-
61 EN
- эффективность
- цели в области качества
- характеристика качества
- характеристика
- управление качеством
- улучшение качества
- удовлетворенность потребителей
- требование
- соответствие
- снижение градации
- система управления измерениями
- система менеджмента качества
- система менеджмента
- система
- сигнал электрического интерфейса, уровень n
- руководство по качеству
- ремонт
- результативность
- разрешение на отступление
- разрешение на отклонение
- процесс квалификации
- процесс измерения
- процесс
- процедура
- прослеживаемость
- производственная среда
- проектирование и разработка
- проект
- продукция
- проверяемая организация
- предупреждающее действие
- потребитель
- постоянное улучшение
- поставщик
- политика в области качества
- планирование качества
- план качества
- переделка
- организация
- организационная структура
- объективное свидетельство
- обеспечение качества
- нормативная и техническая документация
- несоответствие
- надежность
- метрологическое подтверждение пригодности
- метрологическая характеристика
- метрологическая служба
- менеджмент качества
- менеджмент
- коррекция
- корректирующее действие
- контроль
- компетентность
- качество
- испытание
- инфраструктура
- информация
- измерительное оборудование
- запись
- заинтересованная сторона
- Европейский стандарт
- документ
- дефект
- градация
- высшее руководство
- выпуск
- возможности
- валидация
- анализ
Европейский стандарт
(МСЭ-Т Q.1741).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
сигнал электрического интерфейса, уровень n
(МСЭ-Т Y.1453).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
- electrical interface signal, level n
- En
3.17 Европейский стандарт (European Norm; EN): Стандарт Европейского Союза.
Источник: ГОСТ Р ИСО 22742-2006: Автоматическая идентификация. Кодирование штриховое. Символы линейного штрихового кода и двумерные символы на упаковке продукции оригинал документа
3.4.3 проект (en project; fr projet): Уникальный процесс (3.4.1), состоящий из совокупности скоординированной и управляемой деятельности с начальной и конечной датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям (3.1.2), включающий ограничения сроков, стоимости и ресурсов.
Примечания
1 Отдельный проект может быть частью структуры более крупного проекта.
2 В некоторых проектах цели совершенствуются, а характеристики (3.5.1) продукции определяются соответственно по мере развития проекта.
3 Выходом проекта может быть одно изделие или несколько единиц продукции (3.4.2).
4 Адаптировано из ИСО 10006.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.1.1 качество (en quality; fr qualité): Степень соответствия совокупности присущих характеристик (3.5.1) требованиям (3.1.2).
Примечания*
1 Термин «качество» может применяться с такими прилагательными, как плохое, хорошее или отличное.
2 Термин «присущий» в отличие от термина «присвоенный» означает имеющийся в чем-то. Прежде всего это относится к постоянным характеристикам.
__________
* Примечания приведены в редакции, отличной от ИСО 9000.
(Измененная редакция. Изм. № 1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.1.2 требование (en requirement; fr exigence): Потребность или ожидание, которое установлено, обычно предполагается или является обязательным.
Примечания
1 «Обычно предполагается» означает, что это общепринятая практика организации (3.3.1), ее потребителей (3.3.5) и других заинтересованных сторон (3.3.7), когда предполагаются рассматриваемые потребности или ожидания.
2 Для обозначения конкретного вида требования могут применяться определяющие слова, например требование к продукции, требование к менеджменту качества, требование потребителя.
3 Установленным является такое требование, которое определено, например в документе (3.7.2).
4 Требования могут выдвигаться различными заинтересованными сторонами.
(Измененная редакция. Изм. № 1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.1.3 градация (en grade; fr classe): Класс, сорт, категория или разряд, присвоенные различным требованиям (3.1.2) к качеству продукции (3.4.2), процессов (3.4.1) или систем (3.2.1), имеющих то же самое функциональное применение.
Пример: класс авиабилета или категория гостиницы в справочнике гостиниц.
Примечание - При определении требования к качеству градация обычно устанавливается.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.1.4 удовлетворенность потребителей (en customer satisfaction; fr satisfaction du client): Восприятие потребителями степени выполнения их требований (3.1.2).
Примечания
1 Жалобы потребителей являются показателем низкой удовлетворенности потребителей, однако их отсутствие не обязательно предполагает высокую удовлетворенность потребителей.
2 Даже если требования потребителей были с ними согласованы и выполнены, это не обязательно обеспечивает высокую удовлетворенность потребителей.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.1.5 возможности (en capability; fr capacité): Способность организации (3.3.1), системы (3.2.1) или процесса (3.4.1) производить продукцию (3.4.2), которая будет соответствовать требованиям (3.1.2) к этой продукции.
Примечание - Термины, относящиеся к возможностям процесса в области статистики, определены в ГОСТ Р 50779.11.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.1 система (en system; fr systéme): Совокупность взаимосвязанных или взаимодействующих элементов.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.2 система менеджмента (en management system; fr systéme de management): Система (3.2.1) для разработки политики и целей и достижения этих целей.
Примечание - Система менеджмента организации (3.3.1) может включать различные системы менеджмента, такие как система менеджмента качества (3.2.3), система менеджмента финансовой деятельности или система менеджмента охраны окружающей среды.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.3 система менеджмента качества (en quality management system; fr systéme de management de la qualité): Система менеджмента (3.2.2) для руководства и управления организацией (3.3.1) применительно к качеству (3.1.1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.4 политика в области качества (en quality policy; fr politique qualité): Общие намерения и направление деятельности организации (3.3.1) в области качества (3.1.1), официально сформулированные высшим руководством (3.2.7).
Примечания
1 Как правило, политика в области качества согласуется с общей политикой организации и обеспечивает основу для постановки целей в области качества (3.2.5).
2 Принципы менеджмента качества, изложенные в настоящем стандарте, могут служить основой для разработки политики в области качества.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.5 цели в области качества (en quality objective; fr objectif qualité): Цели, которых добиваются или к которым стремятся в области качества (3.1.1).
Примечания
1 Цели в области качества обычно базируются на политике организации в области качества (3.2.4).
2 Цели в области качества обычно устанавливаются для соответствующих функций и уровней организации (3.3.1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.6 менеджмент (en management; fr management): Скоординированная деятельность по руководству и управлению организацией (3.3.1).
Примечание - В английском языке термин «management» иногда относится к людям, т.е. к лицу или группе работников, наделенных полномочиями и ответственностью для руководства и управления организацией. Когда «management» используется в этом смысле, его следует всегда применять с определяющими словами с целью избежания путаницы с понятием «management», определенным выше. Например не одобряется выражение «руководство должно...», в то время как «высшее руководство (3.2.7) должно...» - приемлемо.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.7 высшее руководство (en top management; fr direction): Лицо или группа работников, осуществляющих направление деятельности и управление организацией (3.3.1) на высшем уровне.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.8 менеджмент качества (en quality management; fr management de la qualité): Скоординированная деятельность по руководству и управлению организацией (3.3.1) применительно к качеству (3.1.1).
Примечание - Руководство и управление применительно к качеству обычно включает разработку политики в области качества (3.2.4) и целей в области качества (3.2.5), планирование качества (3.2.9), управление качеством (3.2.10), обеспечение качества (3.2.11) и улучшение качества (3.2.12).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.9 планирование качества (en quality planning; fr planification de la qualité): Часть менеджмента качества (3.2.8), направленная на установление целей в области качества (3.2.5) и определяющая необходимые операционные процессы (3.4.1) жизненного цикла продукции и соответствующие ресурсы для достижения целей в области качества.
Примечание - Разработка планов качества (3.7.5) может быть частью планирования качества.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.10 управление качеством (en quality; fr maîtrise de la qualité): Часть менеджмента качества (3.2.8), направленная на выполнение требований (3.1.2) к качеству.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.11 обеспечение качества (en quality assurance; fr assurance de la qualité): Часть менеджмента качества (3.2.8), направленная на создание уверенности, что требования (3.1.2) к качеству будут выполнены.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.12 улучшение качества (en quality improvement; fr amélioration de la qualité): Часть менеджмента качества (3.2.8), направленная на увеличение способности выполнить требования (3.1.2) к качеству.
Примечание - Требования могут относиться к любым аспектам, таким как результативность (3.2.14), эффективность (3.2.15) или прослеживаемость (3.5.4).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.13 постоянное улучшение (en continual improvement; fr amélioration continue): Повторяющаяся деятельность по увеличению способности выполнить требования (3.1.2).
Примечание - Процесс (3.4.1) установления целей и поиска возможностей улучшения является постоянным процессом, использующим наблюдения аудита (проверки) (3.9.6) и заключения по результатам аудита (проверки) (3.9.7), анализ данных, анализ (3.8.7) со стороны руководства или другие средства и обычно ведущим к корректирующим действиям (3.6.5) или предупреждающим действиям (3.6.4).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.14 результативность (en effectiveness; fr efficacité): Степень реализации запланированной деятельности и достижения запланированных результатов.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.2.15 эффективность (en efficiency, fr efficience): Соотношение между достигнутым результатом и использованными ресурсами.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.3.1 организация (en organization; fr organisme): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
Примеры: компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.
Примечания
1 Распределение обычно бывает упорядоченным.
2 Организация может быть государственной или частной.
3 Настоящее определение действительно применительно к стандартам на системы менеджмента качества (3.2.3). Термин «организация» определен иначе в руководстве ИСО/МЭК 2.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.3.2 организационная структура (en organizational structure; fr organisation): Распределение ответственности, полномочий и взаимоотношений между работниками.
Примечания
1 Распределение обычно бывает упорядоченным.
2 Официально оформленная организационная структура часто содержится в руководстве по качеству (3.7.4) или в плане качества (3.7.5) проекта (3.4.3).
3 Область применения организационной структуры может включать соответствующие взаимодействия с внешними организациями (3.3.1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.3.3 инфраструктура (en infrastructure; fr infrastructure): < организация> Совокупность зданий, оборудования и служб обеспечения, необходимых для функционирования организации (3.3.1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.3.4 производственная среда (en work environment; fr environnement de travail): Совокупность условий, в которых выполняется работа.
Примечание - Условия включают физические, социальные, психологические и экологические факторы (такие как температура, системы признания и поощрения, эргономика и состав атмосферы).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.3.5 потребитель (en customer; fr client): Организация (3.3.1) или лицо, получающие продукцию (3.4.2).
Примеры: клиент, заказчик, конечный пользователь, розничный торговец, бенефициар и покупатель.
Примечание - Потребитель может быть внутренним или внешним по отношению к организации.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.3.6 поставщик (en supplier; fr fournisseur): Организация (3.3.1) или лицо, предоставляющие продукцию (3.4.2).
Примеры: производитель, оптовик, предприятие розничной торговли или продавец продукции, исполнитель услуги, поставщик информации.
Примечания
1 Поставщик может быть внутренним или внешним по отношению к организации.
2 В контрактной ситуации поставщика иногда называют «подрядчиком».
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.3.7 заинтересованная сторона (en interested party; fr partie intéressée): Лицо или группа, заинтересованные в деятельности или успехе организации (3.3.1).
Примеры: потребители (3.3.5), владельцы, работники организации, поставщики (3.3.6), банкиры, ассоциации, партнеры или общество.
Примечание - Группа может состоять из организации, ее части или из нескольких организаций.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.4.1 процесс (en process; fr processus): Совокупность взаимосвязанных или взаимодействующих видов деятельности, преобразующая входы в выходы.
Примечания
1 Входами к процессу обычно являются выходы других процессов.
2 Процессы в организации (3.3.1), как правило, планируются и осуществляются в управляемых условиях с целью добавления ценности.
3 Процесс, в котором подтверждение соответствия (3.6.1) конечной продукции (3.4.2) затруднено или экономически нецелесообразно, часто относят к «специальному процессу».
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.4.2 продукция (en product; fr produit): Результат процесса (3.4.1).
Примечания
1 Имеются четыре общие категории продукции:
- услуги (например перевозки);
- программные средства (например компьютерная программа, словарь);
- технические средства (например узел двигателя);
- перерабатываемые материалы (например смазка).
Многие виды продукции содержат элементы, относящиеся к различным общим категориям продукции. Отнесение продукции к услугам, программным или техническим средствам или перерабатываемым материалам зависит от преобладающего элемента.
Например поставляемая продукция «автомобиль» состоит из технических средств (например шин), перерабатываемых материалов (горючее, охлаждающая жидкость), программных средств (программное управление двигателем, инструкция водителю) и услуги (разъяснения по эксплуатации, даваемые продавцом).
2 Услуга является результатом, по меньшей мере, одного действия, обязательно осуществленного при взаимодействии поставщика (3.3.6) и потребителя (3.3.5), она, как правило, нематериальна. Предоставление услуги может включать, к примеру, следующее:
- деятельность, осуществленную на поставленной потребителем материальной продукции (например автомобиль, нуждающийся в ремонте);
- деятельность, осуществленную на поставленной потребителем нематериальной продукции (например заявление о доходах, необходимое для определения размера налога);
- предоставление нематериальной продукции (например информации в смысле передачи знаний);
- создание благоприятных условий для потребителей (например в гостиницах и ресторанах).
Программное средство содержит информацию и обычно является нематериальным, может также быть в форме подходов, операций или процедуры (3.4.5).
Техническое средство, как правило, является материальным и его количество выражается исчисляемой характеристикой (3.5.1). Перерабатываемые материалы обычно являются материальными и их количество выражается непрерывной характеристикой. Технические средства и перерабатываемые материалы часто называются товарами.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.4.4 проектирование и разработка (en design and development; fr conception et développement): Совокупность процессов (3.4.1), переводящих требования (3.1.2) в установленные характеристики (3.5.1) или нормативную и техническую документацию (3.7.3) на продукцию (3.4.2), процесс (3.4.1) или систему (3.2.1).
Примечания
1 Термины «проектирование» и «разработка» иногда используют как синонимы, а иногда - для определения различных стадий процесса проектирования и разработки в целом.
2 Для обозначения объекта проектирования и разработки могут применяться определяющие слова (например проектирование и разработка продукции или проектирование и разработка процесса).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.6.11 разрешение на отклонение (en concession; fr dérogation (aprés production): Разрешение на использование или выпуск (3.6.13) продукции (3.4.2), которая не соответствует установленным требованиям (3.1.2).
Примечание - Разрешение на отклонение обычно распространяется на поставку продукции с несоответствующими характеристиками (3.5.1) для установленных согласованных ограничений по времени или количеству данной продукции.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.4.5 процедура (en procedure; fr procédure): Установленный способ осуществления деятельности или процесса (3.4.1).
Примечания
1 Процедуры могут быть документированными или недокументированными.
2 Если процедура документирована, часто используется термин «письменная процедура» или «документированная процедура». Документ (3.7.2), содержащий процедуру, может называться «документированная процедура».
<3>3.5 Термины, относящиеся к характеристикам
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.5.1 характеристика (en characteristic; fr caractéristique): Отличительное свойство.
Примечания
1 Характеристика может быть собственной или присвоенной.
2 Характеристика может быть качественной или количественной.
3 Существуют различные классы характеристик, такие как:
- физические (например механические, электрические, химические или биологические характеристики);
- органолептические (например связанные с запахом, осязанием, вкусом, зрением, слухом);
- этические (например вежливость, честность, правдивость);
- временные (например пунктуальность, безотказность, доступность);
- эргономические (например физиологические характеристики или связанные с безопасностью человека);
- функциональные (например максимальная скорость самолета).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.5.2 характеристика качества (en quality characteristic; fr caractéristique qualité): Присущая характеристика (3.5.1) продукции (3.4.2), процесса (3.4.1) или системы (3.2.1), вытекающая из требования (3.1.2).
Примечания
1 «Присущая» означает имеющаяся в чем-то. Прежде всего это относится к постоянной характеристике.
2 Присвоенные характеристики продукции, процесса или системы (например цена продукции, владелец продукции) не являются характеристиками качества этой продукции, процесса или системы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.5.3 надежность (en dependability; fr sûreté de fonctionnement): Собирательный термин, применяемый для описания свойства готовности и влияющих на него свойств безотказности, ремонтопригодности и обеспеченности технического обслуживания и ремонта.
Примечание - Надежность применяется только для общего неколичественного описания свойства. [МЭК 60050-191:1990].
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.5.4 прослеживаемость (en traceability; fr tracabilité): Возможность проследить историю, применение или местонахождение того, что рассматривается.
Примечания
1 При рассмотрении продукции (3.4.2) прослеживаемость может относиться к:
- происхождению материалов и комплектующих;
- истории обработки;
- распределению и местонахождению продукции после поставки.
2 В области метрологии определение, приведенное в VIM-1993, 6.10, является принятым.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.6.1 соответствие (en conformity; fr conformite): Выполнение требования (3.1.2).
Примечания
1 Настоящее определение согласуется с приведенным в Руководстве ИСО/МЭК 2, но отличается от него формулировкой, чтобы соответствовать концепции ИСО 9000.
2 В английском языке термин «conformance» является синонимом, но он вызывает возражения.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.6.2 несоответствие (en nonconformity; fr non-conformite): Невыполнение требования (3.1.2).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.6.3 дефект (en defect; fr defaut): Невыполнение требования (3.1.2), связанного с предполагаемым или установленным использованием.
Примечания
1 Различие между понятиями дефект и несоответствие (3.6.2) является важным, так как имеет подтекст юридического характера, связанный с вопросами ответственности за качество продукции. Следовательно, термин «дефект» надо использовать чрезвычайно осторожно.
2 Использование, предполагаемое потребителем (3.3.5), может зависеть от характера информации, такой как инструкции по использованию и техническому обслуживанию, предоставляемые поставщиком (3.3.6).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.6.4 предупреждающее действие (en preventive; fr action preventive): Действие, предпринятое для устранения причины потенциального несоответствия (3.6.2) или другой потенциально нежелательной ситуации.
Примечания
1 У потенциального несоответствия может быть несколько причин.
2 Предупреждающее действие предпринимается для предотвращения возникновения события, тогда как корректирующее действие (3.6.5) - для предотвращения повторного возникновения события.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.6.5 корректирующее действие (en corrective action; fr action corrective): Действие, предпринятое для устранения причины обнаруженного несоответствия (3.6.2) или другой нежелательной ситуации.
Примечания
1 У несоответствия может быть несколько причин.
2 Корректирующее действие предпринимается для предотвращения повторного возникновения события, тогда как предупреждающее действие (3.6.4) - для предотвращения возникновения события.
3 Существует различие между коррекцией (3.6.6) и корректирующим действием.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.6.6 коррекция (en correction; fr correction): Действие, предпринятое для устранения обнаруженного несоответствия (3.6.2).
Примечания
1 Коррекция может осуществляться в сочетании с корректирующим действием (3.6.5).
2 Коррекция может включать, например переделку (3.6.7) или снижение градации (3.6.8).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.6.7 переделка (en rework; fr reprise): Действие, предпринятое в отношении несоответствующей продукции (3.4.2), с тем чтобы она соответствовала требованиям (3.1.2).
Примечание - В отличие от переделки ремонт (3.6.9) может состоять в воздействии на отдельные части несоответствующей продукции или в их замене.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.6.8 снижение градации (en regrade; fr reclassement): Изменение градации (3.1.3) несоответствующей продукции (3.4.2), чтобы она соответствовала требованиям (3.1.2), отличным от исходных.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.6.9 ремонт (en repair; fr réparation): Действие, предпринятое в отношении несоответствующей продукции (3.4.2), чтобы сделать ее приемлемой для предполагаемого использования.
Примечания
1 Ремонт включает действие по исправлению, предпринятое в отношении ранее соответствовавшей продукции для ее восстановления с целью использования, например как часть технического обслуживания.
2 В отличие от переделки (3.6.7) ремонт может воздействовать на отдельные части несоответствующей продукции или изменять их.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.6.12 разрешение на отступление (en deviation permit; fr dérogation (avant production): Разрешение на отступление от исходных установленных требований (3.1.2) к продукции (3.4.2) до ее производства.
Примечание - Разрешение на отступление, как правило, дается на ограниченное количество продукции или период времени, а также для конкретного использования.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.6.13 выпуск (en release; fr libération): Разрешение на переход к следующей стадии процесса (3.4.1).
Примечание - В английском языке, в контексте компьютерных программных средств, термином «release» часто называют версию самих программных средств.
<3>3.7 Термины, относящиеся к документации
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.7.1 информация (en information; fr information): Значимые данные.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.7.2 документ (en document; fr document): Информация (3.7.1) и соответствующий носитель.
Примеры: записи (3.7.6), нормативная и техническая документация (3.7.3), процедурный документ, чертеж, отчет, стандарт.
Примечания
1 Носитель может быть бумажным, магнитным, электронным или оптическим компьютерным диском, фотографией или эталонным образцом, или комбинацией из них.
2 Комплект документов, например технических условий и записей, часто называется «документацией».
3 Некоторые требования (3.1.2) (например требование к разборчивости) относятся ко всем видам документов, однако могут быть иные требования к техническим условиям (например требование к управлению пересмотрами) и записям (например требование к восстановлению).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.7.3 нормативная и техническая документация (en specification; fr spécification): Документы (3.7.2), устанавливающие требования (3.1.2).
Примечания
1 Нормативные документы могут относиться к деятельности (например документированная процедура, технологическая документация на процесс или методику испытаний) или продукции (3.4.2) (например технические условия на продукцию, эксплуатационная документация и чертежи).
2 Термин дан в редакции, отличной от приведенной в ИСО 9000, в соответствии с терминологией, принятой в Российской Федерации.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.7.4 руководство по качеству (en quality manual; fr manuеl qualité): Документ (3.7.2), определяющий систему менеджмента качества (3.2.3) организации (3.3.1).
Примечание - Руководства по качеству могут различаться по форме и детальности изложения, исходя из соответствия размеру и сложности организации.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.7.5 план качества (en quality plan; fr qualité): Документ (3.7.2), определяющий, какие процедуры (3.4.5) и соответствующие ресурсы, кем и когда должны применяться к конкретному проекту (3.4.3), продукции (3.4.2), процессу (3.4.1) или контракту.
Примечания
1 Эти процедуры обычно включают те процедуры, которые имеют ссылки на процессы менеджмента качества и процессы производства продукции.
2 План качества часто содержит ссылки на разделы руководства по качеству (3.7.4) или документированные процедуры.
3 План качества, как правило, является одним из результатов планирования качества (3.2.9).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.7.6 запись (en record; fr enregistrement): Документ (3.7.2), содержащий достигнутые результаты или свидетельства осуществленной деятельности.
Примечания
1 Записи могут использоваться, например для документирования прослеживаемости (3.5.4), свидетельства проведения верификации (3.8.4), предупреждающих действий (3.6.4) и корректирующих действий (3.6.5).
2 Обычно пересмотры записей не нуждаются в управлении.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.8.1 объективное свидетельство (en objective evidence; fr preuve tangible): Данные, подтверждающие наличие или истинность чего-либо.
Примечание - Объективное свидетельство может быть получено путем наблюдения, измерения, испытания (3.8.3) или другими способами.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.8.2 контроль (en inspection; fr contrôle): Процедура оценивания соответствия путем наблюдения и суждений, сопровождаемых соответствующими измерениями, испытаниями или калибровкой. [Руководство ИСО/МЭК 2].
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.8.3 испытание (en test; fr essai): Определение одной или нескольких характеристик (3.5.1) согласно установленной процедуре (3.4.5).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.8.5 валидация (en validation; fr validation): Подтверждение на основе представления объективных свидетельств (3.8.1) того, что требования (3.1.2), предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены.
Примечания
1 Термин «подтверждено» используется для обозначения соответствующего статуса.
2 Условия применения могут быть реальными или смоделированными.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.8.6 процесс квалификации (en qualification process; fr processus de qualification): Процесс (3.4.1) демонстрации способности выполнить установленные требования (3.1.2).
Примечания
1 Термин «квалифицирован» используется для обозначения соответствующего статуса.
2 Квалификация может распространяться на работников, продукцию (3.4.2), процессы или системы (3.2.1).
Пример: квалификация аудиторов (экспертов по сертификации систем качества), квалификация материала.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.8.7 анализ (en review; fr revue): Деятельность, предпринимаемая для установления пригодности, адекватности, результативности (3.2.14) рассматриваемого объекта для достижения установленных целей.
Примечание - Анализ может также включать определение эффективности (3.2.15).
Примеры: анализ со стороны руководства, анализ проектирования и разработки, анализ требований потребителей и анализ несоответствий.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.9.8 проверяемая организация (en auditee; fr audité): Организация (3.3.1), подвергающаяся аудиту (проверке) (3.9.1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.9.12 компетентность (en competence; fr compétence): Выраженная способность применять свои знания и умение.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.10.1 система управления измерениями (en measurement control system; fr systéme de maîtrise de la measure): Совокупность взаимосвязанных или взаимодействующих элементов, необходимых для достижения метрологического подтверждения пригодности (3.10.3) и постоянного управления процессами измерения (3.10.2).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.10.2 процесс измерения (en measurement process; fr processus de mesure): Совокупность операций для установления значения величины.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.10.3 метрологическое подтверждение пригодности (en metrological confirmation; fr confirmation métrologique): Совокупность операций, необходимая для обеспечения соответствия измерительного оборудования (3.10.4) требованиям (3.1.2), отвечающим его назначению.
Примечания
1 Метрологическое подтверждение пригодности обычно включает калибровку или верификацию (3.8.4), любую необходимую юстировку или ремонт (3.6.9) и последующую перекалибровку, сравнение с метрологическими требованиями для предполагаемого использования оборудования, а также требуемое пломбирование и маркировку.
2 Метрологическое подтверждение пригодности не выполнено до тех пор, пока пригодность измерительного оборудования для использования по назначению не будет продемонстрирована и задокументирована.
3 Требования к использованию по назначению включают такие характеристики, как диапазон, разрешающая способность, максимально допустимые погрешности и т.д.
4 Требования к метрологическому подтверждению пригодности обычно отличаются от требований на продукцию и в них не регламентируются.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.10.4 измерительное оборудование (en measuring equipment; fr équipement de mesure): Средства измерения, программные средства, эталоны, стандартные образцы, вспомогательная аппаратура или комбинация из них, необходимые для выполнения процесса измерения (3.10.2).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.10.5 метрологическая характеристика (en metrological characteristic; fr caractéristique metrologyque): Отличительная особенность, которая может повлиять на результаты измерения.
Примечания
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.10.6 метрологическая служба (en metrological function; fr fonction métrologique): Организационная структура, несущая ответственность за определение и внедрение системы управления измерениями (3.10.1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > EN
-
62 SRD
[software requirement document] сводка программных требований, СПТ (документ, содержащий точное описание необходимых свойств системы программного обеспечения) -
63 CSRD
Военный термин: Communication-Computer Systems Requirement Document -
64 DR
1) Общая лексика: (Disaster Recovery) восстановление после отказа (аварии)2) Компьютерная техника: Disaster Recovery3) Авиация: Dead reckoning( navigation technique estimating position based on last known position, heading, speed, and time)4) Медицина: direct radiography, (dietary restriction) ограничение питания5) Американизм: Deduction Rule6) Военный термин: Damage Reduction, Damage Resistance, Data Requirements, Decoding Room, Deep Running, Defense Rating, Defense Regulations, Defense Representative, Direct Reporting, Director, Directorate of Resources, Dissemination Requirement, Doppler radar, Dress Regulations, Drill Regulations, daily report, daily review, data reduction, data report, date of rank, deficiency report, demolition rocket, dental recruit, dependents rate, design requirements, design review, destination release, detailed report, detection radar, development report, discrepancy report, discrimination radar, dispensing rate, disposition record, disposition report, drill7) Техника: Danish Reactor, Defined Readout, dark red, dark room, data receiver, data recorder, data request, decipher, decontamination room, depth recorder, designated representative, development redrill, deviation range, differential rate, digital resolver, direct reaction, direct/reverse, directional radio, directive antenna, dispersion relation, diversity reception, dynamic replication, обозначение для зеркальных антенн, регистратор нарушений нормального режима (disturbance recorder)8) Математика: выведенное правило (derived rule)9) Юридический термин: Discipline Referral, Decisions and Reports (The European Commission)10) Бухгалтерия: Daily Rate, Directors' Report, detection risk, дебетовая запись (debit record)11) Автомобильный термин: Дверь (Используется, напр., при назывании положений переключателей (ON, OFF, DR и т.п.))12) Оптика: digital radiography, цифровая рентгенография13) Политика: Democratic Republic, Dominican Republic, Демократическая республика (Democratic republic)14) Сокращение: Dead Reckoning (navigation), Dead Reckoning, Departmental Report, Dining Room, Dispatch Rider, Dominican Republic (NATO country code), Draft Release, drafting request, drill rod, delivery room, displacement corrector, обзор проекта (design review), анализ проекта15) Университет: Dorm Run16) Физиология: Diabetic retinopathy, Diagnostic Radiology, Dorsal Root, Dressing17) Электроника: Design Rationale, Differential Reflectometry, Dual Range18) Вычислительная техника: data register, debug register, differential relay, digital readout, distant reading, цифровой индикатор тактовой частоты, Digital Research (Hersteller), Developer Release (Linux, Apple), Designated Router (PIM, Multicast), дистанционное считывание, регистр данных, регистр отладки, цифровой индикатор19) Нефть: damage ratio, drift log, буровая штанга (drill rod), донесение о несоответствии техническим условиям (discrepancy report specification), забуривание нового ствола из разработочной скважины (development redrill)20) Онкология: duration of response21) Связь: dynamic range22) Банковское дело: депозитная расписка (deposit receipt), депозитное свидетельство (deposit receipt)23) Фирменный знак: Digital Research24) СМИ: Danmarks Radio25) Инвестиции: deposit receipt26) Сетевые технологии: Dynamic Reconfiguration, data rate, распределённая система, скорость передачи данных, (designated router) выделенный маршрутизатор, (designated router) маршрутизатор выделенный27) Полимеры: drag reduction28) Программирование: Decrement Register, Delete Relationship, Destination Register29) Автоматика: decoder, diameter reading, document representation30) Золотодобыча: отношение внешнего диаметра к толщине стенки трубы31) Расширение файла: Data Received32) Нефть и газ: data reconciliation33) Электротехника: dashpot relay34) Имена и фамилии: Donald Reid, Dr Ra35) Должность: Dealer Representative, Desk Receptionist, Diminished Responsibility, Director Of Romance36) НАСА: Dynamic Resistance37) Программное обеспечение: Developer Release -
65 DRO
1) Американизм: Displaced Residency Order2) Военный термин: Departmental Requirements Officer, Design Requirements Overview, Director of Recruiting and Organization, daily receipt of obligation, daily report of obligation, daily routine order, day room orderly, development release order, disposal release order, divisional routine order, document release order, drawing requirement outline3) Техника: Division of Reactor Operation, data readout, destructive read, destructive readout memory, digital readout oscilloscope, direct recording oscillograph4) Юридический термин: Domestic Relations Order5) Оптика: digital readout, direct readout6) Вычислительная техника: destructive readout, считывание с разрушением информации7) Экология: Diesel Range Organics8) Автоматика: устройство цифровой индикации, цифровой отсчёт9) Расширение файла: Data Request Output, Destructive Read-Out10) Высокочастотная электроника: dielectric resonator oscillator11) Аэропорты: Durango, Colorado USA -
66 Dr
1) Общая лексика: (Disaster Recovery) восстановление после отказа (аварии)2) Компьютерная техника: Disaster Recovery3) Авиация: Dead reckoning( navigation technique estimating position based on last known position, heading, speed, and time)4) Медицина: direct radiography, (dietary restriction) ограничение питания5) Американизм: Deduction Rule6) Военный термин: Damage Reduction, Damage Resistance, Data Requirements, Decoding Room, Deep Running, Defense Rating, Defense Regulations, Defense Representative, Direct Reporting, Director, Directorate of Resources, Dissemination Requirement, Doppler radar, Dress Regulations, Drill Regulations, daily report, daily review, data reduction, data report, date of rank, deficiency report, demolition rocket, dental recruit, dependents rate, design requirements, design review, destination release, detailed report, detection radar, development report, discrepancy report, discrimination radar, dispensing rate, disposition record, disposition report, drill7) Техника: Danish Reactor, Defined Readout, dark red, dark room, data receiver, data recorder, data request, decipher, decontamination room, depth recorder, designated representative, development redrill, deviation range, differential rate, digital resolver, direct reaction, direct/reverse, directional radio, directive antenna, dispersion relation, diversity reception, dynamic replication, обозначение для зеркальных антенн, регистратор нарушений нормального режима (disturbance recorder)8) Математика: выведенное правило (derived rule)9) Юридический термин: Discipline Referral, Decisions and Reports (The European Commission)10) Бухгалтерия: Daily Rate, Directors' Report, detection risk, дебетовая запись (debit record)11) Автомобильный термин: Дверь (Используется, напр., при назывании положений переключателей (ON, OFF, DR и т.п.))12) Оптика: digital radiography, цифровая рентгенография13) Политика: Democratic Republic, Dominican Republic, Демократическая республика (Democratic republic)14) Сокращение: Dead Reckoning (navigation), Dead Reckoning, Departmental Report, Dining Room, Dispatch Rider, Dominican Republic (NATO country code), Draft Release, drafting request, drill rod, delivery room, displacement corrector, обзор проекта (design review), анализ проекта15) Университет: Dorm Run16) Физиология: Diabetic retinopathy, Diagnostic Radiology, Dorsal Root, Dressing17) Электроника: Design Rationale, Differential Reflectometry, Dual Range18) Вычислительная техника: data register, debug register, differential relay, digital readout, distant reading, цифровой индикатор тактовой частоты, Digital Research (Hersteller), Developer Release (Linux, Apple), Designated Router (PIM, Multicast), дистанционное считывание, регистр данных, регистр отладки, цифровой индикатор19) Нефть: damage ratio, drift log, буровая штанга (drill rod), донесение о несоответствии техническим условиям (discrepancy report specification), забуривание нового ствола из разработочной скважины (development redrill)20) Онкология: duration of response21) Связь: dynamic range22) Банковское дело: депозитная расписка (deposit receipt), депозитное свидетельство (deposit receipt)23) Фирменный знак: Digital Research24) СМИ: Danmarks Radio25) Инвестиции: deposit receipt26) Сетевые технологии: Dynamic Reconfiguration, data rate, распределённая система, скорость передачи данных, (designated router) выделенный маршрутизатор, (designated router) маршрутизатор выделенный27) Полимеры: drag reduction28) Программирование: Decrement Register, Delete Relationship, Destination Register29) Автоматика: decoder, diameter reading, document representation30) Золотодобыча: отношение внешнего диаметра к толщине стенки трубы31) Расширение файла: Data Received32) Нефть и газ: data reconciliation33) Электротехника: dashpot relay34) Имена и фамилии: Donald Reid, Dr Ra35) Должность: Dealer Representative, Desk Receptionist, Diminished Responsibility, Director Of Romance36) НАСА: Dynamic Resistance37) Программное обеспечение: Developer Release -
67 ERP
1) Компьютерная техника: Expensive Redundant Processing2) Биология: early receptor potential4) Военный термин: Equipment Reception Party, effective radiated power, electronic requirements plan, engineer regulation point, engineering requirements plan, equipment repair parts, equipment requirements program, extended range projectile5) Техника: effective radiated power level, emitted radio power, environmental restoration program, equipment requirements plan6) Шутливое выражение: Everyday Rob People7) Химия: Event Related Potential8) Математика: Error Reduction Parameter9) Финансы: премия за риск по акциям (equity risk premium)10) Страхование: extended reporting period11) Биржевой термин: Exchange Rate Protection12) Грубое выражение: Extra Rabbits Pissed13) Сокращение: Emitter Radiated Power, Equivalent Radiated Power, Evoked Response Potential, Exciter Receiver Processor, Expanded Return Program (bulk return of dead letter mail to companies), Extended Range Proximity14) Университет: Electronic Research Process15) Физика: Event Related Potentials16) Электроника: Extended Range Pyrometer17) Вычислительная техника: Enterprise Resource Planning (software), ИСУП, Интегрированная система управления предприятием18) Транспорт: Electronic Road Pricing, Enroute Reporting Point19) Экология: Environmental Resource Permit, Exposure Response And Prevention20) Деловая лексика: Enterprise Resource Production, Enterprise Resources Planning, Essential Requirement For Productivity, European Recovery Programme, Equal Risk Point21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: emergency response plan (ning), план ликвидации аварии (emergency response plan), emergency response plan (a document that identifies the management system and associated resources that control the impact of emergencies at a particular site or facility), enterprise resource planning (the co-ordination of all internal information by use of an integrated information system), стеновая панель с аварийными окнами (explosion relief panel)22) Нефтегазовая техника взрывопоглощающая переборка23) Производство: планирование ресурсов предприятия, система планирования бизнес ресурсов24) Образование: Excellent Results Pay, Extensive Reading Program25) Сетевые технологии: error recovery procedure, estimated retail price, планирование ресурсов в масштабах предприятия, процедура восстановления после ошибок26) ЕБРР: Enterprise Restructuring Project27) Сахалин Р: emergency response plan28) Медицинская техника: effective refractory period (ЭхоКГ)29) Авиационная медицина: event related brain potential, evoked (response) potential30) Расширение файла: Enterprise Resource Planning31) Нефть и газ: Emergency Response Procedure32) Общественная организация: The Edmunds Reading Project33) Международная торговля: European Recovery Program -
68 FIRD
Военный термин: far-infrared detector, fault isolation requirement document -
69 FWR
1) Военный термин: Field Water Requirement, fighter weapons review, Fire When Ready2) Техника: full-wave rectification3) СМИ: Far West Record5) Химическое оружие: Fish and Wildlife Resources6) Электротехника: full-wave rectifier7) Международные перевозки: FIATA Warehouse Receipt (FIATA Document) -
70 IDR
1) Общая лексика: индонезийская рупия2) Компьютерная техника: Increased Digital Resolution, Internet Domain Registry3) Военный термин: Individual Drill Regulation, Infantry Drill Regulations, Institute of Dental Research, Interface Design Requirement, imagery data recording, initial design review, inspection discrepancy report, instrumentation development request, interim depot repair, interim development report, intermediate design review4) Техника: incremental digital recorder, independent design review, input data request, integrated dry route5) Финансы: рейтинг дефолта эмитента (сокр. от "issuer default rating"; русс. сокращение - РДЭ; англ. оборот взят на сайте Fitch Ratings)6) Телекоммуникации: Installer Design Required7) Сокращение: Indonesian Rupiah, Integrated Dispatch and Receipt (2005), International Development & Resources Inc. (USA)8) Вычислительная техника: Implementation Detail Register9) Космонавтика: International Digital Remote, international digital routing system, промежуточная защита материалов проекта10) Транспорт: Inner Distribution Road11) Деловая лексика: Industrial Design Research, International Depository Receipt, Issuer Default Rating12) ЕБРР: international depositary receipt13) Макаров: инвертированный прямой отклик14) Расширение файла: Intelligent Document Recognition -
71 ISRD
1) Военный термин: Information Systems Requirement Document2) Сокращение: International Society for the Rehabilitation of THE DISABLED -
72 RDR
1) Медицина: rapid plasma reagin( антикардиолипиновый тест)2) Американизм: Regular Daily Routine, Rural Delivery Route3) Военный термин: Reduced Data Requirement, radar display room, radiation dose rate, research and development report, research division report7) Электроника: Rotating Disk Reactor8) Вычислительная техника: Request Data with Reply (Feldbus)9) Нефть: redrilled hole, отчёт о надёжности с анализом отказов (reliability diagnostic report), сообщение о подтверждении надёжности (reliability demonstration report)10) Фирменный знак: Ritual Document Release11) Инвестиции: Russian Depositary Certificate12) Контроль качества: reliability demonstration report13) Расширение файла: Remote Data Recovery -
73 TDR
1) Компьютерная техника: Transaction Data Repository2) Спорт: The Death Race, Total Death Race3) Военный термин: Task Description Report, Teacher Demonstration Rating, The Dark Riders, Transportation Discrepancy Report, target data receiver, technical data report, technical data request, technical deficiency report, technical development requirements, technical directives records, technical documentary report, test data recorder, test data report, training device requirements4) Техника: time-delay relay, time-domain reflectometry, tracking and data relay, transistorized digital readout, trap designator register5) Шутливое выражение: The Demonic Radicals6) Юридический термин: Transferable Development Rights7) Бухгалтерия: Total Debt Restructuring8) Оптика: time-domain reflectometer9) Телекоммуникации: Time Domain Reflectometer, transaction detail record, Запись о транзакции10) Сокращение: Training Device Requirement, torque-differential receiver11) Вычислительная техника: time-domain reflectometer,, Time DOMAIN Reflectometer (Kabel)12) Нефть: telecom distribution room, temperature differential recorder, (ratio of maximum to minimum heat output) коэффициент рабочего регулирования горелки (отношение максимальной тепловой мощности к минимальной)13) Фирменный знак: Tokyo Disney Resort14) СМИ: The Dirty Rag15) Деловая лексика: Transfer Of Development Rights16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: technical document register, рефлектометрия17) Сетевые технологии: Time Domain Reflectometry18) Контроль качества: teardown deficiency report19) Океанография: Time Depth Recorder20) Химическое оружие: Technical data review21) Нефтеперерабатывающие заводы: Балл отложения на трубке (Tube Deposit Rating, характеристика реактивного топлива)22) Антарктика: Регистратор времени-глубины23) Уровнеметрия: рефлектометрия с временным разрешением (Time Domain Reflectometry)24) НАСА: Test Discrepancy Report -
74 TdR
1) Компьютерная техника: Transaction Data Repository2) Спорт: The Death Race, Total Death Race3) Военный термин: Task Description Report, Teacher Demonstration Rating, The Dark Riders, Transportation Discrepancy Report, target data receiver, technical data report, technical data request, technical deficiency report, technical development requirements, technical directives records, technical documentary report, test data recorder, test data report, training device requirements4) Техника: time-delay relay, time-domain reflectometry, tracking and data relay, transistorized digital readout, trap designator register5) Шутливое выражение: The Demonic Radicals6) Юридический термин: Transferable Development Rights7) Бухгалтерия: Total Debt Restructuring8) Оптика: time-domain reflectometer9) Телекоммуникации: Time Domain Reflectometer, transaction detail record, Запись о транзакции10) Сокращение: Training Device Requirement, torque-differential receiver11) Вычислительная техника: time-domain reflectometer,, Time DOMAIN Reflectometer (Kabel)12) Нефть: telecom distribution room, temperature differential recorder, (ratio of maximum to minimum heat output) коэффициент рабочего регулирования горелки (отношение максимальной тепловой мощности к минимальной)13) Фирменный знак: Tokyo Disney Resort14) СМИ: The Dirty Rag15) Деловая лексика: Transfer Of Development Rights16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: technical document register, рефлектометрия17) Сетевые технологии: Time Domain Reflectometry18) Контроль качества: teardown deficiency report19) Океанография: Time Depth Recorder20) Химическое оружие: Technical data review21) Нефтеперерабатывающие заводы: Балл отложения на трубке (Tube Deposit Rating, характеристика реактивного топлива)22) Антарктика: Регистратор времени-глубины23) Уровнеметрия: рефлектометрия с временным разрешением (Time Domain Reflectometry)24) НАСА: Test Discrepancy Report -
75 dr
1) Общая лексика: (Disaster Recovery) восстановление после отказа (аварии)2) Компьютерная техника: Disaster Recovery3) Авиация: Dead reckoning( navigation technique estimating position based on last known position, heading, speed, and time)4) Медицина: direct radiography, (dietary restriction) ограничение питания5) Американизм: Deduction Rule6) Военный термин: Damage Reduction, Damage Resistance, Data Requirements, Decoding Room, Deep Running, Defense Rating, Defense Regulations, Defense Representative, Direct Reporting, Director, Directorate of Resources, Dissemination Requirement, Doppler radar, Dress Regulations, Drill Regulations, daily report, daily review, data reduction, data report, date of rank, deficiency report, demolition rocket, dental recruit, dependents rate, design requirements, design review, destination release, detailed report, detection radar, development report, discrepancy report, discrimination radar, dispensing rate, disposition record, disposition report, drill7) Техника: Danish Reactor, Defined Readout, dark red, dark room, data receiver, data recorder, data request, decipher, decontamination room, depth recorder, designated representative, development redrill, deviation range, differential rate, digital resolver, direct reaction, direct/reverse, directional radio, directive antenna, dispersion relation, diversity reception, dynamic replication, обозначение для зеркальных антенн, регистратор нарушений нормального режима (disturbance recorder)8) Математика: выведенное правило (derived rule)9) Юридический термин: Discipline Referral, Decisions and Reports (The European Commission)10) Бухгалтерия: Daily Rate, Directors' Report, detection risk, дебетовая запись (debit record)11) Автомобильный термин: Дверь (Используется, напр., при назывании положений переключателей (ON, OFF, DR и т.п.))12) Оптика: digital radiography, цифровая рентгенография13) Политика: Democratic Republic, Dominican Republic, Демократическая республика (Democratic republic)14) Сокращение: Dead Reckoning (navigation), Dead Reckoning, Departmental Report, Dining Room, Dispatch Rider, Dominican Republic (NATO country code), Draft Release, drafting request, drill rod, delivery room, displacement corrector, обзор проекта (design review), анализ проекта15) Университет: Dorm Run16) Физиология: Diabetic retinopathy, Diagnostic Radiology, Dorsal Root, Dressing17) Электроника: Design Rationale, Differential Reflectometry, Dual Range18) Вычислительная техника: data register, debug register, differential relay, digital readout, distant reading, цифровой индикатор тактовой частоты, Digital Research (Hersteller), Developer Release (Linux, Apple), Designated Router (PIM, Multicast), дистанционное считывание, регистр данных, регистр отладки, цифровой индикатор19) Нефть: damage ratio, drift log, буровая штанга (drill rod), донесение о несоответствии техническим условиям (discrepancy report specification), забуривание нового ствола из разработочной скважины (development redrill)20) Онкология: duration of response21) Связь: dynamic range22) Банковское дело: депозитная расписка (deposit receipt), депозитное свидетельство (deposit receipt)23) Фирменный знак: Digital Research24) СМИ: Danmarks Radio25) Инвестиции: deposit receipt26) Сетевые технологии: Dynamic Reconfiguration, data rate, распределённая система, скорость передачи данных, (designated router) выделенный маршрутизатор, (designated router) маршрутизатор выделенный27) Полимеры: drag reduction28) Программирование: Decrement Register, Delete Relationship, Destination Register29) Автоматика: decoder, diameter reading, document representation30) Золотодобыча: отношение внешнего диаметра к толщине стенки трубы31) Расширение файла: Data Received32) Нефть и газ: data reconciliation33) Электротехника: dashpot relay34) Имена и фамилии: Donald Reid, Dr Ra35) Должность: Dealer Representative, Desk Receptionist, Diminished Responsibility, Director Of Romance36) НАСА: Dynamic Resistance37) Программное обеспечение: Developer Release -
76 rdr
1) Медицина: rapid plasma reagin( антикардиолипиновый тест)2) Американизм: Regular Daily Routine, Rural Delivery Route3) Военный термин: Reduced Data Requirement, radar display room, radiation dose rate, research and development report, research division report7) Электроника: Rotating Disk Reactor8) Вычислительная техника: Request Data with Reply (Feldbus)9) Нефть: redrilled hole, отчёт о надёжности с анализом отказов (reliability diagnostic report), сообщение о подтверждении надёжности (reliability demonstration report)10) Фирменный знак: Ritual Document Release11) Инвестиции: Russian Depositary Certificate12) Контроль качества: reliability demonstration report13) Расширение файла: Remote Data Recovery -
77 DRS
1. data rate selector - селектор скорости приёма или передачи данных;2. data receiving station - станция приёма данных;3. data recording set - установка для регистрации данных;4. data recording system - система регистрации данных;5. data reduction system - система предварительной обработки данных;6. data relay satellite - спутник-ретранслятор данных;7. data relay station - станция ретрансляции данных;8. data requirement specification - перечень информационных потребностей;9. detection and ranging set - блок обнаружения и измерения дальности;10. development requirements specification - техническое задание на разработку;11. digital radar simulator - ЦВМ моделирования работы РЛС;12. digital readout system - цифровая система считывания;13. digital receiving station - станция приема цифровых сигналов;14. digital recording system - цифровая система регистрации записи;15. disassembly/reassembly station - установка по разборке и повторной сборке;16. document retrieval system - документальная информационно-поисковая система;17. downrange ship - плавучая телеметрическая станция на трассе ракетного полигона;18. dry reed switch - инкапсулированный переключатель;19. dynamic reflectance spectroscopy - динамическая спектроскопия отражения -
78 FIRD
1. far-infrared detector - приемник дальней инфракрасной области спектра;2. fault isolation requirement document - документ-требование на изоляцию отказа -
79 SRD
1. safety and reliability directorate - директорат по безопасности и надежности АЭС;2. self-reading dosimeter - дозиметр со шкалой;3. shipper-receiver difference - акт о несовпадениях между накладной отправителя и реально полученными изделиями;4. software requirement document - сводка программных требований; СПТ;5. step recovery diode - диод со ступенчатым восстановлением; диод с накоплением заряда; ДНЗ -
80 SRD
сокр. от software requirement documentсводка программных требований, СПТ (документсодержащий точное описание необходимых свойств системы программного обеспечения)English-Russian dictionary of computer science and programming > SRD
См. также в других словарях:
Document Type Definition — (DTD) is a set of markup declarations that define a document type for SGML family markup languages (SGML, XML, HTML). DTDs were a precursor to XML schema and have a similar function, although different capabilities. DTDs use a terse formal syntax … Wikipedia
Requirement — In engineering, a requirement is a singular documented need of what a particular product or service should be or do. It is most commonly used in a formal sense in systems engineering or software engineering. It is a statement that identifies a… … Wikipedia
Document management system — A document management system (DMS) is a computer system (or set of computer programs) used to track and store electronic documents and/or images of paper documents. It is usually also capable of keeping track of the different versions created by… … Wikipedia
Requirement (Conquistadors) — The Requirement was a document that Spanish conquistadores upon arriving in the New World read to native populations before attacking them. The text gave a brief overview of the history of the world, focusing on the rise of Christianity, and… … Wikipedia
Document Exploitation (DOCEX) — Paratroopers of the 82d Airborne Division secure documents after a raid in Afghanistan … Wikipedia
Visa (document) — This article is about the international travel document. For other uses, see Visa (disambiguation). Entry visa valid in Schengen treaty countries. Issued by France … Wikipedia
Spanish Requirement of 1513 — The Spanish Requirement of 1513 ( El Requerimiento ) was a declaration by the Spanish monarchy of its divinely ordained right to take possession of the territories of the New World and to subjugate, exploit and, when necessary, to kill the native … Wikipedia
Hong Kong Document of Identity for Visa Purposes — The front cover of the Hong Kong Document of Identity for Visa Purposes with its electronic document sign circled. Traditional Chinese … Wikipedia
Consultation Document on the Methods for Selecting the Chief Executive and for Forming the LegCo in 2012 — Participants HK Govt., LegCo, Pan democrats, pro Beijing camp Location Hong Kong Date 18 November 2009 – June 2010 Result … Wikipedia
Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents — The Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents is one of a series of conventions of the Hague Conference on Private International Law. It was signed by the original signatories on October 5, 1961. It… … Wikipedia
Operational Requirement — An Operational Requirement or (OR) was a UK Air Ministry document setting out the required characteristics for a future (i.e., as yet unbuilt) military aircraft or weapon system. The OR would describe what intended role the aircraft would be used … Wikipedia