Перевод: с французского на русский

с русского на французский

dog

  • 1 dog-cart

    БФРС > dog-cart

  • 2 dog-cart

    Французско-русский универсальный словарь > dog-cart

  • 3 dog-cart

    m догка́р spéc., пово́зка ◄о► с ме́стом [под сиде́ньем] для охо́тничьих соба́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > dog-cart

  • 4 hot-dog

    придых.; = hotdog

    БФРС > hot-dog

  • 5 hot-dog

    Французско-русский универсальный словарь > hot-dog

  • 6 A Dog's Life

       1918 - CШA (860 м)
         Произв. Чарлз Чаплин, First National
         Реж. ЧАРЛЗ ЧАПЛИН
         Сцен. Чарлз Чаплин
         Опер. Ролланд Тотеро
         В ролях Чарлз Чаплин (бродяга), Эдна Пёрвайэнс (певица), Том Уилсон (полицейский), Сидни Чаплин (бродячий торговец), Чак Райснер (агент бюро по трудоустройству / вышибала), Генри Бёргмен (безработный в бюро по трудоустройству / толстая дама на танцах), Алберт Остин (мошенник), Грэнвилл Редмонд (хозяин танцклуба).
       Бродяга Чарли уснул на пустыре. Просунув руку за изгородь, он ворует сосиски у продавца хот-догов. Его замечает полицейский, и Чарли возвращает сосиски на место. Он ускользает от полицейского, пробираясь то по одну, то по другую сторону изгороди через проделанную в ней брешь. Тем самым он доводит полицейского до бешенства. Появляется напарник патрульного. Чарли скрывается от обоих. Он приходит в переполненное бюро по трудоустройству и, при всей своей расторопности, каждый раз оказывается 2-м перед окошком. Он не получает работы. Он вырывает бродячего песика из лап огромных собак, накинувшихся на его косточку. Отныне песик становится его верным и благодарным спутником. Чарли дает ему кличку Объедок. Чарли крадет продукты у бродячего торговца, затем приходит на танцы. Его выставляют оттуда из-за собаки. Он прячет пса в штанину и возвращается в танц-клуб; хвост Объедка через дырку в штанине несколько раз стучит по большому барабану. Молодая певица Эдна исполняет грустную песню и доводит до слез слушателей и слушательниц. После выступления хозяин советует ей улыбнуться, чтобы посетители смогли вернуться к трапезе. Она подмигивает Чарли, и тот воображает, будто ей в глаз попала соринка. Когда оказывается, что он не может заплатить по счету, вышибала выкидывает его на улицу.
       На улице 2 грабителя обирают захмелевшего прохожего. Один закапывает на пустыре добычу: туго набитый кошелек. Хозяин клуба увольняет Эдну, потому что она не желает работать танцовщицей. Вдобавок она повздорила с клиентом. Эдна садится за стол и рыдает. Чарли засыпает в привычном месте, подложив под голову Объедка вместо подушки. Пес откапывает кошелек. Чарли приходит клуб и утешает Эдну, показывая ей свое богатство. Но вор отнимает у него деньги. И снова Чарли выкидывает на улицу вышибала. Ничуть не теряя присутствия духа, он возвращается тайком и хитростью заполучает деньги обратно, оглушив воров и забрав деньги из их рук. Но те быстро приходят в чувство и гонятся за Чарли: тот находит спасение в лавке. Воры стреляют по Чарли, как в тире. Прибегают полицейские. Объедок выносит с поля боя кошелек, ухватив его зубами. Чарли исполняет свою мечту: он работает за городом, в полях, в райской идиллии. Эдна ждет его на ферме: она приготовила ему сытный обед. Вдвоем они умиленно глядят на колыбельку, где резвятся щенки Объедка.
        Для Жана Митри, автора книги «Весь Чарли» (Jean Mitry. Tout Charlot, Seghers, 1972), Собачья жизнь после Бродяги, The Vagabond, 1916 становится «2-м решительным поворотом в судьбе Чаплина и, конечно же, в судьбе Чарли… Здесь уже присутствует трагический образ одинокого, несчастного человека, тщетно пытающегося сразиться со злым роком». Для Луи Деллюка «эта сказка, этот фильм, этот плач - 1-е совершенное произведение искусства в кинематографе» (Louis Delluc, Charlot, 1921; текст перепечатан в «Ecrits cinematographiques I», Cinematheque Francaise, 1985). Деллюк также писал: «Собачья жизнь становится для Чаплина началом новой откровенности» (статья, написанная в 1918 г. для журнала «Le Film» и включенная в сборник Деллюка «Тексты II» [«Ecrits II»]). В самом деле, фильм предлагает зрителю не только умело выстроенное повествование в лучших традициях Чаплина, но серию свободных, отчетливо автобиографических вариаций на темы голода, холода, одиночества, отверженности, дружбы с животным (собака, подобно мальчику в Малыше, The Kid, снятом 3 годами позже, здесь становится двойником Чарли, его товарищем по несчастью) и даже зарождения любви. Подобная серьезная смысловая нагрузка, признаваемая критиками за фильмом, совершенно не ограничивает его комедийных или хореографических достоинств. Что касается хореографии, обратите внимание на игру в прятки с полицейским на пустыре или же сцену в бюро по трудоустройству, где Чарли носится по всему помещению, но каждый раз оказывается в очереди 2-м. Для Чаплина несчастье вызывает смех, к тому же - и это немаловажный элемент - его можно станцевать. Счастливому и даже сказочному финалу не удается полностью устранить грусть и жесткость фильма. По правде говоря, этот финал так сильно похож на сон, что поверить в него невозможно.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > A Dog's Life

  • 7 cuon d'Asie

    2. RUS горный волк m (горный, центральноазиатский) красный волк m
    3. ENG (Indian) dhole, red dog, Asiatic [Indian] wild dog
    4. DEU Rothund m, Rotwolf m
    5. FRA cuon m d'Asie

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > cuon d'Asie

  • 8 2301

    2. RUS горный волк m (горный, центральноазиатский) красный волк m
    3. ENG (Indian) dhole, red dog, Asiatic [Indian] wild dog
    4. DEU Rothund m, Rotwolf m
    5. FRA cuon m d'Asie

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 2301

  • 9 chien

    1. собака

     

    собака

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    dog
    A common four-legged animal, especially kept by people as a pet or to hunt or guard things. (Source: CAMB)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chien

  • 10 hotdog

    придых.; m (pl ø + s); = hot-dog

    БФРС > hotdog

  • 11 grosse légume

    разг.
    (grosse [или gros] légume)
    шишка; важная персона, важная птица, высокое начальство

    - Votre père semble être un big dog, dit Steve. - Oui, chez nous, on dit "grosse légume". À ce point "grosse légume" qu'avec son carnet de chèques il pourrait changer le destin de la France. (C. Arnothy, Un type merveilleux.) — - Кажется, ваш отец был важной птицей, - сказал Стив. - Да, как у нас говорят, - "важной шишкой". Причем до такой степени "важной шишкой", что он со своей чековой книжкой мог бы изменить судьбу Франции.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > grosse légume

  • 12 d'exemple

    сущ.
    общ. типовой (De très nombreuses phrases d'exemple traduites contenant "dog")

    Французско-русский универсальный словарь > d'exemple

  • 13 boa canine

    2. RUS зелёный древесный удав m, (узкобрюхий) собакоголовый удав m
    3. ENG green [dog-headed] tree boa, emerald (tree) boa
    4. DEU Grüne Hundskopfboa f, Grüner Hundskopfschlinger m
    5. FRA boa m émeraude [canine], serpent m à perroquets
    Ареал обитания: Южная Америка

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > boa canine

  • 14 boa émeraude

    2. RUS зелёный древесный удав m, (узкобрюхий) собакоголовый удав m
    3. ENG green [dog-headed] tree boa, emerald (tree) boa
    4. DEU Grüne Hundskopfboa f, Grüner Hundskopfschlinger m
    5. FRA boa m émeraude [canine], serpent m à perroquets
    Ареал обитания: Южная Америка

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > boa émeraude

  • 15 homalopside joufflu

    3. ENG masked [dog-faced, puff-faced] water snake
    4. DEU Boa-Trugnatter f, (Boa-)Wassertrugnatter f
    5. FRA homalopside m joufflu
    Ареал обитания: Азия, Малайский архипелаг

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > homalopside joufflu

  • 16 serpent à perroquets

    2. RUS зелёный древесный удав m, (узкобрюхий) собакоголовый удав m
    3. ENG green [dog-headed] tree boa, emerald (tree) boa
    4. DEU Grüne Hundskopfboa f, Grüner Hundskopfschlinger m
    5. FRA boa m émeraude [canine], serpent m à perroquets
    Ареал обитания: Южная Америка

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > serpent à perroquets

  • 17 bonites à gros yeux

    5. FRA bonites pl orientales [à gros yeux]

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > bonites à gros yeux

  • 18 bonites orientales

    5. FRA bonites pl orientales [à gros yeux]

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > bonites orientales

  • 19 brame denté

    2. RUS (обыкновенный) зубан m, синагрида f
    3. ENG dentex, six-toothed bream, dog’s teeth, four-toothed sparus, toothed gilthead
    5. FRA denté m commun [vulgaire], brame m denté, spare m denté

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > brame denté

  • 20 denté commun

    2. RUS (обыкновенный) зубан m, синагрида f
    3. ENG dentex, six-toothed bream, dog’s teeth, four-toothed sparus, toothed gilthead
    5. FRA denté m commun [vulgaire], brame m denté, spare m denté

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > denté commun

См. также в других словарях:

  • Dog — (d[o^]g), n. [AS. docga; akin to D. dog mastiff, Dan. dogge, Sw. dogg.] 1. (Zo[ o]l.) A quadruped of the genus {Canis}, esp. the domestic dog ({Canis familiaris}). Note: The dog is distinguished above all others of the inferior animals for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dog —    ‘Dog’ is used vocatively in two distinct ways. It is either an insulting term of contempt, or it is almost a compliment, implying that the man addressed is a jolly fellow. As an insult, ‘dog’ has been in use since at least the fourteenth… …   A dictionary of epithets and terms of address

  • dog — [dôg, däg] n. pl. dogs or dog [ME, generalized in sense < late, rare OE docga, dogga (usual hund: see HOUND1) < ?] 1. a) any of a large and varied group of domesticated canines (Canis familiaris) often kept as a house pet or used for… …   English World dictionary

  • dog — ► NOUN 1) a domesticated carnivorous mammal with a barking or howling voice and an acute sense of smell. 2) a wild animal resembling this, in particular any member of the dog family (Canidae), which includes the wolf, fox, coyote, jackal, and… …   English terms dictionary

  • Dog — steht für: die schweizerische Schreibweise eines Brettspiels; siehe Tock den Künstlernamen folgender Personen: Sen Dog (* 1965), kubanischer Rapper Tim Dog (* 1967), US amerikanischer Rapper Duane Dog Chapman (* 1. Februar 1953), US… …   Deutsch Wikipedia

  • DOG — steht für: die schweizerische Schreibweise eines Brettspiels; siehe Tock den Künstlernamen folgender Personen: Sen Dog (* 1965), kubanischer Rapper Tim Dog (* 1967), US amerikanischer Rapper Duane Dog Chapman aus der Serie Dog – Der Kopfgeldjäger …   Deutsch Wikipedia

  • dog — [dɒg ǁ dɒːg] noun [countable] MARKETING in the Growth/​Share Matrix, a product with low market share in a low growth market * * * dog UK US /dɒg/ noun [C] ► INFORMAL an investment, company, or product that will probably fail …   Financial and business terms

  • Dog — Saltar a navegación, búsqueda Dog (a veces escrito como D0g o d0g) es un robot de Valve Software 2004. Aparece por primera vez en el juego Half Life 2. El Dr. Eli Vance lo construyó hace más de 2 décadas para proteger a su hija, Alyx Vance cuando …   Wikipedia Español

  • dog — DOG, dogi, s.m. Câine de talie mare, masiv, cu botul lat şi turtit. – Din fr. dogue, engl. dog. Trimis de oprocopiuc, 18.06.2004. Sursa: DEX 98  dog s. m., pl. dogi Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  DOG dogi …   Dicționar Român

  • Dog — Dog, v. t. [imp. & p. p. {Dogged}; p. pr. & vb. n. {Dogging}.] To hunt or track like a hound; to follow insidiously or indefatigably; to chase with a dog or dogs; to worry, as if by dogs; to hound with importunity. [1913 Webster] I have been… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dog|gy — «DG ee, DOG », adjective, gi|er, gi|est, noun, plural gies. –adj. 1. like a dog. 2. very fond of dogs: »the doggy set. 3. Informal. outwardly showy or stylish. –n …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»