-
1 the kindness planned for tomorrow doesn't count today
Общая лексика: не гордись сегодня добрым делом, которое собираешься сделать завтраУниверсальный англо-русский словарь > the kindness planned for tomorrow doesn't count today
-
2 The kindness planned for tomorrow doesn't count today.
<02> Не гордись сегодня добрым делом, которое собираешься сделать завтра.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > The kindness planned for tomorrow doesn't count today.
-
3 at the kindness
Общая лексика: от доброты -
4 do me the kindness to shut up
Общая лексика: будьте добры, помолчитеУниверсальный англо-русский словарь > do me the kindness to shut up
-
5 have the kindness
Общая лексика: ... будьте любезны... -
6 he had the kindness to assent
Общая лексика: он был так любезен, что согласился (...), (...) он любезно согласился:Универсальный англо-русский словарь > he had the kindness to assent
-
7 he had the kindness to assent (...)
Общая лексика: он любезно согласился:Универсальный англо-русский словарь > he had the kindness to assent (...)
-
8 he had the kindness to assent...
Общая лексика: он любезно согласился... он был так любезен, что согласился...Универсальный англо-русский словарь > he had the kindness to assent...
-
9 please have the kindness to ring him up
Общая лексика: будьте столь любезны, позвоните емуУниверсальный англо-русский словарь > please have the kindness to ring him up
-
10 kindness
[ʹkaındnıs] n1. доброта; сердечность; любезность; благожелательностьkindness of heart - душевная доброта, сердечность
to do smth. out of kindness - сделать что-л. по доброте сердечной /душевной/
2. любезность, одолжение; услугаpersonal [great] kindness - личное [большое] одолжение
to show /to do/ smb. a kindness - оказывать кому-л. любезность /услугу/; сделать кому-л. одолжение
do me the kindness to shut up - будьте добры, помолчите
I received many kindnesses from him - он не раз оказывал мне любезность /услуги/; он сделал мне немало добра
3. редк. любовь, привязанность; нежное чувствоto have a kindness for smb. - питать нежные чувства к кому-л.
-
11 the Never-Never Country
1) австрал. малонаселённая северо-западная часть Квинсленда...his father (in a burst of fatherly kindness, I suppose) made him a present of the old horse and a new pair of blucher boots, and I gave him an old saddle and a coat, and he started for the Never-Never country. (H. Lawson, ‘Joe Wilson’, ‘Water Them Geraniums’) —...отец мальчика - в приступе отцовской любви, я полагаю, - подарил ему старую лошадь и пару новых коротких и тяжелых сапог, а я дал ему старое седло и пальто. И вот парнишка отправился в Квинсленд.
2) австрал.; уст. Царство Небесное, райI want to die and go with him to the Never-Never Country parson tells us about up there! (R. Boldrewood, ‘Robbery under Arms’, ch. 2) — Я хочу умереть и попасть вместе с ним в рай, о котором нам говорил священник.
3) иллюзия; витание в облаках"Pop" is with us for good, in one form or another. Only when society finally eliminates the problems of personal relationships will songs redirect their attitudes to "grander" themes. And that seems a bit of a never-never land to me. (‘Daily Worker’) — Популярная музыка в той или иной форме всегда нам сопутствует. Песни будут посвящены "высоким темам" только в обществе будущего, когда исчезнут все личные проблемы. Но, по-моему, этого никогда не случится.
-
12 (the) beauty of character
the beauty of character (kindness, unselfishness) прелесть характера (добра, бескорыстия)English-Russian combinatory dictionary > (the) beauty of character
-
13 the milk of human kindness
сострадание, доброта, сердечность [шекспировское выражение; см. цитату]Lady Macbeth: "...yet do I fear thy nature; It is too full o' the milk of human kindness To catch the nearest way: thou wouldst be great; Art not without ambition, but without The illness should attend it. What thou wouldst highly. That wouldst thou holily... " (W. Shakespeare, ‘Macbeth’, act I, sc. 5) — Леди Макбет: "...но я боюсь, что нрав твой чрезмерно полон благостного млека, чтоб взять кратчайший путь. Ты ждешь величья. Ты не лишен тщеславья, но лишен Услуг порочности. Ты жаждешь сильно, Но жаждешь свято." (перевод М. Лозинского)
Sellers said privately that Rossmore was the most extraordinary character he had ever met - a man just made out of the condensed milk of human kindness... (M. Twain, ‘The American Claimant’, ch. XXV) — Селлерс сказал в частной беседе, что Россмор был самым необыкновенным человеком, которого он когда-либо встречал, человеком, являвшимся воплощением доброты и сердечности...
Besides, a man with the milk of human kindness in him can scarcely abstain from doing a good-natured action, and one cannot be good-natured all around. (G. Eliot, ‘The Mill on the Floss’, book I, ch. III) — К тому же человеку добросердечному трудно устоять, если представится возможность проявить доброту и участие, но не может же он жалеть весь свет.
The milk of human kindness was softening the iron resolution of this man of steel. (J. Conroy, ‘The Disinherited’, part II, ch. V) — Млеко человеческой доброты смягчило непреклонную решимость этого человека.
Large English-Russian phrasebook > the milk of human kindness
-
14 kindness
1. n доброта; сердечность; любезность; благожелательностьkindness of heart — душевная доброта, сердечность
a person full of kindness — человек, исполненный доброты
2. n любезность, одолжение; услуга3. n редк. любовь, привязанность; нежное чувствоСинонимический ряд:1. compassion (noun) amiability; compassion; consideration; generosity; humanity; sympathy; tenderness; thoughtfulness2. grace (noun) altruism; benefaction; beneficence; benevolence; charity; courtesy; dispensation; favor; favour; good turn; grace; indulgence; kindliness; philanthropy; serviceАнтонимический ряд:harshness; malevolence; unkindness; viciousness -
15 kindness
a person full of kindness — человек, исполненный доброты
-
16 Kindness is a language the dumb can speak and the deaf can hear and understand.
<01> Доброта – это язык, на котором может разговаривать немой и который слышит и понимает глухой. Baldwin (Болдуин).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Kindness is a language the dumb can speak and the deaf can hear and understand.
-
17 the milk of human kindness
Общая лексика: мягкосердечие, сострадание, добросердечие (часто ирон.), доброта (часто ирон.), симпатия (часто ирон.), "бальзам прекраснодушия" (Леди Макбет)Универсальный англо-русский словарь > the milk of human kindness
-
18 the perfection of kindness
Общая лексика: верх добротыУниверсальный англо-русский словарь > the perfection of kindness
-
19 the very personation of kindness
Общая лексика: воплощённая добротаУниверсальный англо-русский словарь > the very personation of kindness
-
20 fill the bill
1) быть единственным объектом внимания, затмить успехом всех остальных, занимать первое место (тж. top the bill) [первонач. выражение употр. тк. в отношении актёра, имя которого занимало всю афишу; первонач. амер.]For many years he had ceased regretting, even vaguely, the son who had not been born; Fleur filled the bill in his heart. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part I, ch. I) — Сомс давно перестал жалеть, хотя бы смутно, о нерожденном сыне. Флер целиком заполонила его сердце.
World title fights this year for three British boxers... Brain Curvis (Wales)... tops the bill... so far. (‘Daily Worker’) — Звание чемпиона мира в этом году оспаривают три английских боксера. Пока... турнирную таблицу возглавляет Брейн Кервис (Уэльс)
2) подходить во всех отношениях, удовлетворять всем требованиям, вполне соответствовать своему назначению, вполне устраивать (кого-л.)Mrs Brodie had cooked for Mrs Radcliffe for nearly three years... Mrs Brodie filled the bill perfectly. (N. Coward, ‘Collected Short Stories’, ‘The Kindness of Mrs Radcliffe’) — Миссис Броди была поварихой миссис Радклиф почти три года... Ею не могли нахвалиться.
‘Do you think I'd fill the bill?’ ‘Of course you would, Augie.’ (S. Bellow, ‘The Adventures of Augie March’, ch. XXI) — - Как вы думаете, гожусь я для этой работы? - Конечно, годитесь, Оджи.
См. также в других словарях:
The Kindness Offensive — (also known as TKO) is a group based in North London, England, which is renowned for practicing large scale random acts of kindness for unsuspecting members of the public. The stated purpose of The Kindness Offensive is to ‘Practice random… … Wikipedia
The kindness of strangers — Spock s Beard Date de sortie Mars 1998 Style Rock progressif Étiquette de disque Radiant Records Chronologie Beware of Darkness ( … Wikipédia en Français
The Kindness of Strangers — may refer to:*Blanche DuBois, a character in A Streetcar Named Desire (1951) by Tennessee Williams who spoke the line: I have always depended on the kindness of strangers. *The Kindness of Strangers (Spock s Beard album). *The Kindness of… … Wikipedia
The Kindness of Strangers — Album par Spock s Beard Sortie Mars 1998 Durée 56:35 Genre Rock progressif Label Radiant Records … Wikipédia en Français
The Kindness of Women — infobox Book | name = The Kindness of Women title orig = translator = image caption = Cover of first edition (hardcover) author = J. G. Ballard illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Semi… … Wikipedia
The Kindness of Strangers (Heroes) — Infobox Television episode Caption= Maya and Alejandro find Sylar. Title= The Kindness of Strangers Series=Heroes Season=2 Episode=4 Airdate= 15 October, 2007 Production=204 Writer= Tim Kring Director=Adam Kane Guests=Cristine Rose Ashley Crow… … Wikipedia
The Kindness of Strangers (Spock's Beard album) — Infobox Album | Name = The Kindness of Strangers Type = Album Artist = Spock s Beard Released = January, 1998 Recorded = 1997 Genre = Progressive rock Length = 56:32 Label = Radiant Records / Giant Electric Pea Producer = Neal Morse and Spock s… … Wikipedia
The kindness of strangers — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor … Wikipedia Español
The Company (Heroes) — The Company refers to a fictional covert international organization in the NBC drama Heroes . Its primary purpose is to identify, monitor and study those individuals with special genetically derived special abilities. The Company played a central … Wikipedia
The Sacrament of Penance — The Sacrament of Penance † Catholic Encyclopedia ► The Sacrament of Penance Penance is a sacrament of the New Law instituted by Christ in which forgiveness of sins committed after baptism is granted through the priest s absolution to… … Catholic encyclopedia
The Lustful Turk — or Lascivious Scenes from a Harum is a Pre Victorian British erotic epistolary novel first published anonymously in 1828. However, this was not widely known or circulated until the 1893 edition was printed.It consists largely of a series of… … Wikipedia