-
1 direttore di scena
-
2 direttore
m managerpiù in alto nella gerarchia directormusic conductoreducation headmaster, headmistress f, AE principaldi giornale, rivista editor (in chief)direttore generale chief executive officerdirettore delle vendite sales managerdirettore d'orchestra conductordirettore tecnico technical managersports coach and team manager* * *direttore s.m.1 (comm., amm.) manager; director: direttore amministrativo, director (o administration manager); direttore commerciale, delle vendite, sales manager (o sales executive); Direttore delle Poste, Postmaster; direttore del personale, personnel manager; direttore di albergo, hotel manager; direttore di stabilimento, factory (o works) manager; direttore generale, general manager (o chief executive); direttore tecnico, technical manager, (sport) manager; trainer; vice direttore, vice (o assistant) manager; direttore di zona, district (o area) manager; direttore di banca, bank manager; direttore di filiale ( di banca), bank agent (o branch manager); direttore dell'ufficio acquisti, buyer (o purchase manager); direttore dell'ufficio pubblicità, advertising manager; direttore sanitario, medical director3 ( di giornale) editor (in chief)4 (cinem., teatr.) director; manager: direttore artistico, artistic director; direttore di produzione, production manager; direttore di scena, stage manager // direttore d'orchestra, conductor5 (mil., mar., aer.): direttore di lancio, ( di paracadutisti) despatcher; (mar.) direttore di macchina, chief engineer; direttore di pista, runway controller; direttore marittimo, harbour master.* * *[diret'tore] 1.sostantivo maschile1) amm. comm. director; (di banca, hotel, teatro, progetto) manager; (di giornale) editor; (di prigione) governor2) scol. headmaster, principal; (di istituto) housefather, houseparent2.direttore artistico — artistic director; telev. floor manager
direttore generale — amm. comm. general manager, chief executive, director general
direttore d'orchestra — mus. conductor, director
direttore tecnico — sport (team) manager
direttore delle vendite — sales administrator o director
* * *direttore/diret'tore/I sostantivo m.⇒ 181 amm. comm. director; (di banca, hotel, teatro, progetto) manager; (di giornale) editor; (di prigione) governor2 scol. headmaster, principal; (di istituto) housefather, houseparentII aggettivoidea -trice guiding principledirettore artistico artistic director; telev. floor manager; direttore commerciale sales manager; direttore editoriale managing editor; direttore esecutivo executive director; direttore generale amm. comm. general manager, chief executive, director general; direttore d'orchestra mus. conductor, director; direttore del personale personnel manager; direttore di scena stage-manager; direttore di stabilimento works manager; direttore tecnico sport (team) manager; direttore delle vendite sales administrator o director. -
3 scena
theatre, AE theater( scenata) scenemettere in scena producefig fare scena muta be struck dumb* * *scena s.f.1 scene: la scena del fantasma nell''Amleto', the ghost scene in 'Hamlet'; la scena del primo atto è a Roma, in the first act the action takes place in Rome (o the scene is laid in Rome); il primo atto è diviso in quattro scene, the first act is divided into four scenes // scena muta, dumb show (o mime): fece scena muta all'esame, he didn't utter a single word in the exam // a scena aperta, in the middle of the scene // colpo di scena, dramatic moment; (fig.) unexpected event // chi è di scena?, whose turn is it?2 ( scenario) scenery, scene: ha dipinto le scene per la commedia, he has painted the scenery for the play; cambiare le scene, to change the scenes; cambiamento di scena, scene change; dietro le scene, behind the scenes (anche fig.)3 ( palcoscenico) stage; direttore di scena, stage-director; entrare in scena, to come on stage (anche fig.); (fig.) to interfere: non voglio entrare in scena, I don't want to interfere // essere in scena, to be on stage; (fig.) to be the centre of attention // avere scena, to have (stage) presence // messa in scena, staging; (fig.) showing off: è solo una messa in scena, it is merely showing off // andare in scena, to be performed (o to be staged) // calcare le scene, to be an actor (o to tread the boards) // mettere in scena una commedia, to stage (o to put on) a play // ritirarsi, scomparire dalle scene, uscire di scena, to leave the stage (anche fig.)4 (fig.) ( teatro) theatre, stage: una commedia nuova per le scene francesi, a new play for the French stage // darsi alle scene, to go on the stage5 ( vista, spettacolo di vita) scene; view: scene della vita militare, scenes of military life; scene di dolore, scenes of grief; il quadro rappresenta una scena di caccia, the painting depicts a hunting scene; la scena politica, the political scene; ( il mondo politico) the political world; uscire dalla scena politica, to leave the political scene; che bella scena!, what a lovely view! // fare scena, to make an impression (o to cause a sensation) // scena del delitto, scene of the crime6 ( litigio) scene, row: fare una scena, to make a scene; smettetela di fare scene, stop making such a scene (o fuss)7 ( finzione) act, put-on: è tutta scena, it's all an act // per far scena, to make an impression (o to draw attention to oneself).* * *['ʃɛna]sostantivo femminile1) teatr. stageentrare in scena — to come o go on (stage), to make an entrance (anche fig.)
uscire di scena — to make an exit, to go off
messa in scena — direction, staging, mise-en-scène; fig. mise-en-scène, play-acting
è stata tutta una messa in scena — fig. the whole thing was staged
mettere in scena — to direct o put on o stage [ spettacolo]
"Amleto" va in scena al Gate — "Hamlet" is playing at the Gate
un applauso a scena aperta — an applause in the middle of the show; (attività di attore)
2) (parte) (di film) scene, sequence; (di opera teatrale) scene3) (fatto, immagine) scene4) fig. (ambiente) scenesulla scena internazionale, politica — on the international, political scene
5) fig. (simulazione)è tutta scena — it's all an act o a pose
6) fig. scenata•fare scena muta — fig. not to say one word, to draw a blank
••* * *scena/'∫εna/sostantivo f.1 teatr. stage; entrare in scena to come o go on (stage), to make an entrance (anche fig.); uscire di scena to make an exit, to go off; fuori scena offstage; messa in scena direction, staging, mise-en-scène; fig. mise-en-scène, play-acting; è stata tutta una messa in scena fig. the whole thing was staged; mettere in scena to direct o put on o stage [ spettacolo]; "Amleto" va in scena al Gate "Hamlet" is playing at the Gate; un applauso a scena aperta an applause in the middle of the show; (attività di attore) calcare le -e to tread the boards; abbandonare la scena to give up the stage2 (parte) (di film) scene, sequence; (di opera teatrale) scene; girare una scena to shoot a scene; scena d'amore love scene3 (fatto, immagine) scene; - e di morte e distruzione scenes of death and destruction; - e di violenza scenes of violence; una scena straordinaria an amazing sight; immaginati la scena! just picture the scene! ha assistito a tutta la scena he saw the whole thing4 fig. (ambiente) scene; sulla scena internazionale, politica on the international, political scene; la scena del delitto the scene of the crime6 fig. → scenatafare una scena madre to make a grand drama of it\ -
4 girare
1. v/t turnostacolo get roundposto, città, negozi go roundmondo, paese travel roundfilm shoot( mescolare) mixfinance endorse2. v/i turnrapidamente spin( andare in giro) wander or roam aroundcon un veicolo drive aroundmi gira la testa I feel dizzy, my head is spinning* * *girare v.tr.1 to turn: girare la chiave nella serratura, to turn the key in the lock; girare la pagina, to turn (over) the page; girare un rubinetto, to turn a tap; girare la testa, to turn one's head; girare la schiena a qlcu., a qlco., to turn one's back to s.o., sthg.; girare l'occhio, lo sguardo, to turn one's eyes, glance // per aprire, girare in senso antiorario, to open turn anticlockwise // girala come ti pare, hai sempre torto, it doesn't matter how you look at it, you are still wrong; gira e rigira, la situazione non cambia, whichever way you look at it, the situation is the same // girare il discorso, to change the subject // gira le cose in modo che sembra abbia ragione, he twists things in such a way that he seems to be right2 (mescolare) to stir: il risotto va girato spesso, the risotto has to be stirred frequently3 (avvolgere) to wind*: si girò la sciarpa intorno al collo, he wound the scarf round his neck; sarà meglio girare due volte lo spago intorno al pacco, it would be better to wind the string twice round the parcel4 (fare il giro di) to go* round: gira l'angolo e vai sempre dritto, go round the corner and straight on5 (percorrere, visitare) to tour; to go* round: gireremo la Spagna in camper, we are going to tour Spain in a camper; abbiamo girato tutta la città a piedi, we went round (o toured) the entire city on foot; non è prudente girare New York di notte, it's not wise to go round New York at night; ha girato mezzo mondo, he has been round half the world6 (aggirare, evitare) to avoid, to evade: girare una difficoltà, to avoid a difficulty; girare una domanda, to evade a question; girare un ostacolo, to get round an obstacle7 (passare ad altri) to pass (on): gira a me la telefonata quando ti chiama, pass me the call, when he phones you; ha girato al direttore la mia richiesta, he passed on (o referred) my request to the manager // ( sport) girare la palla a qlcu., to pass the ball to s.o.8 ( banca) to endorse; (trasferire) to transfer: girare una cambiale, to endorse a bill; girare un assegno, to endorse a cheque; girare in bianco, to endorse in blank; effetto non girato, unendorsed bill; (comm.) girare un credito, to transfer a credit9 (cinem.) (di regista) to shoot*, to take*; (di attore) to play (a part), to star, to act (in a film): girare una scena, to film a scene◆ v. intr.1 (compiere un giro, una curva) to turn: il viale gira a destra, the road turns (o bends) to the right; al semaforo gira a sinistra, turn left at the traffic lights2 (attorno al proprio asse) to turn, to revolve, to rotate; (rapidamente) to spin*; (roteare) to whirl: girare a vuoto, (di motore) to idle, (fig.) to get nowhere: la chiave gira a vuoto, the key doesn't catch (in the lock) // mi gira la testa, il capo, my head is spinning (o I feel dizzy); tutta questa confusione mi fa girare la testa, all this confusion makes my head spin; pagano cifre da far girare la testa, they pay figures that make your head spin; quella ragazza gli ha fatto girare la testa, that girl has turned his head // far girare le scatole a qlcu., to piss s.o. off (o to drive s.o. round the bend)3 (andare intorno) to go* round, to ring*, to encircle: la terra gira intorno al sole, the Earth goes round the Sun; il balcone gira intorno a tutta la casa, the balcony goes all round the house; le mura girano intorno alla città, the walls encircle the city // non girare intorno al problema, don't keep going round the problem4 (circolare, andare in giro) to go* round, to circulate, (andare a spasso) to walk, to stroll, to wander: mi piace girare a piedi per le strade del centro, I like wandering round the town centre; è meglio non girare per la città di notte, it's better not to go round the town at night; ho girato un bel po' per trovare un parcheggio, I drove round a fair while looking for a parking place; girano molte banconote false, there are a lot of counterfeit bank notes circulating; gira poco denaro in questo periodo, there isn't much money circulating (o in circulation) at the moment // girare in tondo, to go round in circles // gira al largo!, keep clear! // gira voce che..., there's a rumour going round that... // gira e rigira, ci siamo persi, wandering round and about we got lost // cosa ti gira per il capo?, what's got into you today? // se mi gira, verrò, if I feel like it, I'll come.◘ girarsi v.rifl. to turn; (completamente) to turn round: egli continuava a girare nel letto, he kept turning over in his bed; mi girai di scatto, I turned round abruptly; non sapere da che parte girare, (fig.) not to know which way to turn.* * *[dʒi'rare]1. vt1) (ruota, chiave, sguardo) to turn, (pagina) to turn (over)2) (museo, città, negozio) to go round3) (cambiale, assegno) to endorse4) Cine, (TV : scena) to shoot, film, (film: fare le riprese) to shoot, (esserne il regista) to makegirare su se stesso — (persona) to turn right round, (rapidamente) to spin round
2) (errare) to go round, wander roundgirare per i negozi — to go o wander round the shops
3) (voltare) to turn4) (denaro, notizie) to circulate5)mi gira la testa — I feel dizzy, my head's spinninggira e rigira... — after a lot of driving (o walking) about..., fig whichever way you look at it...
mi ha fatto girare le scatole fam — he drove me crazy o round the bend
3. vr (girarsi)(voltarsi) to turn (round), (nel letto) to turn over* * *[dʒi'rare] 1.verbo transitivo1) (fare ruotare) to turn [volante, chia ve]; to wind* [ manovella]2) (mes colare) to stir [ salsa]; to flip over [ frittata]4) fig. (volgere)girare la situazione a favore di qcn. — to sway o swing the outcome in sb.'s favour
5) (visitare) to tour [città, paese]girare il mondo — to wander o travel the world
6) (fare il giro di) to go* round [negozi, agenzie]7) (passare) to put* through [ telefonata]; to pass on, to refer [ richiesta] (a to)8) (trasformare) to rephrase [ frase]9) banc. to sign the back of, to endorse [ assegno]2.verbo intransitivo (aus. avere, essere)mi gira la testa — my head's spinning, I feel dizzy
fare girare la testa a qcn. — [ alcol] to make sb.'s head spin
(lei) ti ha fatto girare la testa — fig. she's turned your head
girare su se stesso — to spin around, to turn over and over
2) (andare in giro) to wander (around)girare per le strade — to wander o walk the streets
girare per la città, per negozi — to wander around town, in and out of the shops
è un'ora che giro — (in macchina) I've been driving around for an hour
3) (circolare)gira (la) voce che... — it is being put about that..., word got (a)round that...
4) (gravitare)girare attorno a — [ pianeta] to revolve around
girare in tondo — to go around and around, to go around in circles (anche fig.)
mille pensieri mi girano per la testa — fig. my head is whirling with all these thoughts
6) (svoltare) to turngirare a sinistra, a destra — to turn left, right
7) (funzionare) [ motore] to run*girare a vuoto — [ motore] to race
gli affari girano bene — fig. business is running smoothly
8) (fare una tournée) [ compagnia] to tour3.••gira e rigira — (alla fin fine) at the end of the day, all things considered
se mi gira,... — if I feel like it,...
* * *girare/dʒi'rare/ [1]1 (fare ruotare) to turn [volante, chia ve]; to wind* [ manovella]; girare la testa verso to turn to6 (fare il giro di) to go* round [negozi, agenzie]8 (trasformare) to rephrase [ frase]9 banc. to sign the back of, to endorse [ assegno](aus. avere, essere)1 (ruotare) [chiave, disco] to turn; [ ruota] to turn, to spin*; mi gira la testa my head's spinning, I feel dizzy; fare girare la testa a qcn. [ alcol] to make sb.'s head spin; (lei) ti ha fatto girare la testa fig. she's turned your head; girare su se stesso to spin around, to turn over and over2 (andare in giro) to wander (around); girare per le strade to wander o walk the streets; girare per la città, per negozi to wander around town, in and out of the shops; è un'ora che giro (in macchina) I've been driving around for an hour3 (circolare) gira (la) voce che... it is being put about that..., word got (a)round that...; qui gira denaro falso there is counterfeit money in circulation here5 (andare e venire) girare in tondo to go around and around, to go around in circles (anche fig.); mille pensieri mi girano per la testa fig. my head is whirling with all these thoughts6 (svoltare) to turn; girare a sinistra, a destra to turn left, right7 (funzionare) [ motore] to run*; girare a vuoto [ motore] to race; gli affari girano bene fig. business is running smoothly8 (fare una tournée) [ compagnia] to tourIII girarsi verbo pronominaleto turn ( verso to, towards); girati e fammi vedere turn around and let me see; - rsi e rigirarsi nel letto to toss and turn in bednon sapere più da che parte -rsi not to know which way to turn; gira al largo! get lost! gira e rigira (alla fin fine) at the end of the day, all things considered; girala come vuoi whichever way you look at it; che cosa ti gira? what's got into you? what's going on in your head? se mi gira,... if I feel like it,...; dipende da come gli gira it depends on which side of the bed he got out of.
См. также в других словарях:
direttore — di·ret·tó·re s.m., agg. 1. s.m. AD chi dirige un istituto, un azienda, un attività e sim.: direttore di un giornale, di una scuola elementare, di una banca, di un magazzino, di una biblioteca; è arrivato il direttore, vorrei parlare con il… … Dizionario italiano
quarto — quàr·to agg.num.ord., s.m. 1. agg.num.ord. FO che in una serie, in una progressione occupa il posto corrispondente al numero quattro (rappresentato da 4° nella numerazione araba e da IV in quella romana): il quarto giorno del mese, è la quarta… … Dizionario italiano
Rigoletto — Le baryton italien Titta Ruffo en Rigoletto, en 1912 à Chicago Genre … Wikipédia en Français
Rigoletto (Verdi) — Rigoletto Rigoletto Le baryton italien Titta Ruffo en Rigoletto, en 1912 à Chicago … Wikipédia en Français
Rigoletto (opéra) — Rigoletto Rigoletto Le baryton italien Titta Ruffo en Rigoletto, en 1912 à Chicago … Wikipédia en Français
Carlo d'Ormeville — (né le 24 avril 1840 à Rome et mort le 26 juillet 1924 à Milan} est un dramaturge, librettiste, critique musical et impresario italien. Biographie Carlo d Ormeville naît à Rome le 24 avril 1840 d un père de… … Wikipédia en Français
Giacomo Manzoni — Pour les articles homonymes, voir Manzoni. Giacomo Manzoni (né à Milan le 26 septembre 1932) est un compositeur et un critique musical italien. Il a débuté l étude de la composition à Messine en 1948 sous la direction de Gino Contilli, et la… … Wikipédia en Français
Giacomo Manzoni — (born Milan 26 September 1932) is an Italian composer. He studied composition from 1948 in Messina with Gino Contilli, and continued his studies from 1950 to 1956 at the Conservatoire of Milan. In 1955 he obtained a doctorate in foreign languages … Wikipedia
teatro — s. m. 1. ribalta, palcoscenico □ arena, anfiteatro, politeama, odeon 2. (est.) rappresentazione teatrale, recita, commedia, opera 3. pubblico, spettatori 4. (di un avvenimento) luogo, zona, scena, scenario, scacchiere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cinema — s. m. inv. 1. settima arte 2. sala cinematografica 3. (fig.) bizzarria, stranezza □ macchietta, tipo bizzarro. NOMENCLATURA cinema ● caratteristiche: stereoscopico, tridimensiona … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
scuola — s. f. 1. istituzioni scolastiche □ istituto 2. (est.) insegnamento, educazione, formazione, istruzione, studio □ tirocinio 3. (est.) edificio scolastico 4. insegnanti … Sinonimi e Contrari. Terza edizione