Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

dolare

  • 1 dolo

    [st1]1 [-] dŏlo, āre, āvi, ātum: - tr. - travailler avec la dolabre, dégrossir, façonner.    - dolare in quadrum, Col. 8, 3, 7: équarrir.    - costas fuste dolare, Hor. S. 1, 5, 23: frotter les côtes à qqn. [st1]2 [-] dŏlo (dolōn), ōnis, m.: c. dolon.
    * * *
    [st1]1 [-] dŏlo, āre, āvi, ātum: - tr. - travailler avec la dolabre, dégrossir, façonner.    - dolare in quadrum, Col. 8, 3, 7: équarrir.    - costas fuste dolare, Hor. S. 1, 5, 23: frotter les côtes à qqn. [st1]2 [-] dŏlo (dolōn), ōnis, m.: c. dolon.
    * * *
        Dolo, dolas, dolaui, dolatum, et dolitum apud veteres, dolare. Varro. Doler, Unir et applanir du bois.
    \
        Dolare opus aliquod. Cic. Faire grossement et lourdement.

    Dictionarium latinogallicum > dolo

  • 2 copeau

    nm. (copeau produit par le rabot ou la varlope): bèlivra nf., beloucha (Juvigny), bèlouha (Saxel.002), bèluiza (Albanais.001, Thônes.004), bèlyourna (Albertville.021), byourna (Ugines) ; bushlyà nf. (Cordon.083), bussilyon nm. (Thonon.AVG.62), R.4 Bûche ; vula anc. (002) ; bôba (001, Ansigny, Chambéry, PPA.) ; dolissa (Larringes), R.1 ; rguèlyon nm. (Samoëns).
    A1) copeau // petit éclat de bois copeau enlevé par la hache ou la serpe (quand on abat un arbre, coupe du bois): kopon nm. (004) ; éklyapô nm. (021,228), ékl(y)apon (Montagny-Bozel | 001) ; r(e)talyon nm. (083, Morzine.081 | 002, Samoëns). - E.: Joseph.
    A2) bûchette pour allumer le feu: bushilya nf. (081), R.4. - E.: Brindille.
    A3) copeau épais provenant de l'équarrissage d'une pièce de bois à la hache: busheulye < buchille> nf. (002), bushulye (Samoëns), R.4 ; éklyapa nf. (001,021).
    A4) petit copeau provenant de l'équarrissage d'une pièce de bois à la hache: bushlyon < buchillon> nm. (002), R.4.
    A5) déchet provenant de la rectification d'une planche: délinyura nf. (002).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - dolissa < l. dolabra <dolabre, outil à deux faces, hache et pioche à la fois> < dolare < façonner avec la dolabre> < dolo < bâton ferré> / fr. NDE. dard < aiguillon> < l. dardus < fc.
    Sav.darod < anglo-saxon daroth / anc. all. tart « chose pointue < pie.
    Sav.tar < montagne>, D. => Branche, Pressoir (doloir, vis)
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > copeau

См. также в других словарях:

  • dolare — do·là·re v.tr. (io dòlo) OB lavorare con l ascia {{line}} {{/line}} DATA: ca. 1325. ETIMO: dal lat. dŏlāre …   Dizionario italiano

  • Sagardotegi — Rite du txotx : cidre jaillissant d une barrique dans un sagardotegi semi traditionnel de Saint Sébastien. Un sagardotegi (prononcé [s̺agaɾdoˈtegi]) est une cidrerie au Pays basque. Les sagardotegis modernes se situent à mi chemin entre le… …   Wikipédia en Français

  • Sagarnotegi — Sagardotegi Rite du « Txotx »: Cidre se renversant du baril dans un sagardotegi semi traditionnel Un sagardotegi (prononcé [s̺agaɾdoˈtegi]) est une cidrerie au Pays basque. De nos jours, les sagardotegis modernes peuvent largement être… …   Wikipédia en Français

  • Sagardotegi — A sagardotegi (pronounced|s̺agaɾdoˈtegi) is a type of cider house found in the Basque Country. Modern sagardotegis can broadly be described as a cross between a steakhouse and a cider house.Most Basque cider, as indeed most cider varieties in… …   Wikipedia

  • doler — [ dɔle ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; lat. dolare « dégrossir, façonner » ♦ Vx et techn. Amincir ou aplanir avec un instrument tranchant (doleau, doloire). ● doler verbe transitif (latin dolare, dégrossir) En peausserie, égaliser la peau en …   Encyclopédie Universelle

  • Dólar — (Del lat. dolare.) ► verbo transitivo ARTES DECORATIVAS Labrar la madera o la piedra con un hacha especial. SE CONJUGA COMO contar * * * dolar (del lat. «dolāre») tr. *Desbastar o labrar ↘*madera o *piedra con la doladera o el dolobre. * * *… …   Enciclopedia Universal

  • doloire — [ dɔlwar ] n. f. • XIVe; lat. pop. °dolatoria, de dolare → doler ♦ Techn. Doloire de tonnelier : hache qui sert à doler le bois des douves, des cerceaux de tonneaux. Doloire de maçon : pelle en fer pour gâcher le sable et la chaux. ● doloire nom… …   Encyclopédie Universelle

  • dura — DÚRA1 interj. Cuvânt care imită zgomotul produs de un lucru care se rostogoleşte sau se învârteşte repede. ♢ loc. adv. De a dura = peste cap, de a rostogolul, de a berbeleacul. ♢ expr. Dur în jos, dur în sus sau dur la deal, dur la vale sau dur… …   Dicționar Român

  • ДОЛАБРА — (лат. dolabra, от dolare обрубать). 1) род бандажей, употребляемых при вывихах членов. 2) древнеримское железное орудие, служившее в мирное время для полевых работ, а в военное для борьбы с неприятелем. Словарь иностранных слов, вошедших в состав …   Словарь иностранных слов русского языка

  • faire — Faire, act. acut. Vient de l infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L Italien syncope, et dit Fare. Faire de l argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris. Faire argent, Conficere… …   Thresor de la langue françoyse

  • делва — делвь ж. бочка , только др. русск., также девль в списках Дан. Зат. 471, русск. цслав. дьлы, род. п. дьлъве, ср. болг. дьли, болг. делва большой глиняный сосуд с двумя ручками . Родственно лат. dōlium бочка , dolāre обтесывать, обрабатывать , ирл …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»