-
21 altus
(adi.);alte (adv.) 1) высокий, jus servitus, ne altius tollat quis aedes suas, ne altius tolleretur (domus), также jus altius tollendi (§ 1 J. 2, 3, 1. 1. 2. 21 D. 8, 2), alto se praecipitare (1. 7 D. 48, 8);
2) глубокий, alte fodire (1. 24 § 12 D. 39, 2);altioris dignitatis esse (1. 49 D. 23, 2); отсюда altiores, знатные лица (знать) (1. 3 § 5 D. 48, 8).
altins respicere (1. 21 C. 6, 2);
altior quaestio, подробное рассмотрение дела (1. 3 § 13 D. 10, 4).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > altus
-
22 ambire
1) окружать, loca, quae civitatum territoriis ambiuntur (1. 5 C. Th. 10, 3); возложить на кого, исправлять (должность), dignitatis insignibus ambiri (1. 10 C. 2, 7). 2) просить ходатайства; получать что происили, напр. должность, почетное место (1. 2 C. Th. 7, 21. 1. 1. 2 C. Th. 9, 26).Латинско-русский словарь к источникам римского права > ambire
-
23 apex
1) верх, dignitatis procons. (1. 3. C. 12, 22). 2) юридическая тонкость, de apicibus juris disputare (1. 29. § 4. D. 17, 1). 3) письмо: apices augusti, sacri, caelestes, divini, рескрипт императора (1. 6 § 4. D. 2, 8. 1. 5. C. 8, 49. 1. 5. C. 11, 42). -
24 augere
возвышать, повышать, ingenio suo aug. auctoritalem dignitatis (1. 19 § 1. D. 1, 18);aug. societatem (1. 26. D. 17, 2);
fructum augere (1. 79. 2 D. 50, 16).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > augere
-
25 contemtio
неуважение, презрение: dignitatis cont. (1. 19 pr. D. 1, 18).Латинско-русский словарь к источникам римского права > contemtio
-
26 deponere
1) перестать носить траур, напр. lugubria (l. 8 D. 3, 2); сложить с себя должность, dep. officium (l. 5 § 2 D. 16, 3. 1. 38 pr. 65 § 1 D. 23, 2. 1. 3 § 6 D. 26, 10), tutelam (1. 40 pr. 1. 41 § 2 D. 27, 1), imperium (1. 16 D. 1, 16), cingulum (1. 2 C. 3, 21), sollicitudinem (1. 21 C. 9, 9); (1. 13 D. 1, 7); оставлять, отказываться, dep. affectum, et animum accusandi (1. 6 § 1. 1. 13 pr. D. 48, 16);animo dep. possessionem (1. 34 pr. D. 41, 2);
dep. beneficium (1. 2 D. 40, 10); лишать себя, сбыть, qui de patrimonio suo deposuerit, противоп. qui non acquirit (1. 5 § 13 D. 24, 1). Depositio, низложение, сложение, потеря, poenae, quae continent - dignitatis aliquam depositionem (1. 6 § 2. 1. 8 pr. D. 48, 19);
2) положить в безопасное место, поместить, отдать на сохранение кому-нб.;depos. superflui ponderis (1. 28 C. 6, 23).
depositio, отдача, положение на сохранение, dep. pecuniam in aedem, s. apud aedem, s. in aede (1. 73 D. 3, 3. 1. 7 § 2 D. 4, 4. 1. 1 § 36. 1. 5 § 2 D. 16, 3), in publico loco (1. 64 D. 46, 1); (1. 5 D. 10, 2);
dep. corpus (1. 40 D. 11, 7. cf. commendare s. 1);
servum exhibendum dep. apud officium (1. 11 § 1 D. 10, 4); (1. 3 § 6 D. 43, 30), (1. 31 § 1 D. 41, 1); особ. обозн. односторонний, вещный договор, который совершается посредством передачи одним лицом другому движимой вещи на безмездное хранение, с обязанностью возвратить ту же самую вещь (in specie) во всякое время: поклажа, отдача на сохранение (§ 3, 1. 3,14; - tit. D. 16, 3. C. 4, 34. -1. 24 eod. -1. 1 § 8 eod.); (1. 1 § 2 eod.);
lex depositionis (1. 5 § 2 eod.);
conditio depositionis (1. l § 22 eod. 1. 9 § 3 D. 4. 3); (l. 18 § 1 D. 36, 3);
pretium depositionis non quasi merceden accipere (1. 2 § 24 D. 47, 8); (Gai. III. 207. IV. 47, 60). Depositum, a) предмет, данный на сбережение, depositum suscipere (1. 5 pr. D. 16, 3);
pro deposito esse apud aliquem (1. 78 § 1 D. 36, 1);
pro deposito habere pecuniam (1. 11 § 13 D. 32);
in deposito habere, tenere aliquid (1. 5 § 4 D. 36, 3. 1. 69 pr. D. 47, 2);
in depositi causam habere (1. 2 C. 4, 32);
abnegare, inficiari depositum (1. 1. 1 § 2. 1. 69 pr. D. 47, 2);
si convenit, ut in deposito et culpa praestetur = si in re deposita et culpam repromisi (1. 1 § 6 D. 16, 3. 1. 2 § 24. D. 47, 8);
b) обязательное отношение, возникающее из передачи вещи на сохранение, = contractus depositi (l. 2 pr. 1. 50 D. 2,14. 1. 23. 45 pr. D. 50, 17);
in deposito male versari (1. 6 § 6 D. 3, 2), 1. 1 § 35 D. 16, 3);
dolus solus in depositum venit (1. 1 § 10 eod.); (1. 24 eod.);
depositi actio, иск прямой (directa), который предъявляет deponens против депозитария, по поводу возвращения вещи и вознаграждения за вред и убытки (§ 3 J. cit. 1. 1 § 9-47 D. eod.);
depositi (sc. actione) agere eperiri, teneri, damari (1. 1 D. 2, 2. 1. 1 § 8. 13. 14. 16. 25. D. 16, 3);
contrarium indicium depositi, встречный иск принимателя поклажи о возвращении издержек, понесенных на чужую вещь (1. 5 pr. eod.). Depositor = qui deposuit (1. 1 § 36. 37 eod.). Depositarius a) = qui depositum suscepit (§ 36 bit.);
3) разрушать, ломать, dep. aedificium, aedes (1. 6 pr. 8 pr. D. 8, 5. I. 23 § 2 D. 41, 3);b) = depositor (1. 7 § 2. 3 eod. 1. 24 § 2 D. 42, 5).
aedes usque ad aream deposita (1. 83 § 5 D. 45, 1);
paries deponendus (1. 18 § 11 D. 39, 2);
dep. arboris ramos (1. 17 § 1. D. 8, 2);
4) объяснять, tactis sacrosanctis scripturis deponere, quod etc. (1. 1 § 1 C. 2. 59);depositio aedificii = demolitio (1. 9 § 2 D. 4, 2).
depositio, объяснение, testium depositiones (1. 3 C. 2, 43. 1. 17 C. 4, 20); (1. 3 C. 4, 66).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > deponere
-
27 dignitas
достоинство а) уважение, dignitatis illaesae status (1. 5 § 1. 2 D. 50, 13);homines integrae dignit., прот. infames (1. un. C. 10, 57. 1. 3 C. 12, 36); (1. 14 § 1 D. 11, 3); (1. 1 § 13 D. 25, 4); (1. 2. 3 § 1 D. 22, 5);
b) почтение, также самая должность (tit. C. 12. 1), qui dignitate excellit, противоп. humilis;
qui sunt in aliqua dignitate positi, противоп. humiliores (1. 11 D. 4, 3. 1. 3 § 16 D. 26,10); (1. 6 § 1. 1. 8. 12. D. 1, 9. 1. 23 pr. D. 4, 2);
municipalis (1. 22 § 5 D. 50, 1); (1. 1 § 3 D. 14, 6); (1. 16 § 1. 1. 50 pr. D. 38,1); (1. 1 § 16 D. 37, 6);
patria dignitas quaesita per adoptionem (1. 13 D. 1, 7); во время Империи dignitas обозн. должность высших чиновников государства (прот. militia): dignitate vel militia quadam decorari (1. 8 C. 1, 11); (1. 13 C. 1, 40. 1. 7 C. 3, 13);
c) качество, ценность, secundum dignitatem mancipiorum alere et vestire (1. 15 § 2 D. 7, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > dignitas
-
28 efferra
1) выносить, eff. cadavera (1. 5 § 1 C. Th 9, 17);2) поднимать, превозносить, elatus = altus, el. titulus dignitatis (1. 74 § 4 C. Th. 12,1). 3) разглашать (1. 1 C. 12, 64).elatio, вынос, напр. тела (1. 14 § 3 D. 11, 7).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > efferra
-
29 gradus
1) шаг (1. 17 § 9 D. 21, 1). 2) ступень: а) в тесном см. (1. 20 § 1 D. 8, 2);b) степень a) родства. Близость родства определяется степенями, т. е числом рождений (tot gradus quot generationes), служащих связью между двумя данными лицами (tit. J. 3, 6 D. 38, 10);
gradus употребляют также в значении linea (1. 10 § 9 D. 38, 10. 1. 68 D. 23, 2);
b) класс, когда дело идет о порядке наследования, в котором призываются известные лица по завещанию или по закону, intestati hi gradus vocantur: priumm sui heredes, secundo legitimi, tertio proximi cognati, deinde vir et uxor (1. 1 pr. D. 38, 15. cf. 1. 1 § 1 D. 38, 6. 1. 5 D. 38, 8. 1. 9 D. 37, 1. 1. 70 pr. D. 29, 2);
gradus обозн. также степени или классы наследников, возникшие вследствие подназначения наследников, субституции (может быть несколько степеней субституции) (1. 2 § 4 D. 37, 11);
3) место (ager) (точно опредеденное): terminos statutos extra suum gradum (agrum) movere (1. 3 pr. D. 47, 21).primо, secundo, tertio gradu heredes scribere, instituerге (1. 4 D. 28, 3. 1. 53 D. 28, 5. 1. 1 pr. D. 28, 6. 1. 69 D. 29. 2. 1. 37 pr. D. 28, 5. 1. 3 § 1 D. 15, 1. 1. 3 § 3. 4. 6. 1. 14 pr. § 1 D. 28, 2. 1. 3 § 2 D. 28, 3); (Gai. III 27-32), y) степень достоинства: honores per gradus pertinentes (1. 45 pr. D. 3, 5. 1. 3 § 15 D. 50, 4), отсюда чин, administratio reipublic. cum dignitatis gradu (1. 14 pr. Eod. 1. 16 D. 48, 8. 1. 49 D. 23, 2. 1. 3 § 1. 5. 14. 20 D 49, 16).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > gradus
-
30 habitus
1) положение: a) = habitudo (pr. J. 1, 22);b) состояние здоровья: hab. corporis contra naturam = morbus (1. 1 § 7 D. 21,1);
2) одежда, hab. matronalis (1. 15 § 15. D. 47, 10);c) положение, состояние, status et hab. (furiosi) a pupilli conditione non multum abhorret (1. 7 § 11. D. 42, 4. 1. 12 D. 8, 6).
dignitatis habitum praeferre (1. 4 C. 9, 35. 1. 8 C. 10, 52).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > habitus
-
31 indiscretus
безразличный (1. 1 C. 12, 29); равный, одинаковый: indiscretae dignitatis ducere aliq. (1. 1. C. 12, 4).Латинско-русский словарь к источникам римского права > indiscretus
-
32 ingenium
природное свойство (1. 38 § 9 D. 21, 1);ing. ruris (1. 7 C. 9. 49 1. 20. 11, 57); способности, дарования (1. 12 D. 32. 1. 31 D. 46, 3); ум, рассудок, auctoritatem dignitatis ingenio suo augere (1. 19 § 1 D. 1, 18. 1. 9 § 2 D. 1, 16); характер, образ мыслей, nequitia servilis ingenii (1. 3 C. 6, 7); мысль, si cuiquam tale exsistat ingenium, ut etc. (1. 6 C. 1, 40);
subtili ingenio (хитрость) auferre (1. 2 C. 4, 63).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > ingenium
-
33 laetitia
радость, веселость (1. 4. C. 1, 11); приятность: plena dignitatis laet. potiri (1. 3 C. 12, 16); радостное происшествие (1. 12 D. 48, 16).Латинско-русский словарь к источникам римского права > laetitia
-
34 porta
ворота (1. 1 D. 4, 8. 1. 2 D. 43, 6); пер. dignitatis portae patebunt (1. 2 C. 12, 1).Латинско-русский словарь к источникам римского права > porta
-
35 praeferre
1) нести что-нибудь перед кем, тк. занимать должность, dignitatis habitum et ornamenta praef. (1. 4 C. 9, 35). 2) предпочитать = anteferre (1. 8 D. 2, 14. 1. 8. 12 § 8. 1. 21 D. 20, 4);3) выставлять заднее число: praelato die fieri (1. 1 § 2 D. 2, 13).praelatio, преимущество (1. 2 § 20 D. 38, 17).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > praeferre
-
36 splendor
блеск, достоинство, splend. operis (1. 18 cit.); слава, честь, splend. dignitatis (1. 5 C. Th. 16, 7);patriciatus (1. 1 C. Th. 6, 6. 1. 66. 93 C. Th. 12, 1. 1. 171 pr. eod.).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > splendor
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dignitatis Humanae — (лат. Достоинство человеческой личности) – декларация Второго Ватиканского собора о религиозной свободе, т. е. о праве личности и объединений на общественную и гражданскую свободу в вопросах религии. Принята на 4 й сессии собора и утверждена … Википедия
Dignitatis Humanae — est la déclaration du concile Vatican II sur la liberté religieuse. Elle fut votée à 2 208 voix contre 70 le 7 décembre 1965 sous la présidence du pape Paul VI. Elle est le fondement des relations entre l église et les gouvernements séculiers, qu … Wikipédia en Français
Dignitatis humanae — est la déclaration du concile Vatican II sur la liberté religieuse. Elle fut votée à 2 208 voix contre 70 le 7 décembre 1965 sous la présidence du pape Paul VI. Dignitatis Humanae a aussi servi au magistère de Jean Paul II, qui l a fréquemment… … Wikipédia en Français
Dignitatis Humanae — Part of a series of articles on Social Teachings of the Popes Pope Leo XIII Rerum Novarum Pope Pius XI Quadragesimo Anno Pope Pius XII Social teachings Pope John XXIII … Wikipedia
Dignitatis humanae — Nach dem Incipit Dignitatis humanae[1] wird die Erklärung des Zweiten Vatikanum über die Religionsfreiheit zitiert. Dieses kurze Dokument, dessen Text man die lange, schwierige Entstehungsgeschichte noch anmerkt, gehörte zu den am meisten… … Deutsch Wikipedia
«DIGNITATIS HUMANAE» — [лат. Достоинство человеческой (личности)], декларация Ватиканского II Собора о религ. свободе, т. е. о праве личности и объединений на общественную и гражданскую свободу в вопросах религии; принята на 4 й сессии Собора и утверждена папой Римским … Православная энциклопедия
Ad Apostolicae Dignitatis Apicem — • Apostolic letter issued against Emperor Frederick II by Pope Innocent IV Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Ad Apostolicae Dignitatis Apicem Ad Apostolicae Dignitatis Apicem … Catholic encyclopedia
Ad Apostolicae Dignitatis Apicem — was an apostolic letter issued against Holy Roman Emperor Frederick II by Pope Innocent IV (1243 54), during the Council of Lyon, 17 July, 1245, the third year of his pontificate.The letter sets forth that Innocent, desiring to have peace… … Wikipedia
a lege suae dignitatis — From the law of his dignity. This was said by the Saxons to be the source of the king s power to pardon. See 4 Bl Comm 397 … Ballentine's law dictionary
Ad instructiones reparationesque itinerum et pontium, nullum genus hominum, nulliusque dignitatis ac venerationis meritis, cessare oportet — Respecting the construction and repair of roads and bridges no class of men of whatever rank or dignity ought to be exempt. See 1 Bl Comm 357 … Ballentine's law dictionary
viri magnae dignitatis — Men of high rank … Ballentine's law dictionary