Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

digr

  • 1 DIGR

    (acc. digran), a.
    1) big, stout, opp. to grannr; digr sem naut, big as an ox; digr fótr, a big leg; hon gekk digr með tveim, she was big with twins;
    3) of sound, deep (þat hljóð er digrara);
    4) big, haughty; digr orð, big words, threats; gera sik digran, to puff oneself up.
    * * *
    adj., neut. digrt, [the Goth. probably had an adj. digrs; Ulf. renders αδρότης by digrei; Swed. diger; the Germ. dick is different, and answers to Icel. þjokkr, þykkr]:—stout, big; a pole is digr, a wall þykkr: the phrase, d. sem naut, big as an ox, Eb. 314; hár ok d., Anal. 79; d. fótr, Nj. 219; Ólafr Digri, Olave the Fat, Ó. H.: er kálfi var digrastr, Nj. 247: digrt men (monile), Fms. vi. 271; falr langr ok digr, Eg. 285; digrir fjötrar, Sks. 457: (hon) gékk digr með tveim, she was big with twins, Str. 16.
    β. irregularly = þykkr; d. panzari, Sturl. ii. 59; d. ok feit nautssíða, a thick side of bacon, Fms. ii. 139.
    2. metaph., göra sik digran, to puff oneself out, Bs. i. 719, Karl. 197; digr orð, big words, threats, Ísl. ii. 330, Bs. i. 758.
    β. gramm. deep, of a tune, sound, Skálda 177, Ísl. ii. 467, v. 1.

    Íslensk-ensk orðabók > DIGR

  • 2 digr

    adj., acc. digran; neut. digrt
    1) толстый, большой
    4) перен. важный, значительный, высокомерный, надменный

    digr orðхвастовство, угрозы

    gera sig digranважничать, задирать нос

    * * *
    п толстый
    ш., д., нор. diger, с-в-н. tiger полный, совершенный; к г. digrei толщина; к deig

    Old Norse-ensk orðabók > digr

  • 3 digrð

    f. bigness, thickness.
    * * *
    f. bigness, stoutness (cp. lengd, hæð, breidd, þykt), Fms. iii. 209.

    Íslensk-ensk orðabók > digrð

  • 4 digr-yrði

    n. pl. big words, Stj. 461.

    Íslensk-ensk orðabók > digr-yrði

  • 5 digr-hálsaðr

    adj. = háls-digr, big-necked, Þiðr. 18.

    Íslensk-ensk orðabók > digr-hálsaðr

  • 6 digr-nefjaðr

    adj. = nef-digr, big-nosed, Sturl. iii. 111 C.

    Íslensk-ensk orðabók > digr-nefjaðr

  • 7 digr-barkliga

    adv. ‘big-throated,’ haughtily, Finnb. 252, Bs. i. 764.

    Íslensk-ensk orðabók > digr-barkliga

  • 8 digr-beinn

    adj. big-legged, Fms. iv. 28.

    Íslensk-ensk orðabók > digr-beinn

  • 9 digr-leikr

    m. (-leiki, a, m.), bigness, Edda 20, Ann. 1345, Bs. ii. 167, 173: aspiration, Skálda 180.

    Íslensk-ensk orðabók > digr-leikr

  • 10 digr-ligr

    adj. (-liga, adv.), big, boastful. Bs. i. 728, Eg. 711, v. 1.

    Íslensk-ensk orðabók > digr-ligr

  • 11 digr·hálsaðr

    adj.
    толстошеий, = hálsdigr

    Old Norse-ensk orðabók > digr·hálsaðr

  • 12 háls-digr

    adj. thick-necked, Eg. 305, Fms. iii. 129.

    Íslensk-ensk orðabók > háls-digr

  • 13 mið-digr

    adj. stout in the waist, Grett. 135, Fms. iii. 96.

    Íslensk-ensk orðabók > mið-digr

  • 14 raun-digr

    adj. thick indeed, Fms. v. 238.

    Íslensk-ensk orðabók > raun-digr

  • 15 miðdigr

    Íslensk-ensk orðabók > miðdigr

  • 16 háls·digr

    Old Norse-ensk orðabók > háls·digr

  • 17 GILDR

    (gild, gilt), a.
    1) valued at (gildr tveim mörkum);
    2) of full value; worth, great (gildr konungr, höfðingi);
    með gildum sóma, with great fame;
    Hallfreðr var þá sem gildastr, H. was then at his best.
    * * *
    adj., neut. gilt, [cp. gildi, gjalda; Swed., Dan., and Norse gild]:—of full worth, full:
    1. a trade term, of full measure, size, quality, and the like; gillt fé, Grág. i. 503; gildr skal tréskjöldr, ef, Gþl. 105, cp. 104; bolöxar gildar, N. G. L. i. 126; þeim manni er bæði hefir gildar ( full-measured) álnar ok faðma, Grág. ii. 262; gild dagleið, Bs. ii.
    2. valued at, with dat., gildr tveim mörkum, Grág. ii. 86; g. átta aurum, id.; svá gildr, id.; hversu þau sár eru gild, at how much those wounds are rated, N. G. L. i. 172; tví-gildr, hálf-g., al-g., of double, half, full worth.
    II. metaph. complete, absolute, great; g. konungr, Fms. ix. 69; g. höfðingi, xi. 18; gild húsfreyja, Glúm. 349; gildr maðr, Eg. 182; flestir enir gildari menn ( honoratiores), Ld. 106; Hallfreyðr var þá sem gildastr, H. was then at his best, Fs. 100; á gildasta aldri, id., Stj. 230: so of things, honum var þat gildr þykkr, a great shock, Ísl. ii. 321; með gildum sóma, with great fame, Fms. xi. 18; gild hefnd, Ísl. ii. 116; gild ferð, a famous journey, Fas. ii. 513.
    III. in mod. usage, stout, brawny, cp. Grett. 148; Icel. now say gildr of a man, digr of things; but in compds, mittis-digr, not mittis-gildr; to use digr and digrask (q. v.) for gildr and gildna is now thought rude; but in olden times only digr was used in that sense, e. g. Ólafr Digri, Þorbjörg Digra (a lady); the passage referred to, Grett. 148, comes near the mod. sense of that word, but is not to be so understood.

    Íslensk-ensk orðabók > GILDR

  • 18 digressus

    dīgressus, ūs, m. (digredior), I) das Weggehen, der Fortgang, die Entfernung, Trennung, das Scheiden, die Abreise (Ggstz. congressus od. reditus), a) leb. Wesen: digressus et discessus, Scheiden u. Meiden (beim Tode), Cic.: digr. Neronis a Neapoli, Vell.: prägn., das Scheiden von der Welt, clarus e mundo digr., Amm. 25, 3, 19. – b) lebl. Subjj.: digr. (lunae a sole), Ggstz. accessus (lunae) ad solem, Cic. de nat. deor. 2, 50. – II) übtr., die Abschweifung in der Rede, die Episode, Quint. 4, 3, 14: Plur., Quint. 10, 1, 49.

    lateinisch-deutsches > digressus

  • 19 digressus

    dīgressus, ūs, m. (digredior), I) das Weggehen, der Fortgang, die Entfernung, Trennung, das Scheiden, die Abreise (Ggstz. congressus od. reditus), a) leb. Wesen: digressus et discessus, Scheiden u. Meiden (beim Tode), Cic.: digr. Neronis a Neapoli, Vell.: prägn., das Scheiden von der Welt, clarus e mundo digr., Amm. 25, 3, 19. – b) lebl. Subjj.: digr. (lunae a sole), Ggstz. accessus (lunae) ad solem, Cic. de nat. deor. 2, 50. – II) übtr., die Abschweifung in der Rede, die Episode, Quint. 4, 3, 14: Plur., Quint. 10, 1, 49.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > digressus

  • 20 ÓGN

    * * *
    I)
    f.
    1) dread, terror; stendr ógn af e-m, one inspires terror (þótti honum lítil ógn af þeim standa);
    2) esp. pl. ‘ógnir’, threats, menaces (með bliðmælum ok ógnum);
    3) gen. ógnar-, prefixed as adv. awfully (ógnar-breiðr, -digr, -mikill).
    f. poet. river; ógnar ljómi, gold.
    * * *
    f. dread, terror; ógn stendr af e-u, to inspire terror; svá stóð þeim af honum ógn mikil, Nj. 68; svá stóð mikil ógn af orðum konungs, Fms. xi. 246; þótti honum lítil ógn af þeim standa, i. 26; maðr kom til hans ljóss, ok af honum stóð mikil ógn, Ó. H. 107.
    2. menaces, threats, esp. in plur.; enga ógn býð ek þér at sinni, Ísl. ii. 253; hvárki ógnir né blíðmæli, Lv. 69; með blíðmælum ok ógnum, Fms. i. 109; þéir hræddusk eigi ógnir jarls, Blas. 45; ógnir mótstöðu-manna várra, 623. 35: terrors, of the torments of hell, sá þar í ógnir margar, Nj. 279; allar ógnir þær er helgengnir hafa, Sól.; hann varð hræddr mjök við ógn þessa, Ó. H. 107.
    II. gen. ógnar-, prefixed as adv. awfully; ógnar-digr, awfully stout, Fb. i. 258; ógnar hár, awfully high. Fas. iii. 480; ógnar mikill, awfully great, Stj. 372, 434: in mod. usage joined with almost any adjective, ógnar-breiðr, -brattr, -djúpr, awfully broad, steep, deep.
    COMPDS: ógnarandi, ógnarboð, ógnardómr, ógnareyrendi, ógnargeisli, ógnarhlutr, ógnarlaust, ógnarligr, ógnarmál, ógnarraust.

    Íslensk-ensk orðabók > ÓGN

См. также в других словарях:

  • Medizinrecht (Deutschland) — Der Begriff Medizinrecht bezeichnet die rechtliche Ausgestaltung der (schuldrechtlichen) Rechtsbeziehungen zwischen Arzt und Patient sowie von Ärzten untereinander, daneben die öffentlich rechtlichen Regelungen zur Ausübung des ärztlichen und… …   Deutsch Wikipedia

  • Degernes — Church Degernes is a village and parish in …   Wikipedia

  • cultiver — [ kyltive ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1200; lat. médiév. cultivare, de cultus, p. p. de colere « cultiver » 1 ♦ Travailler (la terre) pour lui faire produire des végétaux utiles aux besoins de l homme. ⇒ 1. bêcher, défricher, fertiliser,… …   Encyclopédie Universelle

  • contenir — (kon te nir), je contiens, tu contiens, il contient, nous contenons, vous contenez, ils contiennent ; je contenais ; je contins ; je contiendrai ; contiens, qu il contienne, contenons ; que je contienne, que nous contenions ; que je continsse ;… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • cultivé — cultivé, ée (kul ti vé, vée) part. passé. 1°   Mis en culture. Un terrain bien cultivé. •   Les pays ne sont pas cultivés en raison de leur fertilité, mais en raison de leur liberté, MONTESQ. Esp. XVIII, 3. •   Tout terrain qui n est pas cultivé… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • entêtement — (an tê te man) s. m. 1°   Action de se porter à la tête, d affecter la tête. L entêtement par des parfums. 2°   Fig. État d un esprit, d un coeur, d une âme entêtée. •   J aime la poésie avec entêtement, MOL. Fem. sav. III, 2. •   Une fausse… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Digitaria bakeri (Nash) Fernald — Symbol DIGR Synonym Symbol DIBA5 Botanical Family Poaceae …   Scientific plant list

  • Digitaria bakeri (Nash) Fernald — Symbol DIGR Synonym Symbol DIBA5 Botanical Family Poaceae …   Scientific plant list

  • Digitaria gracillima (Scribn.) Fernald — Symbol DIGR Common Name longleaf crabgrass Botanical Family Poaceae …   Scientific plant list

  • Digitaria gracillima (Scribn.) Fernald — Symbol DIGR Common Name longleaf crabgrass Botanical Family Poaceae …   Scientific plant list

  • Syntherisma gracillima (Scribn.) Nash — Symbol DIGR Synonym Symbol SYGR4 Botanical Family Poaceae …   Scientific plant list

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»