human being: a china doll.) boneca -
3 doll
-
4 baby doll
ba.by doll[b'eibi dɔl] n 1 boneca em forma de bebê. 2 mulher com aparência e personalidade infantil e inocente. baby-doll pyjamas baby-doll: roupa feminina de dormir, como uma espécie de pijama muito curto, feito com tecidos leves. -
5 baby-doll pyjamas
baby-doll pyjamasbaby-doll: roupa feminina de dormir, como uma espécie de pijama muito curto, feito com tecidos leves. -
6 rag doll
rag doll[ræg d'ɔl] n boneca de trapo. -
7 to doll up
to doll upsl embonecar(-se), enfeitar(-se), ataviar muito, como se faz a uma boneca, enfeitar(-se) pretensiosamente. -
8 rag\ doll
-
9 dollhouse
doll.house[d'ɔlhaus] n casa de bonecas. -
10 Dolly
['doli]plural - dollies; noun(a child's word for a doll.) boneca* * *Dol.ly[d'ɔli] abbr Dorothy (Dorotéia). -
11 displace
[dis'pleis]1) (to disarrange or put out of place.) deslocar2) (to take the place of: The dog had displaced her doll in the little girl's affections.) substituir•- displaced person* * *dis.place[displ'eis] vt 1 deslocar, tirar do seu lugar, desalojar. 2 substituir, colocar pessoa ou coisa em lugar de, tomar o lugar de. 3 demitir, depor, destituir, privar de autoridade, dignidade, cargo ou emprego. 4 desordenar, desarranjar. -
12 dolly
['doli]plural - dollies; noun(a child's word for a doll.) boneca* * *dol.ly[d'ɔli] n 1 boneca. 2 Min aparelho de lavar minerais. 3 Tech encosto. 4 pá de bater a roupa ao lavá-la. 5 malho, maço de calceteiro. 6 plataforma levadiça sobre rodas para mover objetos pesados. 7 tartaruga, carrinho de carregar peso. • vt+vi 1 mover uma câmera de cinema ou de televisão numa plataforma levadiça. 2 bater com um malho. -
13 fair
I [feə] adjective1) (light-coloured; with light-coloured hair and skin: fair hair; Scandinavian people are often fair.) claro2) (just; not favouring one side: a fair test.) justo3) ((of weather) fine; without rain: a fair afternoon.) bonito4) (quite good; neither bad nor good: Her work is only fair.) suficiente/razoável5) (quite big, long etc: a fair size.) um certo tamanho/algo grande6) (beautiful: a fair maiden.) belo/formoso•- fairness- fairly
- fair play II [feə] noun1) (a collection of entertainments that travels from town to town: She won a large doll at the fair.) feira2) (a large market held at fixed times: A fair is held here every spring.) feira3) (an exhibition of goods from different countries, firms etc: a trade fair.) feira* * *fair1[fɛə] n 1 feira. 2 feira de amostras. 3 Amer bazar de caridade. the book faira feira do livro.————————fair2[fɛə] n Poet mulher formosa. • vt+vi 1 Mech acabar (uma peça). 2 fazer ou tornar-se propício. 3 aclarar, desanuviar-se (tempo). • adj 1 regular, satisfatório. 2 uniforme, suave. 3 proporcionado, formoso, belo. 4 claro, límpido. 5 claro, louro (cabelo, face). 6 limpo, íntegro. 7 desimpedido. 8 sereno (céu). 9 bom, favorável (vento). he is in a fair way to succeed / ele tem boas perspectivas de êxito. 10 prometedor, auspicioso. 11 cortês, amável, agradável. 12 oportuno, plausível. 13 sólido, com base (esperança). 14 considerável, amplo. 15 nítido, legível (letra). 16 legítimo, justo. he has a fair chance / ele tem uma oportunidade justa. 17 honesto, franco (jogo, luta). • adv 1 de modo justo, favorável. they played fair / eles jogaram honestamente. the wind sits fair / o vento está favorável. 2 em cheio. 3 diretamente. a fair share uma parte justa. by fair means por bem, sem violência. by fair means or foul de um modo ou de outro. fair and softly goes afar devagar se vai ao longe. fair and square honesto, justo. fair field and no favour possibilidades iguais para todos. fair water água límpida. fair wear and tear Tech desgaste justo: dano ou desgaste causado aos bens em conseqüência de uso normal. the belly is not filled with fair words palavras bonitas não enchem barriga. the stone hit him fair in the head a pedra caiu-lhe diretamente na cabeça. to bid fair to prometer, ser auspicioso. to give someone fair warning avisar em tempo. to have a fair livelihood ter para viver comodamente. to stand fair for ter esperanças. to stand fair with a person estar em bons entendimentos com alguém. -
14 go
[ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) ir2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) passar3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) ir4) (to lead to: Where does this road go?) ir5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) ir6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) ser liquidado7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) decorrer8) (to move away: I think it is time you were going.) ir embora9) (to disappear: My purse has gone!) sumir10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) ir (fazer)11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) ir-se abaixo12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) funcionar13) (to become: These apples have gone bad.) ficar14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) estar15) (to be put: Spoons go in that drawer.) guardar-se16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) passar17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) gastar-se18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) valer19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) fazer20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) ser21) (to become successful etc: She always makes a party go.) correr bem2. noun1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) tentativa2) (energy: She's full of go.) genica•- going3. adjective1) (successful: That shop is still a going concern.) bem sucedido2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) actual•- go-ahead4. noun(permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) licença- going-over
- goings-on
- no-go
- all go
- be going on for
- be going on
- be going strong
- from the word go
- get going
- give the go-by
- go about
- go after
- go against
- go along
- go along with
- go around
- go around with
- go at
- go back
- go back on
- go by
- go down
- go far
- go for
- go in
- go in for
- go into
- go off
- go on
- go on at
- go out
- go over
- go round
- go slow
- go steady
- go through
- go through with
- go too far
- go towards
- go up
- go up in smoke/flames
- go with
- go without
- keep going
- make a go of something
- make a go
- on the go* * *[gou] n 1 ação de andar, andar. 2 espírito, impulso, energia, animação. 3 estado das coisas, modo, estilo. 4 autorização para prosseguir. 5 vez (de jogar), tentativa. 6 remessa. 7 ocorrência. 8 sucesso. • vt+vi (ps went, pp gone) 1 ir, seguir, prosseguir, andar. 2 sair, partir, deixar, ir embora. 3 estar em movimento, andar, trabalhar (máquinas), soar. 4 ficar, tornar-se, vir a ser. 5 estar, ser. 6 começar, empreender. 7 proceder, avançar. 8 correr, vagar, estar em uso corrente. 9 meter-se, intrometer-se. 10 estender-se, alcançar. 11 passar. 12 ser vendido, ser entregue. 13 tender, levar, conduzir. 14 resultar, redundar. 15 pertencer, caber. 16 combinar, harmonizar. 17 explodir, estourar. 18 deixar de existir, perder, gastar. 19 morrer. 20 afrouxar. a fair go uma chance. all the go na moda. a near go um escape por um triz. anything goes Amer vale tudo. as men go como costuma acontecer com os homens. at one go de uma só vez, simultaneamente. be gone! afaste-se!, saia! dead and gone morto e passado. do you go with me? você me compreende?, você concorda comigo? from the word go desde o começo. go along with you! sem essa!, não acredito em você! going, going, gone! Auction primeiro, segundo, terceiro! go to it! coll vamos a isso! have a go at it! faça uma tentativa! he goes by the name of X ele é conhecido sob o nome X. here’s a go! agora avante! is it a go? combinado? it is all (quite) the go está bem em moda. it is no go coll não vai, não adianta. (it’s) no go nada feito. it was touch and go estava por um fio de cabelo, por um triz. let go! largue! let me go! solte-me! on the go em movimento, em atividade. pop went the bottle a garrafa estourou. that goes for you too isto também se aplica a você. that goes to show Amer isto demonstra. there is no go in the show coll o negócio não anda. there it goes again vai começar tudo de novo. to give it a go tentar. to go about 1 passar de um lugar para outro. 2 estar ocupado com. 3 procurar. 4 circular. to go about one’s business 1 prestar atenção com as suas coisas, seu negócio. 2 partir, deixar. to go abroad viajar para o exterior. to go against ir contra. to go ahead continuar, começar imediatamente. to go along with concordar com, apoiar. to go aside 1 errar. 2 retirar-se. to go astray perder-se, perder o caminho. to go at atacar. to go away partir. to go back voltar. to go back on trair, não cumprir uma promessa. to go bail fiar, afiançar. to go down 1 afundar. 2 deteriorar. 3 ser aceito, acreditado. 4 Comp quebrar. 5 sair da universidade. 6 sl acontecer. 7 ir para a cadeia. to go down on vulg fazer sexo oral com. to go down the drain 1 desperdiçar, não ser aproveitado. 2 perder o valor. to go down with pegar uma doença. to go Dutch repartir proporcionalmente uma conta ou despesa, Braz coll rachar uma conta. to go far ir longe, ter sucesso. to go for 1 atacar. 2 ir atrás. 3 tentar. 4 ser atraído por. 5 buscar, procurar. to go for broke arriscar tudo para vencer, dar o máximo de si. to go for nothing não ter valor. to go halves dividir igualmente uma conta, despesa. to go hang ser esquecido, negligenciado. to go hard with passar por dificuldades, custar caro a, ser difícil para. to go in entrar. to go in and out entrar e sair livremente. to go in for 1 praticar. 2 ter como profissão ou hobby. he goes in for sailing / ele gosta de velejar. he decided to go in for law / ele decidiu estudar (seguir a carreira de) direito. 3 participar de uma competição, prestar um exame. to go into 1 entrar. he went into convulsions / ele entrou em convulsões. he went into business / ele entrou nos negócios. 2 investigar. 3 ter, adotar como profissão. to go in unto Bib ter relações sexuais com. to go in with entrar em uma sociedade com, ajuntar-se com. to go it alone fazer algo sozinho, virar-se sozinho. to go live Radio, TV estar ao vivo. to go native adaptar-se a uma cultura estrangeira. to go off 1 deixar, partir. the train went off / o trem partiu. 2 disparar, explodir. the gun went off / a arma disparou. 3 piorar, deteriorar. the cinema has gone off / o cinema piorou. 4 estragar (comida). 5 chegar a uma conclusão esperada. 6 deixar de gostar de uma pessoa. 7 sl experimentar orgasmo. to go off with 1 largar um relacionamento para se relacionar com uma outra pessoa. 2 levar, pegar, carregar. to go on 1 continuar. you can’t go on the way you’ve been / você não pode continuar desta maneira. 2 comportar-se. 3 falar muito. he went on about it for half an hour / ele falou sobre isso durante meia hora. 4 existir, durar. 5 adequar-se. 6 começar. 7 aparecer no palco. 8 acontecer. to go on a journey sair em viagem. to go one better than exceder, sobrepujar. to go one’s own way agir, fazer independentemente. to go one’s way partir. to go on horseback andar a cavalo. to go on strike entrar em greve. to go on well with dar-se muito bem com. to go out 1 tornar-se extinto, extinguir. the fire went out / o fogo apagou-se. 2 partir, sair. 3 sair de moda. to go out of business deixar, desistir de um negócio, fechar as portas. to go out of fashion sair da moda. to go out of print estar esgotado (livros). to go over 1 revisar, rever, examinar. 2 relembrar. 3 ficar perto de. 4 visitar. 5 repetir. to go over to 1 mudar de opinião ou de partido. 2 TV mudar o lugar da transmissão. to go places 1 viajar muito. 2 prosperar, progredir, fazer sucesso. to go round ter suficiente. to go shares dividir. to go sick ficar doente. to go slow trabalhar, produzir menos (para obter algo dos empresários). to go stag sair desacompanhado. to go steady namorar firme. to go through 1 passar por. 2 gastar tudo. 3 Jur ir, ser aceito. 4 praticar, ensaiar. 5 olhar cuidadosamente. 6 ler do começo ao fim. to go through fire and water passar por todas as situações. to go together harmonizar, condizer. to go to pieces ficar em pedaços. the doll has gone to pieces / a boneca ficou em pedaços. to go under 1 falhar. 2 afundar, submergir. to go up 1 subir, ascender, aumentar. 2 ser destruído por fogo ou explosão. 3 aumentar preços. 4 entrar em uma universidade. to go with acompanhar, concordar, combinar. to go without passar sem. that goes without saying / é evidente, não precisa dizer. to go wrong dar errado, falhar, fracassar. to have a go tentar. to have a go at 1 criticar. 2 atacar fisicamente. 3 amolar, irritar alguém. what goes with it? o que é que acompanha isto? who goes? de quem é a vez? who goes there? quem está aí? years gone by anos passados. -
15 in tears
(crying or weeping: She was in tears over the broken doll.) debulhado em lagrimas* * *in tearsem pranto, chorando. -
16 jointed
1) (having (especially movable) joints: a jointed doll.) articulado2) ((of an animal etc for cooking) divided into joints or pieces: a jointed chicken.) desmembrado* * *joint.ed[dʒ'ɔintid] adj 1 articulado. 2 Bot nodoso. jointed cross shaft axle eixo móvel, eixo oscilante. -
17 puppet
(a doll that can be moved eg by wires, or by putting the hand inside the body.) fantoche- puppetry- puppet-show* * *pup.pet[p'∧pit] n 1 marionete, títere, fantoche. 2 pessoa que age industriada por terceiros. -
18 raffle
['ræfl] 1. noun(a way of raising money by selling numbered tickets, one or more of which win a prize: I won this doll in a raffle; ( also adjective) raffle tickets.) rifa2. verb(to give as the prize in a raffle: They raffled a bottle of whisky to raise money for cancer research.) rifar* * *raf.fle1[r'æfəl] n 1 rifa. 2 sorteio. • vt 1 rifar, sortear. 2 partilhar duma rifa.————————raf.fle2[r'æfəl] n 1 refugo, entulho. 2 Naut emaranhamento de cordas, etc. -
19 to go to pieces
to go to piecesficar em pedaços. the doll has gone to pieces / a boneca ficou em pedaços. to go under 1 falhar. 2 afundar, submergir. to go up 1 subir, ascender, aumentar. 2 ser destruído por fogo ou explosão. 3 aumentar preços. 4 entrar em uma universidade. -
20 displace
[dis'pleis]1) (to disarrange or put out of place.) deslocar2) (to take the place of: The dog had displaced her doll in the little girl's affections.) substituir•- displaced person
- 1
- 2
См. также в других словарях:
döllənmə — «Döllənmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Doll — ist der Name einer Gemeinde im Okres Pelhřimov, Tschechien, siehe Důl eines Manga von Mitsukazu Mihara, siehe Doll (Manga) einer Blechspielzeugfabrik in Nürnberg, die 1938 arisiert und an Fleischmann verkauft wurde Doll ist der Familienname… … Deutsch Wikipedia
Doll — Saltar a navegación, búsqueda Para el botánico, véase Johann Christoph Döll. Doll Álbum de SAYAKA Publicación 23 de febrero 2005 … Wikipedia Español
doll — doll; doll·dom; doll·ish; Rag·doll; doll·ey; doll·ie; doll·ish·ly; doll·ish·ness; … English syllables
Döll — oder Doell ist der Familienname folgender Personen: Friedrich Wilhelm Eugen Döll (1750−1816), deutscher Bildhauer Johann Christoph Döll (1808−1885), deutscher Botaniker Johann Veit Döll (1750−1835), deutscher Graveur, Edelsteinschneider und… … Deutsch Wikipedia
doll|y — «DOL ee», noun, plural doll|ies, verb, doll|ied, doll|y|ing. –n. 1. a child s name for a doll: »The little girl was crying, saying that a dog had taken her rag dolly. 2 … Useful english dictionary
doll — (d[o^]l), n. [A contraction of Dorothy; or less prob. an abbreviation of idol; or cf. OD. dol a whipping top, D. dollen to rave, and E. dull.] 1. a small, usually flexible figure representing a human being, especially a toy baby for a little… … The Collaborative International Dictionary of English
doll — [n1] toy person baby, dolly, effigy, figure, figurine, manikin, marionette, model, moppet*, puppet; concept 446 doll [n2] generous person darling, decent person, helpful person, honey*, prince*, sweetheart, sweetie; concepts 296,423 doll [n3]… … New thesaurus
doll — Adj. (Mittelstufe) ugs.: sehr gut, ausgezeichnet, toll Synonyme: großartig, prachtvoll Beispiele: Die Party war einfach doll. Sie sieht heute doll aus … Extremes Deutsch
doll — 1550s, endearing name for a female pet or a mistress; originally a familiar form of fem. proper name DOROTHY (Cf. Dorothy) (q.v.). The l for r substitution in nicknames is common in English: Cf. Hal for Harold, Moll for Mary, Sally for Sarah, etc … Etymology dictionary
doll — ► NOUN 1) a small model of a human figure, used as a child s toy. 2) informal an attractive young woman. ► VERB (doll up) informal ▪ dress (someone) smartly and attractively. ORIGIN from the given name Dorothy … English terms dictionary