-
41 miłosn|y
adj. [list, poezja] love attr.; [spojrzenie, zaloty] amorous; [doświadczenia, podboje] amatory książk.- akt miłosny a sex a. sexual act- przygoda miłosna a love affair- zawód miłosny disappointment in love- w miłosnym zaślepieniu blinded by love- miłosne spojrzenia amorous looks■ eliksir miłosny love potionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miłosn|y
-
42 modelow|y
adj. 1. (wzorcowy) [odpowiedź, rozwiązanie] copybook attr.; [szpital, więzienie] model, showcase attr. 2. (typowy) representative, standard 3. (symulacyjny) [ćwiczenia, doświadczenia, prace] model attr., modelled 4. Techn. (używany do wyrobu modeli) modelling attr., model-making attr.; (w odlewnictwie) pattern-making attr. 5. książk. (idealny) [kształt, figura] shapely, wellproportionedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > modelow|y
-
43 nab|yć
pf — nab|ywać impf (nabędę, nabędziesz, nabyty — nabywam) książk. Ⅰ vt 1. (kupić) to purchase- bilety na mecz można nabyć w kasie tickets for the match can be purchased at the ticket office2. (zyskać) to acquire książk.; to gain- nabyć wprawy to become skilful (w czymś at sth)- nabyć doświadczenia to gain a. acquire experience- nabył prawa do spadku he came into an inheritanceⅡ nabyć się (spędzić dużo czasu) pot. to spend a lot of time- młodzi muszą się nabyć ze sobą the young couple need to spend more time togetherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nab|yć
-
44 nieobyci|e
n sgt 1. (niewyrobienie towarzyskie) lack of social skills, gaucheness 2. (brak doświadczenia, wiedzy) unfamiliarity (z czymś with sth)- zupełne nieobycie z komputerem a total lack of computer skillsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieobyci|e
-
45 odwoł|ać
pf — odwoł|ywać impf Ⅰ vt 1. (skłonić do odejścia) to call- odwołać kogoś od stołu/do telefonu to call sb away from the table/to the phone- odwołać kogoś na stronę to call sb aside2. (zwolnić ze stanowiska) to dismiss- odwołać dyrektora ze stanowiska to dismiss a manager from his post- ambasador został odwołany the ambassador was recalled3. (anulować) to cancel- odwołać kurs autobusu/odlot samolotu to cancel a bus/a flight- odwołać przedstawienie/rozkaz/wykład to cancel a performance/an order/a lecture- odwołać alarm to call off an alarm- odwołaj to, co powiedziałeś take back what you said- świadek odwołał zeznania the witness has withdrawn his testimonyⅡ odwołać się — odwoływać się 1. (zaapelować) to appeal, to refer- odwołać się do sądu/sejmu/najwyższych władz to appeal to a court/the Seym/the highest authorities- odwołać się do profesora w sporze naukowym to refer to a professor in an academic dispute- odwołuję się do pani życzliwości I’m appealing to your kindness- spektakl odwołuje się do wyobraźni widza the performance appeals to the audience’s imagination2. (powołać się) to appeal, to invoke- odwołać się do czyichś uczuć/czyjegoś doświadczenia/rozsądku to appeal to sb’s feelings/experience/reason- odwołać się do dawnych praw/przywilejów to invoke old laws/privileges- odwołam się do przykładu… I will refer to the example of…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odwoł|ać
-
46 omi|nąć
pf — omi|jać1 impf (ominęła, ominęli) vt 1. (zatoczyć łuk) [osoba, droga, linia kolejowa] to bypass [miasto, przeszkodę]; [osoba] to walk (a)round [kałużę, kamień]; [samochód, kierowca] to drive (a)round [dziurę, zwalone drzewo]; [statek, kapitan] to steer clear of- rowerzysta w ostatniej chwili ominął jeża the cyclist avoided the hedgehog in the nick of time- trasa rowerowa omija szerokim łukiem parking a cycle track bypasses a parking lot in a wide curve- ominęli z daleka górę lodową they steered well clear of an iceberg2. (nie stać się udziałem) [przygody, doświadczenia, przeżycia] to pass by; [pocisk, odłamek] to miss; [nagroda, uznanie, sukces] to elude- kula cudem go ominęła a bullet miraculously missed him- omijały go awanse/podwyżki he was passed over for promotion/a pay rise- kara/nagroda ich nie ominie they won’t go unpunished/unrewarded3. (przepuścić) to miss (out on) [okazję, wydarzenie, możliwość]- nie ominął żadnego przyjęcia he didn’t miss a single party4. (nie uwzględnić) to pass over [pracownika, kandydata, temat]- szef ominął mnie przy awansie I was passed over for promotion by the boss- ominęliśmy to zagadnienie w rozmowie we passed over the question a. passed the question over in our conversation5. (zignorować) to elude [prawo, obowiązki]; to circumvent [zakaz, przepis, trudności]- omijać embargo na handel bronią to circumvent an arms embargo- przeszkody należy pokonywać, nie omijać obstacles should be overcome, not circumventedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > omi|nąć
-
47 osobi|sty
adj. 1. (będący własnością, przynależny) [sukces, urok, doświadczenia, zainteresowanie, ochroniarz] personal- osobisty sekretarz/asystent a private secretary/a personal assistant- rzeczy osobiste personal belongings- higiena osobista personal hygiene a. care2. (prywatny) [kontakt, list, przyjaciel, szczęście, pytanie] personal; [opinia, wygoda, potrzeby, stosunek] individual- wolność osobista personal a. individual freedom a. liberty- moje życie osobiste i zawodowe my private and professional life- o jej życiu osobistym nic nie wiem I know nothing about her personal life- zrezygnował ze względów osobistych he resigned for personal reasons■ robić osobiste wycieczki to become personalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osobi|sty
-
48 pogranicz|e
n (G pl pograniczy) 1. (obszar przy granicy) borderland, marches- pogranicze Polski i Niemiec a. polsko-niemieckie the borderland between Poland and Germany- na pograniczu in the borderland, in the marches2. przen. pogranicze czegoś i czegoś the border(line) between sth and sth- książka z pogranicza historii i antropologii a book which combines the disciplines of history and anthropology- dziwny stan na pograniczu zachwytu i przerażenia a strange state between fascination and fear- grać na pograniczu faulu to play an aggressive game- doświadczenia na pograniczu mistyki experiences verging on the mysticalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogranicz|e
-
49 pryzma|t
m (G pryzmatu) Fiz., Mat. prism- pryzmat optyczny optical prism- patrzeć na/widzieć coś przez pryzmat literatury/nauki/własnego doświadczenia książk., przen. to see sth from the angle of literature/science/one’s own experience- □ pryzmat okularowy Fiz. prismatic eyepieceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pryzma|t
-
50 przeboga|ty
adj. 1. (niezwykle bogaty) [osoba, królestwo, skarbiec] extremely rich 2. (różnorodny) [plon, doświadczenia, materiał dowodowy] ampleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeboga|ty
-
51 przewyższ|yć
pf — przewyższ|ać impf vt 1. (mieć większą wysokość, wzrost) [osoba] to be taller than; [budynek, drzewo] to be higher than- przewyższał ojca o głowę he was a head taller than his father- nowy wieżowiec przewyższa wszystkie budynki w mieście the new skyscraper is higher than all other buildings in the city2. (mieć wyższą wartość) to exceed- wydatki przewyższyły dochody expenses exceeded income- wysokość szkody przewyższa 500 złotych the cost of the damage is in excess of a. more than 500 zlotys3. (być lepszym) to be ahead of- przewyższać kogoś wiedzą to know more than sb- przewyższać kogoś o głowę pod względem doświadczenia to have miles more experience than sb- przeciwnicy przewyższali nas o głowę we were outclassedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewyższ|yć
-
52 przyg|oda
f 1. (niezwykłe zdarzenie) adventure- dziwna/niezwykła/niebezpieczna przygoda a strange/an unusual/a dangerous adventure- łowieckie/jeździeckie przygody hunting/horse-riding adventures- przykra a. niemiła przygoda a mischance- spotkała mnie zabawna przygoda w podróży I had a funny adventure during my journey, a funny thing happened to me on my trip- podróż minęła bez przygód the journey was uneventful- po tej przygodzie z psem będę ostrożniejsza after that incident with the dog I’ll be more careful- poszukiwacz przygód an adventurer- żądza przygód a hankering after adventure2. (przelotny romans) love affair, fling- miał wiele przygód miłosnych he had many love affairs- szukać łatwej przygody to look for a one-night stand3. sgt przen. (doświadczenia, przeżycia) exciting experience; love affair przen.- studia były dla mnie intelektualną przygodą university studies were an intellectual adventure for me- moja przygoda z górami zaczęła się od wycieczki w Tatry my love affair with the mountains began with a trip to the Tatras- wielką przygodą w jego życiu był sport/jazz he had a lifelong love affair with sport/jazzThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyg|oda
-
53 racjonaliz|ować
impf Ⅰ vt książk. to rationalize [postawy, doświadczenia]; to streamline [pracę, procesy produkcyjne] ⇒ zracjonalizować Ⅱ racjonalizować się to become more efficient- gospodarstwo stopniowo racjonalizuje się the farm is undergoing a slow process of modernization ⇒ zracjonalizować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > racjonaliz|ować
-
54 scjentystyczn|y
adj. 1. Filoz. [filozofia, myśliciel, światopogląd] scientistic 2. książk. (naukowy) [teorie, doświadczenia] scientificThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > scjentystyczn|y
-
55 sparz|yć
pf Ⅰ vt 1. (oparzyć) [osoba, kwas, żelazko] to burn [osobę]; [zupa, wrzątek] to burn, to scald- sparzyć komuś/sobie palce to burn sb’s/one’s fingers- sparzył (sobie) usta/język herbatą he burnt his lips/tongue on his tea, the tea scalded his lips/tongue ⇒ parzyć2. (jadem) [pokrzywa, meduza] to sting [osobę]- sparzyć kogoś w nogę to sting sb’s leg ⇒ parzyć3. (polać wrzątkiem) to scald [owoce, narzędzia] ⇒ parzyć Ⅱ sparzyć się 1. (oparzyć się) to burn oneself; (cieczą) to scald oneself- sparzyć się w rękę/nogę to burn one’s hand/leg- sparzył się w usta/język herbatą he burnt his lips/tongue on his tea, the tea scalded his lips/tongue ⇒ parzyć się2. (jadem) sparzył się pokrzywą w nogę a nettle stung his leg ⇒ parzyć się 3. przen. (mieć złe doświadczenia) to get one’s fingers burnt przen. (na czymś on sth)■ kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha przysł. once bitten, twice shyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sparz|yć
-
56 uży|ć
pf — uży|wać impf (użyję — używam) vt 1. (zużytkować) to use 2. (wykorzystać) to use, to make use of [zdolności, doświadczenia, wpływów] 3. (posłużyć się) to use 4. (zastosować) to apply [kosmetyku, maści]; to take [lekarstwa]; to use [przyprawy] 5. (zabawić się) to enjoy- używać swobody enjoy one’s freedom- nie użył wiele w życiu he didn’t have much of a life- używaj świata, póki służą lata przysł. gather ye rosebuds while ye may przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uży|ć
-
57 wciel|ić
pf — wciel|ać impf Ⅰ vt 1. (przyłączyć, włączyć) to include (coś do czegoś sth in sth); Polit. to incorporate (coś do czegoś sth into sth); to integrate (coś do czegoś sth into sth) [firmę]- wcielić utwór do repertuaru to include a work in the repertoire- wcielić nowe terytoria do państwa to incorporate new territories into a state2. (powołać do wojska) to conscript (do czegoś into sth); to induct (do czegoś into sth) 3. książk. (urzeczywistnić) to realize [doświadczenia, hasła, program, reformę]- wcielać w życie ustawę to enact a bill- wcielić słowa w czyn to put a. turn one’s words into action4. książk. autor wcielił w bohaterkę wszelkie cnoty the author imbued his heroine with all possible virtues Ⅱ wcielić się — wcielać się 1. (utożsamiać się) [dziecko, przestępca] to impersonate; [gracz] to play; [aktor] to personate książk.; to portray 2. książk. (urzeczywistniać się) [marzenia] to materialize 3. (przyjąć ciało) [bóstwo, dusza] to be incarnated (w coś in a. as sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wciel|ić
-
58 wie|dzieć
impf (wiem, wiedział, wiedzieli) vi to know- wiedział o mnie wszystko he knew all about me- nic o nim nie wiedziała she knew nothing about him- niewiele wiem na ten temat I don’t know much about this subject- dokładnie wiem, o co ci chodzi I know exactly what you mean- wiem o tym z własnego doświadczenia I know that from my own experience- wiedziała, że to już koniec she knew it was the end- wiedzieć z góry pot. to know in advance- wiem, wiem I know- wiesz (co) pot. you know?, know what?- choćby nie wiem jak/co/kto pot. no matter how/what/who- o ile wiem pot. as far as I know■ wiedzieć, co w trawie piszczy pot. to know what’s what- jak nie wiem co pot. like hellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wie|dzieć
-
59 wyprowa|dzić
pf — wyprowa|dzać impf Ⅰ vt 1. (pomóc wyjść) to lead [sb/sth] out- wyprowadzić dziecko z pokoju to lead the child out of the room- wyprowadzić konia ze stajni to lead a horse out of the stable- wyprowadzić psa na spacer to walk the dog- wyprowadzić samochód z garażu to take the car out of the garage- wyprowadził nas z lasu na szosę he led us out of the wood and down to a road- wyprowadzić zwłoki to escort the coffin2. (skierować) to lead- ścieżka wyprowadziła nas na łąki the path led us to a meadow3. (pomóc wybrnąć) wyprowadzić kogoś/coś z czegoś to get sb/sth out of sth- wyprowadził mnie z bardzo kłopotliwej sytuacji he got a. helped me out of a very embarrassing situation- wyprowadzić kraj z kryzysu to pull the country out of recession4. (wywnioskować) to deduce, to infer [wniosek, twierdzenie]- wyprowadzić wzór matematyczny to derive a formula5. (wywieść) to derive- filozofia ta wyprowadza całą wiedzę ludzką z doświadczenia according to this philosophy all human knowledge is derived from experience6. (wznieść) to build up (to)- wyprowadzić mur do pewnej wysokości to build a wall up to a certain heightⅡ wyprowadzić się — wyprowadzać się to move (out)- wyprowadzić się z domu/mieszkania to move out of the house/flat- wyprowadzić się ze wsi do miasta to move from the countryside to the cityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyprowa|dzić
-
60 wzgl|ąd
Ⅰ m (G względu) 1. (branie pod uwagę) account; (poszanowanie) consideration, regard- mieć wzgląd na coś a. mieć coś na względzie to take sth into account- ze względu na coś on account of sth- bez względu na coś irrespective a. regardless of sth- z tego względu on that a. this account- nie zmieniaj terminu przez wzgląd na mnie don’t change the date on my account- przez wzgląd na jego uczucia out of consideration a. regard for his feelings2. zw. pl książk. (powód) consideration, reason- względy finansowe/humanitarne financial/humanitarian considerations- ze względów bezpieczeństwa for security reasons- ze względów praktycznych as a matter of expediency, for practical reasons- z zasadniczych względów as a matter of principle- ze względu na ograniczoną poczytalność on the grounds of diminished responsibility GB a. capacity US- z tego względu, że… for the reason that…- powinieneś to zrobić z dwóch względów… you should do it for two reasons…3. (aspekt, właściwość) regard, respect- nasze systemy różnią się w tym względzie our systems differ in this regard- pod tym/żadnym względem in this/no respect- pod pewnymi/wieloma względami in some/many respects- pod każdym względem in every respect a. way- w pewnym względzie miała rację in a way she was right- są równi pod względem wieku i doświadczenia they are equals in terms of age and experience- pod względem czasu/pracy timewise/workwiseⅡ względy plt 1. (życzliwość) favour U; (szacunek) consideration U- nie mieć (żadnych) względów dla kogoś to show no consideration for sb- zabiegać o czyjeś względy to try to win sb’s favour- cieszyć się czyimiś względami to be in sb’s good graces- pozyskać czyjeś względy to get on the right side of sb2. przest., książk. (uczucie) affection- zaskarbić sobie względy damy to win a lady’s affectionⅢ względem praep. 1. książk. (wobec) regarding, towards; (w stosunku do) relative to- mam pewne plany względem ciebie I’ve got some plans regarding you- jego postawa względem innych ludzi his attitude towards other people- domy ustawiono ukośnie względem ulicy the houses were positioned obliquely relative to the street2. pot. (jeśli chodzi o) with regard to- a względem tego pisma, to co robimy? what are we going to do with regard to that letter?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzgl|ąd
См. также в других словарях:
doświadczenie — n I 1. rzecz. od doświadczyć. 2. lm D. doświadczenieeń «ogół wiadomości zdobytych na podstawie obserwacji i przeżyć; znajomość życia, rzeczy i ludzi; zasób umiejętności, praktyka, wprawa; próba życiowa» Bogate, bolesne, gorzkie, smutne… … Słownik języka polskiego
doświadczenie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm, {{/stl 8}}{{stl 7}}od cz. doświadczyć. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}doświadczenie II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. doświadczenieeń {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1 … Langenscheidt Polski wyjaśnień
młodość — 1. Ktoś nie pierwszej młodości «o kimś niezbyt młodym, w średnim wieku»: Była to kobieta apetyczna, choć nie pierwszej młodości, ale dosyć zgrabna i czysta, zawsze efektownie uczesana. J. Stawiński, Piszczyk. 2. Przeżywać drugą młodość a) «będąc… … Słownik frazeologiczny
kantyzm — m IV, D. u, Ms. kantyzmzmie, blm 1. filoz. «doktryna Kanta przyjmująca, że podmiot poznający jest warunkiem przedmiotu poznawanego, a pojęcia są warunkiem doświadczenia i że umysł ludzki dysponuje pewnym zasobem form oglądu i kategorii… … Słownik języka polskiego
życiowy — życiowywi 1. «związany z życiem organicznym, biologiczny; będący przejawem życia; niezbędny dla rozwoju żywego organizmu» Funkcje życiowe, przejawy życiowe. ∆ Procesy życiowe «procesy fizykochemiczne zachodzące w organizmach żywych» 2. «dotyczący … Słownik języka polskiego
a priori — I {{/stl 13}}{{stl 33}}[wym. a prjori || a prijori || a pri ori]{{/stl 33}}{{stl 8}}przym. ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} oparty na z góry przyjętych założeniach, niezależny od doświadczenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Założenie a priori. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
empirycznie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} na drodze doświadczenia, odwołując się do doświadczenia; doświadczalnie, praktycznie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uzasadnić coś empirycznie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niedoświadczony — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, niedoświadczonyczeni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} niemający doświadczenia życiowego, zawodowego itp.; nieobeznany z czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niedoświadczony pilot, lekarz,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niewyrobiony — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, niewyrobionybieni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pozbawiony wyrobienia, wprawy, doświadczenia, obycia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niewyrobiony polityk. Niewyrobiony słuch. Być… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
RUDNICKI, ADOLF — (1912–1980), Polish novelist and author. Originally a Warsaw bank clerk, Rudnicki began his literary career at the age of 20, when he published the psychological novel Szczury ( Rats, 1932). His second work, Żołnierze ( Soldiers, 1933), a… … Encyclopedia of Judaism
Снядецкий, Андрей Андреевич — профессор Виленского университета, химик, медик и общественный деятель младший брат известного астронома и ректора Виленского университета, род. 30 октября 1768 г. (по другим сведениям 1766 г.) в местечке Жнице, Криницкого прихода, Гнезненского… … Большая биографическая энциклопедия