-
41 jeito
jei.to[ʒ‘ejtu] sm 1 manière, façon, tournure. 2 moyen. 3 aptitude. dar um jeito s’y retrouver, rafistoler. de jeito nenhum jamais de la vie, pour rien au monde, en aucun cas. não ter jeito para être maladroit.* * *[`ʒejtu](comportamento) comportement masculincom jeito délicatement(agir) avec tactdar um jeito no pé se tordre la chevilledar um jeito em algo arranger quelque chosesem jeito déconcertéter jeito para algo avoir un don pour quelque choseter falta de jeito para algo ne pas être doué pour quelque chosede jeito nenhum! sûrement pas!tomar jeito s'assagir* * *nome masculino1 (aptidão, destreza) dextérité f.; talentfalta de jeitomanque de doigtéter jeito para (fazer) alguma coisaêtre doué pour (faire) quelque choseestar a jeitoêtre sous la mainfazer jeitoconvenirnão dá jeitoce n'est pas pratiquenão me dá jeitocela ne m'arrange pasBrasil de que jeito?comment cela?Brasil de jeito nenhum!en aucune façon!em jeito deà la façon deisso não tem jeito nenhum!cela n'a aucun sens!(situação) dar um jeito aarrangerdar um jeito ao cabelodonner un coup de peignedar um jeito à casafaire un brin de ménagedar um jeito no pése fouler la chevilleela tem um jeito numa pernaelle a un défaut à une jambefazer um jeito a alguémrendre un service à quelqu'unêtre à la portéene rien faire qui vailleje ne vois pas comment -
42 mou
mou, molle [mu, mɔl]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective[substance, oreiller] soft ; [tige, tissu, geste, poignée de main] limp2. masculine nouna. ( = personne) (sans caractère) spineless character ; (apathique) lethargic person ; (trop indulgent) soft personb. [de corde] avoir du mou to be slack• donne un peu de mou pour que je puisse faire un nœud let the rope out a bit so that I can make a knot* * *
1.
1) ( pas ferme) [coussin, matière] soft; [tige, étoffe] limp; [choc] dull2) ( sans tenue) [trait du visage] weak; [chair, ventre] flabby; [cheveux] limp3) ( apathique) [personne] listless; [poignée de main] limp; [croissance, reprise économique] sluggish4) ( sans énergie) [parent, professeur] soft5) ( sans conviction) pej [version, libéralisme] watered-down; [discours, résistance] feeble
2.
nom masculin1) ( personne) pej wimp (colloq)2) ( en boucherie) lights (pl) GB, lungs (pl) US3) ( de corde)donner du mou à quelqu'un — (colloq) fig to give somebody a bit of leeway
* * *mu, mɔl (molle) mol (devant un nom masculin commençant par une voyelle ou un h muet)1. adj1) (sans rigidité) (siège, substance, sol) softMon matelas est trop mou. — My mattress is too soft.
2)4) péjoratif (personne, caractère) spinelessJe le trouve un peu mou. — I think he's rather spineless.
5) (résistance, protestations) feeble2. nm1) (= abats) lights pl lungs pl2) [corde] slack3) péjoratif (= personne) wimp* * *A adj3 ( apathique) [personne, enfant] listless; [poignée de main] limp; [croissance, reprise économique] sluggish;4 ( sans énergie) [parent, professeur] soft, overindulgent;B nm3 ( de corde) slack; avoir du mou to be slack; donner du mou to let (the rope) out a bit; donner/laisser du mou à qn○ fig to give sb/to let sb have a bit of leeway.[mu] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet mol [mɔl]) ( féminin molle [mɔl]) adjectifmon revers est trop mou my backhand is too weak ou lacks powerallez, rame plus vite, c'est mou tout ça! (familier) come on, pull on those oars, let's see some effort![estompé - contour] soft3. [sans conviction - protestation, excuse, tentative] feeble, weak ; [ - doigté, style] lifeless, dull ; [ - élève] apathetic, lethargic[sans force de caractère] spineless5. LINGUISTIQUE soft————————[mu] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet mol [mɔl]), molle [mɔl] nom masculin, nom féminin1. [moralement] spineless individual2. [physiquement] weak ou feeble individual————————nom masculina. [cordage] to be slackb. [vis, charnière] to be loose, to have a bit of play3. (très familier & locution) -
43 position
position [pozisjɔ̃]feminine nouna. position ; [de navire] bearings• arriver en première/deuxième/dernière position to come first/second/last• en position allongée/assise/verticale in a reclining/sitting/upright positionb. ( = attitude) stance* * *pozisjɔ̃1) ( dans l'espace) positionen position horizontale/verticale — horizontally/vertically
attention, l'échelle est en position instable — be careful, the ladder isn't steady
2) Armée position3) ( posture) positionrien de pire que de rester en position assise toute la journée — there's nothing worse than sitting down all day
4) ( situation) position5) (professionnelle, sociale) position6) ( au classement) place, position7) ( point de vue) position, stanceprise de position — stance, stand ( sur quelque chose on something)
camper or rester sur ses positions — to stand one's ground
8) Finance (bank) balanceêtre en position créditrice/débitrice — [compte] to be in credit/debit
9) ( en danse) position* * *pozisjɔ̃ nf1) (= emplacement) positionprendre position (= se poster) — to take up one's position
Les gendarmes venaient de prendre position. — The police had just taken up their positions.
2) (= opinion) positionprendre position (= prendre parti) — to take a stand
* * *position nf1 ( dans l'espace) position (de of); la position géographique d'une ville the geographical position of a town; veuillez indiquer votre position Naut, Aviat please state your position; il faut revoir la position des joueurs Sport the positioning of the players has to be rethought; en position horizontale/verticale horizontally/vertically; attention, l'échelle est en position instable be careful, the ladder isn't steady;2 Mil position; bombarder les positions ennemies to bomb the enemy's positions; la troupe a pris position sur la crête the troop has taken up its position on the ridge;3 ( posture) position (de of); faire l'amour dans toutes les positions to make love ou have sex in every (possible) position; la position des doigts sur une guitare the positioning of the fingers on a guitar; rien de pire que de rester en position assise toute la journée there's nothing worse than sitting down all day;4 ( situation) position; placer qn dans une position difficile to put sb in a difficult ou an awkward position; être/se sentir en position de force to be/feel oneself to be in a position of strength; nous ne sommes pas en position de vous aider/d'agir we are in no position to help you/to act; être en position minoritaire/majoritaire to be in the minority/majority; se trouver dans une position délicate to be in a tricky situation; être en position dominante sur le marché to be a market leader;5 (professionnelle, sociale) position; il occupe une position très en vue he's in a very public position; sa position est très enviée his/her position is widely envied;6 ( au classement) place, position; être en deuxième/troisième position to be in second/third place ou position;7 ( point de vue) position, stance; maintenir/durcir sa position to maintain/harden one's position ou stance; définir une position commune to reach a common position; position de principe position ou stance taken on principle; adopter une position de principe to make a stand on principle; revenir sur/réviser ses positions to reconsider/review one's position; prendre position sur un problème to take a stand on an issue; prise de position stance, stand (sur qch on sth); camper or rester sur ses positions to stand one's ground;8 Fin (bank) balance; demander sa position to ask for the balance of one's account; être en position créditrice/débitrice [compte] to be in credit/debit;9 Danse position; première/cinquième position first/fifth position.position acheteur Fin bull position; position du missionnaire missionary position; position de repli fallback; position vendeur Fin bear position.[pozisjɔ̃] nom fémininposition avancée/défensive advanced/defensive position2. [lieu où l'on se trouve] positionnous sommes en dernière/première position dans le championnat we're bottom of the league/in the lead in the championshiparriver en première/dernière positiona. [coureur] to come first/lastb. [candidat] to come top/be lastdans la ou en position verticale when standing updans la ou en position allongée when lying downdans la ou en position assise when sitting, in a sitting positionprendre position (sur quelque chose) to take a stand ou to take up a position (on something)prendre position pour ou en faveur de quelque chose to come down in favour of somethingdans sa position, elle devrait se sentir responsable a woman in her position should feel responsible9. LINGUISTIQUE [d'un terme, d'une syllabe, d'une voyelle] positionphonème en position forte/faible stressed/unstressed phoneme————————de position locution adjectivale[balise] position (modificateur) -
44 diplomacy
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > diplomacy
-
45 sense of compromise
Pol., Dipl. sens du compromis; doigtéEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > sense of compromise
-
46 tact
tact; élégance; doigté; diplomatieEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > tact
-
47 быстрота движений
-
48 дуате
ngener. doigté -
49 ловкость
ж.adresse f, habileté f, dextérité f, savoir-faire m (pl invar)ло́вкость рук ( у фокусника) — rien dans les mains, rien dans les poches
* * *n1) gener. dextérité (ðæû), doigté, savoir-faire, souplesse, tour de main, agilité, chic, habileté, adresse2) colloq. roublardise, système D, truc3) obs. industrie4) liter. acrobatie, diplomatie -
50 меры
n1) gener. doigté, interventions (L'ouvrier d'entretien établit des interventions prochaines à envisager.), dispositif2) mech.eng. mesures -
51 политичный
-
52 постановка
ж.1) (памятника и т.п.) érection f2) муз.постано́вка па́льцев — doigté m
постано́вка го́лоса — pose f de la voix
3) театр. mise f en scène; кино réalisation f4) (организация, устройство) organisation f••така́я постано́вка вопро́са — la question ainsi posée
* * *n1) gener. mise en scène (спектакля, фильма), remontage (новых союзок), position (вопроса), réalisation (кинофильма, телевизионной передачи)2) eng. réalisation (кинофильма), positionnement3) metal. mise -
53 постановка пальцев
ngener. doigté (при игре на муз. инструменте) -
54 постановка рук
ngener. doigté (при игре на муз. инструменте) -
55 сноровка
ж.habileté f; adresse f, savoir-faire m (pl invar)име́ть сноро́вку в чём-либо — avoir la main rompue à qch
* * *n1) gener. adresse, chic, doigté, esprit, habileté, habileté manuelle, savoir-faire, tour de main, dextérité2) colloq. système D, truc, démerde -
56 тактичность
ж.tact mтакти́чность ва́шего поведе́ния — votre conduite pleine de tact
* * *ngener. doigté, délicatesse -
57 точность движений
-
58 точность движений гравёра
ngener. le doigté d'un graveurDictionnaire russe-français universel > точность движений гравёра
-
59 умение
с.habileté f à (+ infin), adresse f à (+ infin); savoir-faire m (pl invar); перев. тж. гл. savoir (+ infin)уме́ние жить — savoir-vivre m (pl invar)
уме́ние вести́ себя́ — les bonnes manières
* * *n1) gener. know-how, métier, technicité, dextérité, génie, habileté, art, doigté, (в приложении с инфинитивом) savoir, savoir-faire, secret, adresse2) obs. industrie -
60 чувство такта
ngener. doigté
См. также в других словарях:
doigté — [ dwate ] n. m. • 1755; de doigter 1 ♦ Mus. Choix et jeu des doigts dans l exécution d un morceau (avec un instrument à clavier, clés, cordes, pistons ou trous). Indiquer, étudier le doigté. Chiffrer le doigté sur une partition. Par ext. Adresse… … Encyclopédie Universelle
doigté — doigté, ée 1. (doi té, tée) part. passé. Morceau bien doigté, c est à dire écrit de manière à ne pas contrarier le mouvement naturel des doigts sur tel ou tel instrument. Un morceau très bien doigté pour le piano peut l être fort mal pour le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Doigte — Doigté Partition autographe de J.S.Bach: Applicatio en ut majeur, BWV 994 Le doigté est un terme employé en musique pour désigner quelle position des doigt(s) est appliquée pour jouer une note. Au piano, les doigts sont numérotés de 1 à 5, le… … Wikipédia en Français
DOIGTÉ — n. m. Méthode, manière de doigter. Cet exécutant a un bon doigté, un mauvais doigté. L’étude du doigté. Indiquer le doigté. Fig., Il faut, dans ces sortes d’affaires, beaucoup de doigté, Beaucoup de prudence en paroles, beaucoup de légèreté de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Doigté — Partition autographe de J.S.Bach: Applicatio en ut majeur, BWV 994 Le doigté est un terme employé en musique pour désigner quelle position des doigt(s) est appliquée pour jouer une note. Au piano, les doigts sont numérotés de 1 à 5, le pouce… … Wikipédia en Français
doigté — фр. [дуатэ/] аппликатура ◊ doigté fourchu [дуатэ/ фуршю/] вилочная аппликатура (на дерев. дух. инструм.) … Словарь иностранных музыкальных терминов
Doigte des instruments a pistons — Doigté des instruments à pistons Principe du piston des cuivres: l action sur le piston provoque une dérivation de la colonne d air via une coulisse. Le tuyau est globalement allongé. La note obtenue est donc plus grave. Pour les instruments à… … Wikipédia en Français
Doigté Des Instruments À Pistons — Principe du piston des cuivres: l action sur le piston provoque une dérivation de la colonne d air via une coulisse. Le tuyau est globalement allongé. La note obtenue est donc plus grave. Pour les instruments à trois pistons, en particulier les… … Wikipédia en Français
Doigté des instruments à pistons — Principe du piston des cuivres : l action sur le piston provoque une dérivation de la colonne d air via une coulisse. Le tuyau est globalement allongé. La note obtenue est donc plus grave. Pour les instruments à trois pistons, en particulier … Wikipédia en Français
doigté fourchu — фр. [дуатэ/ фуршю/] вилочная аппликатура (на дерев. дух. инструм.) см. также doigté … Словарь иностранных музыкальных терминов
doigté — doig·té … English syllables