Перевод: с хорватского на немецкий

с немецкого на хорватский

dir

  • 21 o

    an, von, auf, um, über, gegen, bis, zu; objesiti o klin an den Nagel hängen; sve ovisi o tebi alles hängt von dir ab; o svom trošku auf eigene Kosten; radi se o životu es geht ums Leben; razmišljati o nečem über etwas nachdenken (nachgrübeln); udariti nogom o kamen mit dem Fuß gegen einen Stein stoßen; o kruhu i vodi bei Brot und Wasser; o Novoj godini zur Jahreswende

    Hrvatski-Njemački rječnik > o

  • 22 odvraćati

    ab|wenden (194), ab|lenken, abwendig machen, ab|kehren; ab|mahnen, ab|raten (104), warnen; ne ću te o. ich will dir nicht abraten

    Hrvatski-Njemački rječnik > odvraćati

  • 23 osim

    (prijedl.) außer, ausgenommen, mit Ausnahme; o. što (vezn.) außer daß; o. toga außerdem; svi, o. tebe alle, außer dir (dich ausgenommen); svaki dan, o. nedjelje jeden Tag außer Sonntag, (mit Ausnahme von Sonntag, Sonntag ausgenommen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > osim

  • 24 otimati

    nehmen, weg|nehmen (97), rauben; o. se sich reißen (um), streiten (um) (172), etwas streitig (strittig) machen; neću ti o. kruh ich will dir dein Brot nicht nehmen (wegnehmen); ne otimamo se za ovakav uspjeh um solch einen Erfolg reißen wir uns nicht, (streiten wir nicht); nećemo im o. slave wir machen ihnen den Ruhm nicht streitig (strittig)

    Hrvatski-Njemački rječnik > otimati

  • 25 pamtiti

    sich merken; j-s (einer Sache) gede'nken (21), eingedenk sein (b) (147); im Gedä'chtnis beha'lten (69), dem Gedächtnisse ein|prägen; to ću p. das will ich mir merken; dobro pamti! merk es dir wohl!

    Hrvatski-Njemački rječnik > pamtiti

  • 26 pet

    fünf; peti der fünfte, fünfter; Fünfte m i f; p. puta fünfmal; p-e-rostruk fünf-fach (-fältig); p-ero-vrstan fünferlei; p-orostran fünf-seitig (-flächig); p-o (u nabrajanju) fünftens; bili smo u p-oro wir waren unser fünf; ni p. ni šest mir nichts, dir nichts; p-ača (novac) Fünfer m (-s, -)

    Hrvatski-Njemački rječnik > pet

  • 27 prema

    (s dat.) nach, zu; gegenü'ber; (s akuz.) gemä'ß, gegen; (s gen.) laut, zufo'lge; p. volji nach Belieben; p. istoku (zapadu) gegen O-sten, (Westen); p. kraju mjeseca gegen Ende des Monats; p. meni, tebi... mir, dir... gegenüber; p. želji mojih roditelja dem Wunsch meiner Eltern gemäß; p. izvještaju (propisu, ugovoru) laut Bericht (Vorschrift, Übereinkommen); p. pouzdanim vijestima zuverlässigen Nachrichten zufolge; p. tome demgemäß, danach

    Hrvatski-Njemački rječnik > prema

  • 28 pričiniti

    (-njavati) an|richten; p. štetu Schaden anrichten; p. se scheinen (h i b), erschei'nen (b) (118), vor|kommen (b) (79), den Anschein erwe'cken; p. se ludim sich dumm stellen; pričinilo ti se samo es kam dir nur (so) vor; pričinilo mi se vrlo opasno es schien mir sehr gefährlich (waghalsig)

    Hrvatski-Njemački rječnik > pričiniti

  • 29 pristojati se

    sich ziemen, sich schicken, gezie'men; to se ne pristoji das schickt (ziemt) sich nicht; takav ton se ne pristoji za tebe ein solcher Ton geziemt dir nicht

    Hrvatski-Njemački rječnik > pristojati se

  • 30 red

    Reihe f (-, -n), Reihenfolge f (-, -n); Ordnung f (-); Anordnung f (-, -en), Folge f (-, -n), Glied n (-[e]s, -er), Rang m (-s, "-e), Klasse f (-, -n); Orden m (-s, -); dugi (zbijeni, neprekidni) r-ovi lange (geschlossene, ununterbrochene) Reihen; u prvom r-u (prije svega) in erster Linie; aritmetički (geometrijski) r. eine arithmetische (geometrische) Reihe; staviti (postrojiti) u r-ove in Reih und Glied ordnen; na tebi je r. du bist an der Reihe (die Reihe ist an dir); po r-u nach der Reihe (der Reihe nach, reihenweise); bez r-a ordnungslos; načiniti r. Ordnung schaffen; održati r. die Ordnung aufrechterhalten; r. riječi Wortfolge f (-)

    Hrvatski-Njemački rječnik > red

  • 31 samo

    nur, bloß; allei'n, lediglich; ne s.... nego nicht nur (nicht allein)... sondern auch; s. još malo nur noch ein wenig; s. odvažno! nur mutig (nur Mut)! - što ti je s.? was hast du nur? - kako je s. dospio ovamo! wie ist er nur hierhergeraten s. amo! nur her (damit)! -neka s. dođe er mag nur kommen; hoću s. da ti priznam ich will dir nur gestehen; ne smije se suditi s. po vanjskom uspjehu man darf nicht lediglich (bloß) nach dem äußeren Erfolg urteilen; samo da dođe käme er nur..., wenn er nur käme...; samo što nur, bloß, allein

    Hrvatski-Njemački rječnik > samo

  • 32 skup

    teuer, kostspielig; to je preskupo das ist zu teuer; (das kommt zu hoch); to će te s-o stajati das soll dir teuer zu stehen kommen; (škrt) geizig, knickerisch: (škrtac) Geizhals m (-es, "-e)

    Hrvatski-Njemački rječnik > skup

  • 33 slobodan

    frei; ledig, frank; ungebunden, unbedrückt, unabhängig; s. grad Freistadt f; s-na luka Freihafen m; s-na trgovina Freihandel m; s-no zvanje freier Beruf m; s-ne umjetnosti freie Künste (pl); s. prijevod eine freie Übersetzung f; jedno mjesto je s-no ein Platz ist frei; s-na vožnja (karta) Frei-fahrt (-karte) f; s-no ti je es steht dir frei; imati s-ne ruke freie Hände (Schaffensfreiheit) haben; s-no (iskreno) reći et. frank und frei herau's|sagen

    Hrvatski-Njemački rječnik > slobodan

  • 34 služiti

    j-m dienen; j-n bedie'nen; auf|warten; s. kod stola auf|warten, servieren; čime mogu s.? womit kann ich dienen? - s. se perom (olovkom) sich der Feder (des Bleistiftes) bedienen; to ti služi na čast (na korist, na sramotu) das gereicht dir zur Ehre (zum Nutzen, zur Schande); s. porocima (strastima) den Lastern (Leidenschaften) frönen

    Hrvatski-Njemački rječnik > služiti

  • 35 smetati

    stören, hindern, hemmen, hinderlich sein (b) (147); s. koga pri poslu j-n bei der Arbeit stören (in seiner Tätigkeit hemmen); oprostite ako smetam! Verzeihung, wenn ich störe!; tko bi me smetao u tome! wer sollte mich daran hindern! - neću te s. na tvom putu ich will dir auf deinem Wege nicht hinderlich sein; to ništa ne smeta! das macht nichts!

    Hrvatski-Njemački rječnik > smetati

  • 36 srce

    Herz n (-ens, -en); (srčanost) Mut m (-[e]s); (srčika, jezgra) Mark n (-s), Kern m (-s, -e); s. kuca (u-dara) das Herz schlägt (klopft, pocht, hämmert); slabo (meko, osjećajno) s. ein schwaches (weiches, fühlendes) Herz; biti kruta s-a herzlos sein; dobrota s-a Herzensgüte f (-); lupanje s-a Herzklopfen n; proširenje (osaljenje) s-a Herz-er-weiterung f (-Verfettung, f); ruku na s.! Hand aufs Herz! - od svega s-a aus vollem (tiefstem) Herzen; s. poigrava od radosti das Herz hüpft (lacht) vor Freude; od s-a voljeti vom Herzen liebhaben; nemati s-a (da se nešto učini) das Herz nicht dazu haben (etwas nicht übers Herz bringen können); parati s. das Herzschwer machen (einen Stich ins Herz geben); to para s. das ist herzzerreißend (herzerschütternd); teška s-a pristati schweren Herzens zustimmen; kako ti je bilo pri s-u? wie war es dir ums Herz?

    Hrvatski-Njemački rječnik > srce

  • 37 stajati

    (stojati) stehen (164); kosten; kleiden; s. na prstima auf den Zehen stehen; s. u vezi (odnosu, dopisivanju) in Verbindung (Beziehungen, Briefwechsel) stehen (b); usjevi dobro stoje das Getreide steht gut; to će ga skupo s. das wird ihm teuer zu stehen kommen; sve stoji na kocki alles steht auf dem Spiel; koliko do mene stoji wieweit es auf mich ankommt; koliko stoji ova knjiga? wieviel kostet dieses Buch? - ovo odijelo ti dobro stoji dieser Anzug kleidet dich (steht dir) gut

    Hrvatski-Njemački rječnik > stajati

  • 38 učiniti

    tun, machen; leisten; be-we'rkstelligen, aus|richten, zu-sta'nde|bringen (20); stellen; j-m et. an|tun (180); j-m et erwei'sen (193); bege'hen (54); u. kome što za ljubav (nažao) j-m etwas zuliebe (zuleide) tun; u. kome dobro (zlo) j-m Gutes (Böses) antun; u. uslugu j-m einen Dienst (einen Gefallen) tun (leisten), erweisen; u. sve što je moguće sein möglichstes, das mögliche (alles) tun, das Seinige tun (leisten); sto su ti učinili? was hat man dir getan? - tu se ne može ništa u. da ist nichts zu machen; nije mnogo učinio er hat nicht viel geleistet (zustandegebracht, ausgerichtet); uspjelo mu je sve u. es gelang ihm, alles zu bewerkstelligen; u. ponudu einen Antrag stellen; u. pogrešku einen Fehler begehen; rečeno, učinjeno! gesagt, getan! - u. se vor|kommen; meni se učinilo es kam mir vor

    Hrvatski-Njemački rječnik > učiniti

  • 39 um

    Vernu'nft f (-), Versta'nd m (-[e]s); Gedä'chtnis n (-sses); Sinn m (-s, -e); pasti na um einfallen; in den Sinn kommen (b); što ti pada na u.! was fällt dir ein! - sići s uma von Sinnen sein (b); držati na u-u im Gedächtnis behalten; einer Sache (j-s) eingedenk sein

    Hrvatski-Njemački rječnik > um

  • 40 vidjeti

    sehen; erse'hen; entne'hmen; an|sehen (146); opet v. wieder|se-hen; dobro (slabo) v. gut (schwach) sehen; v. izdaleka (površno, izbli-že, izbliza) von weitem (flüchtig, des näheren, aus der Nähe) sehen; nema šta v. es ist nichts (nicht viel) zu sehen; daj da vidim! laß sehen! - vidi samo! sieh doch nur! - vidim po tebi ich sehe es dir an; (u knjigama): vidi ondje (gore, dolje)! siehe dort (krat. s. d.), sieh oben (krat. s. o.), sieh unten (krat. s. u.)! - iz toga se vidi daraus ist zu ersehen (daraus geht hervor); vidim ga, kako dolazi ich sehe ihn kommen; kada ćemo se v.? wann sehen wir uns wieder?

    Hrvatski-Njemački rječnik > vidjeti

См. также в других словарях:

  • dir — ↑ du …   Das Herkunftswörterbuch

  • dir ... — dir …   Deutsch Wörterbuch

  • dirəkləmə — «Dirəkləmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • dirəklənmə — «Dirəklənmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • dirəklətmə — «Dirəklətmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • dirəmə — «Dirəmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • dirənmə — «Dirənmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • dirəşmə — «Dirəşmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • dir — dir̃ interj., dìr 1. dar (kartojant nusakomas važiavimas ratais): Įsisėdo rateliuos, dir̃ dir̃ dir̃ ir pakalnėj Kp. Su ratukais dir̃ dir̃ dir̃ nuo kalno Srv. Dir̃ dir̃ dir̃ atvažiuoja Lp. Pamažiukais sau dìr dìr dìr ir pardirdnosu Vvr. 2.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • dir — [di:ɐ̯] Personalpronomen; Dativ von »du«>: a) das hat er dir längst verziehen. b) <reflexivisch> wünsch dir was! * * * dịr 〈Personalpron., Dat. von „du“〉 ich sage es dir; wasch dir bitte die Hände; wie du mir, so ich dir! 〈Sprichw.〉;… …   Universal-Lexikon

  • dir — dir; dir·ca; dir·dum; dir·gie; dir·hem; dir·iá; dir·i·ge; dir·i·gi·bil·i·ty; dir·i·ment; ka·dir; man·dir; mu·dir; na·dir·al; dir·i·gi·ble; na·dir; dir·i·an; ken·dir; …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»