-
21 speak out of turn
1) (to speak without permission in class etc.)2) (to say something when it is not your place to say it or something you should not have said.) -
22 there's no saying
(it is impossible to say, know etc: There's no denying it; There's no knowing what she will say.) ómögulegt (að vita/segja) -
23 acknowledge
[ək'noli‹]1) (to admit as being fact: He acknowledged defeat; He acknowledged that I was right.) viðurkenna2) (to say (usually in writing) that one has received (something): He acknowledged the letter.) staðfesta móttöku á3) (to give thanks for: He acknowledged their help.) þakka4) (to greet someone: He acknowledged her by waving.) heilsa; taka kveðju (e-s)•- acknowledgement- acknowledgment -
24 add
[æd]1) ((often with to) to put (one thing) to or with (another): He added water to his whisky.) bæta við2) ((often with to, together, up) to find the total of (various numbers): Add these figures together; Add 124 to 356; He added up the figures.) leggja saman3) (to say something extra: He explained, and added that he was sorry.) bæta við4) ((with to) to increase: His illness had added to their difficulties.) auka•- addition- additional -
25 admit
[əd'mit]past tense, past participle - admitted; verb1) (to allow to enter: This ticket admits one person.) heimila aðgang2) (to say that one accepts as true: He admitted (that) he was wrong.) viðurkenna•- admission
- admittance
- admittedly -
26 afraid
[ə'freid]1) (feeling fear or being frightened (of a person, thing etc): The child is not afraid of the dark; She was afraid to go.) hræddur2) (sorry (to have to say that): I'm afraid I don't agree with you.) þykja leitt/miður -
27 allege
[ə'le‹](to say, especially in making a legal statement, without giving proof: He alleged that I had been with the accused on the night of the murder.) staðhæfa -
28 apologise
(to say that one is sorry, for having done something wrong, for a fault etc: I must apologize to her for my rudeness.) biðjast afsökunar- apologetically
- apology -
29 apologize
(to say that one is sorry, for having done something wrong, for a fault etc: I must apologize to her for my rudeness.) biðjast afsökunar- apologetically
- apology -
30 assert
[ə'sə:t]1) (to say definitely: She asserted that she had not borrowed his book.) staðhæfa2) (to insist on: He should assert his independence.) standa fast á, halda fast fram•- assertive
- assert oneself -
31 at a loss
(not knowing what to do, say etc: He was at a loss for words to express his gratitude.) vera ráðvilltur/orðlaus -
32 be driving at
(to be trying to say or suggest: I don't know what you're driving at.) eiga við, meina -
33 beg someone's pardon
(to say one is sorry (usually for having offended someone else etc): I've come to beg (your) pardon for being so rude this morning.) biðjast fyrirgefningar/afsökunar -
34 beyond
[bi'jond]1) (on the farther side of: My house is just beyond those trees.) handan (við)2) (farther on than (something) in time or place: I cannot plan beyond tomorrow.) fram yfir3) (out of the range, power etc of: beyond help.) of langt gengið til að, handan, út fyrir4) (other than: What is there to say beyond what's already been said?) umfram•- beyond expectation
- beyond one's means -
35 blurt out
(to say (something) suddenly: He blurted out the whole story.) missa út úr sér -
36 broadly
adverb (generally: Broadly speaking, I'd say your chances are poor.) -
37 call
[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) kalla, nefna2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) kalla, álíta3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) kalla4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) boða, kalla fyrir5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) heimsækja, koma við6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) hringja7) ((in card games) to bid.) segja, bjóða2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) kall, (upp)hrópun2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) fuglasöngur3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) heimsókn4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) upphringing5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) (á)köllun6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) eftirspurn7) (a need or reason: You've no call to say such things!) tilefni, ástæða•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call -
38 chorus
['ko:rəs] 1. plural - choruses; noun1) (a group of singers: the festival chorus.) kór, söngflokkur2) (a group of singers and dancers in a musical show.) söngflokkur3) (part of a song repeated after each verse: The audience joined in the chorus.) viðlag4) (something said or shouted by a number of people together: He was greeted by a chorus of cheers.) samtaka hróp2. verb(to sing or say together: The children chorused `Goodbye, Miss Smith'.) láta til sín heyra í einum kór -
39 claim
[kleim] 1. verb1) (to say that something is a fact: He claims to be the best runner in the class.) fullyrða2) (to demand as a right: You must claim your money back if the goods are damaged.) krefjast, gera kröfu til3) (to state that one is the owner of: Does anyone claim this book?) þykjast eiga, gera tilkall til2. noun1) (a statement (that something is a fact): Her claim that she was the millionaire's daughter was disproved.) fullyrðing, staðhæfing2) ((a demand for) a payment of compensation etc: a claim for damages against her employer.) krafa3) (a demand for something which (one says) one owns or has a right to: a rightful claim to the money.) gera tilkall til•- claimant -
40 contend
[kən'tend]1) ((usually with with) to struggle against.) berjast (við)2) ((with that) to say or maintain (that).) fullyrða•- contention
- contentious
См. также в других словарях:
Say Anything (band) — Say Anything Max Bemis of Say Anything Background information Origin Los Angeles, California, U.S. Genres … Wikipedia
Say My Name — Single par Destiny s Child extrait de l’album The Writing s On The Wall Sortie 14 janvier 2000 … Wikipédia en Français
Say It Right — Single par Nelly Furtado extrait de l’album Loose Face A Say It Right (3:35) Face B What I Wanted (3:54) Sortie 31 octobre 2006 (voir historique de sortie) … Wikipédia en Français
Say Anything (album) — Say Anything Studio album by Say Anything Released N … Wikipedia
Say My Name — «Say My Name» Сингл Destiny s Child Выпущен 29 февраля 2000r … Википедия
Say yes to the dress — Título Say yes to the dress Reparto Randy Fenoli Monte Durham Lori Allen Narrado por Roger Craig Smith País de origen Estados Unidos Duración 30 minutos Idioma/s … Wikipedia Español
Say Say Say — «Say Say Say» Сингл Пола Маккартни из альбома Pipes of Peace Выпущен 3 октября 1983 Формат Виниловая пластинка Жанр Поп Композитор … Википедия
Say Say Say — «Say Say Say» Sencillo de Paul McCartney Michael Jackson del álbum Pipes of Peace Publicación Octubre de 1983 Formato CD sencillo Grabación 1981 Género(s) … Wikipedia Español
Say It Right — ist ein Pop/R B Song der kanadisch portugiesischen Sängerin Nelly Furtado, der von Timbaland und Danja für Furtados drittes Studio Album Loose produziert wurde. Say It Right erschien als dritte Auskopplung des Albums, am 31. Oktober 2006 in den… … Deutsch Wikipedia
Say It Right — «Say It Right» Sencillo de Nelly Furtado del álbum Loose Formato 12 sencillo, descarga digital, disco compacto, disco compacto sencillo, radio, disco de vinilo. Grabación The Hit Factory, Miami, Florida … Wikipedia Español
Say say say — est une chanson sortie en 1983 interprétée par le duo Paul McCartney et Michael Jackson, et produite par George Martin. Elle est extraite de l album de Paul McCartney Pipes of Peace, et marqua le deuxième succès du duo McCartney Jackson après le… … Wikipédia en Français