Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

differ

  • 41 תַּנָּא

    תַּנָּאm. (preced.) teacher, esp. Tanna, an authority quoted in Mishnah and Boraitha, contrad. to אֲמוֹרָא. B. Mets.3a, a. fr. ות׳ תונא and the Tanna (of the Mishnah) is a confirmation (confirms what I say).ת׳ קמא, v. קַמָּאת׳ ברא, v. בַּר I ch. B. Bath.93b כל ת׳ בתראוכ׳ (Ar. ברא) every later (Ar. outside) authority comes only to enlarge the sphere of the subject. Ḥull.15a, v. אֲמֹורָא; a. fr.Sot.22a (prov.) תני ת׳ ולא ידעוכ׳ a teacher teaches and knows not what he says (repeats verbatim what he has heard without understanding the subject).Pl. תַּנָּאִים (h. form, fr. תַּנַּאי) תַּנָּאֵי (fr. תַּנָּאָה). Ib. הת׳ מבלי עולם the Tannaim (repeaters) ruin the world, expl. שמורין הלכה מתוך משנתן who give decisions based on traditions they have learned (without knowing their reasons and their application to practical cases).Ber.3a תרי ת׳ אליבא דר״מ these contradictory opinions are the relations of two Tannaim in behalf of R. M. Snh.33a (expl. שיקול הדעת, v. דַּעַת) כגון תרי ת׳וכ׳ when two Tannaim or two Amoraim diner in their opinions, and it has never been decided which is to be adopted in practice. Ib. 63a, a. fr. כת׳ it depends on Tannaim, i. e. Tannaim differ on that point. Ber.9a והני ת׳ כהני ת׳ and those teachers differ on the same principle as these do. Ib. 49a ואת שבקת כל הני ת׳ ואמוראיוכ׳ and you ignore all these Tannaim and Amoraim, and act according to Rabs opinion?; a. v. fr.V. תַּנַּאי.

    Jewish literature > תַּנָּא

  • 42 איזומריות

    isomerism, connection between two or more chemical compounds which have the same number and kind of atoms but differ in structural arrangement (Chemistry)

    Hebrew-English dictionary > איזומריות

  • 43 על טעם וריח אין להתווכח

    tastes differ, different strokes for different folks

    Hebrew-English dictionary > על טעם וריח אין להתווכח

  • 44 שן

    v. be changed, altered
    ————————
    v. be repeated; be studied, learnt
    ————————
    v. become different, to change oneself
    ————————
    v. to change, alter
    ————————
    v. to change
    ————————
    v. to differ, be different
    ————————
    v. to repeat
    ————————
    v. to study, learn; teach
    ————————
    tooth, odonto; cog (of wheel) ; prong (in instruments), fork, sawtooth, serration

    Hebrew-English dictionary > שן

  • 45 אב

    אֵב(אוֹב) אֵיב m. (b. h.; אבב) swelling, spreading, whence 1) the young shoots of a tree, opp. to the branches growing directly from the trunk. B. Kam.81a אִיבּוֹ של אילן ed. (Ar. a. Ms. חובו, v. חוֹב II, cmp. Rashi a. l.). Y.Erub.III, 21a top איבו; Y.Succ.II, 53a צידו. 2) pl. אִבִּין, אִיבִּין state of growth, development. Ḥull.58a cascuta which became wormy באִבֶּיהָ during its growth. Ib. 127b figs which shrunk באִבֵּיהֶן during development. Y.Sabb.VII, 10c bot. he who presses olives מאִבֵּיהֶן from where they grow (before they are ripe to be taken off). Tosef.Maasr.I, 4 איבין אדומים, Var. אובין, read אוּגִין, v. אֹוג. Ib. 5 they differ על האיבין concerning the plants in their growing state (between ripening גמר) and blossoming הנץ); Var. אונין incorr.); cmp. יָבַן. Ch. v. אִיבָּא I.

    Jewish literature > אב

  • 46 (אוב) איב

    אֵב(אוֹב) אֵיב m. (b. h.; אבב) swelling, spreading, whence 1) the young shoots of a tree, opp. to the branches growing directly from the trunk. B. Kam.81a אִיבּוֹ של אילן ed. (Ar. a. Ms. חובו, v. חוֹב II, cmp. Rashi a. l.). Y.Erub.III, 21a top איבו; Y.Succ.II, 53a צידו. 2) pl. אִבִּין, אִיבִּין state of growth, development. Ḥull.58a cascuta which became wormy באִבֶּיהָ during its growth. Ib. 127b figs which shrunk באִבֵּיהֶן during development. Y.Sabb.VII, 10c bot. he who presses olives מאִבֵּיהֶן from where they grow (before they are ripe to be taken off). Tosef.Maasr.I, 4 איבין אדומים, Var. אובין, read אוּגִין, v. אֹוג. Ib. 5 they differ על האיבין concerning the plants in their growing state (between ripening גמר) and blossoming הנץ); Var. אונין incorr.); cmp. יָבַן. Ch. v. אִיבָּא I.

    Jewish literature > (אוב) איב

  • 47 אֵב

    אֵב(אוֹב) אֵיב m. (b. h.; אבב) swelling, spreading, whence 1) the young shoots of a tree, opp. to the branches growing directly from the trunk. B. Kam.81a אִיבּוֹ של אילן ed. (Ar. a. Ms. חובו, v. חוֹב II, cmp. Rashi a. l.). Y.Erub.III, 21a top איבו; Y.Succ.II, 53a צידו. 2) pl. אִבִּין, אִיבִּין state of growth, development. Ḥull.58a cascuta which became wormy באִבֶּיהָ during its growth. Ib. 127b figs which shrunk באִבֵּיהֶן during development. Y.Sabb.VII, 10c bot. he who presses olives מאִבֵּיהֶן from where they grow (before they are ripe to be taken off). Tosef.Maasr.I, 4 איבין אדומים, Var. אובין, read אוּגִין, v. אֹוג. Ib. 5 they differ על האיבין concerning the plants in their growing state (between ripening גמר) and blossoming הנץ); Var. אונין incorr.); cmp. יָבַן. Ch. v. אִיבָּא I.

    Jewish literature > אֵב

  • 48 אופיכא

    אֹופִיכָא(אֹופְכָיָיא f.) ( אפך) destruction, ruin Lam. R. to III, 13 (expl. בני אשפתו ibid., v. אַשְׁפָּה) בני אֹופִיכֵיה (Var. אֹופְכָיֵיה) the children of those he laid in ruins; v. אִימְרָיָיא. (Differ. in Esth. R. to I, 1b> v. אוּכַּיְיפָא a. אֲמוּרְיָא.

    Jewish literature > אופיכא

  • 49 אֹופִיכָא

    אֹופִיכָא(אֹופְכָיָיא f.) ( אפך) destruction, ruin Lam. R. to III, 13 (expl. בני אשפתו ibid., v. אַשְׁפָּה) בני אֹופִיכֵיה (Var. אֹופְכָיֵיה) the children of those he laid in ruins; v. אִימְרָיָיא. (Differ. in Esth. R. to I, 1b> v. אוּכַּיְיפָא a. אֲמוּרְיָא.

    Jewish literature > אֹופִיכָא

  • 50 אזד

    אֲזַד(= אזזאז; cmp. אזל I; גז, חז, עז, חצד) to be cut off; to go apart, be gone. Sabb.34b; a. fr. ואזדו לטעמייהו they differ (cmp. פלג), each following his own principle (or consistent with opinions elsewhere expressed). Ned.41a שיתא אזדו (Rashi אזלו ליה) six of them are gone (escaped his memory). Bets.10b אזדו לעלמא disappeared (Ms. M. אזלו; 11a אזלו). Meïl. 17b נפק אזדא Ar. (read אזד, ed. אזל) he went out and away. V. אֲזֵל.

    Jewish literature > אזד

  • 51 אֲזַד

    אֲזַד(= אזזאז; cmp. אזל I; גז, חז, עז, חצד) to be cut off; to go apart, be gone. Sabb.34b; a. fr. ואזדו לטעמייהו they differ (cmp. פלג), each following his own principle (or consistent with opinions elsewhere expressed). Ned.41a שיתא אזדו (Rashi אזלו ליה) six of them are gone (escaped his memory). Bets.10b אזדו לעלמא disappeared (Ms. M. אזלו; 11a אזלו). Meïl. 17b נפק אזדא Ar. (read אזד, ed. אזל) he went out and away. V. אֲזֵל.

    Jewish literature > אֲזַד

  • 52 איכא

    אִיכָּא(contr. of אִית־כָּא) 1) there is, there are ( sunt qui). א׳ דאמרי (abbrev. א״ד.) some say. Ḥull.3b; a. fr. א׳ בינייהו they differ in this Ib. 4a; a. fr.מאי א׳ למימר what is there to say? how can it be explained? what can you reply? Ib. 12a top; a. fr. 2) he who. Targ. Prov. 19:7. (Prob. to be read אִינָא.

    Jewish literature > איכא

  • 53 אִיכָּא

    אִיכָּא(contr. of אִית־כָּא) 1) there is, there are ( sunt qui). א׳ דאמרי (abbrev. א״ד.) some say. Ḥull.3b; a. fr. א׳ בינייהו they differ in this Ib. 4a; a. fr.מאי א׳ למימר what is there to say? how can it be explained? what can you reply? Ib. 12a top; a. fr. 2) he who. Targ. Prov. 19:7. (Prob. to be read אִינָא.

    Jewish literature > אִיכָּא

  • 54 אכל

    אָכַל(b. h.; √אך to rub, cmp. אָנַךְ) 1) to gnaw, eat, consume. Inf. in Y. freq. לֹוכַל = לֶאֱכֹול. Ber.I, 1; a. v. fr. 2) trnsf. to absorb, occupy, take away. Y.Shebu.VII, 38a בשרבית אֹוכֶלֶת בו when interests gnaw on (absorb) the property. Y.Erub.IV, 21d bot. ד׳ אמות אֹוכְלֹותוכ׳ four cubits entering into the area of Tiberias. Num. R. s. 4 כמה לוחות אֹוכְלֹות how much space did the tablets occupy ? B. Bath.14a (interchanging with איגרות, Var. אוגדות, v. Rabb. D. S. a. l. note 5, 6). 3) (euphem.) to sleep with. Keth.V, 9, differ. of opin. ib. 65b; Y. ib. 30b top a. bot. Nif. נֶאֱכַל to be eaten Zeb.I, 3; Ber.I, 1; a. fr. Pi. אִיכֵּל to consume, burn. Tam.I, 4 המְאוּכָּלֹות הפנימיות (Talm. ed. המעו׳) the thoroughly lighted coals in the centre; Y.Yoma II, 39c. Hif. הֶאֱכִיל to give to eat, cause to eat. Keth.V, 3 היבם אינו מַאֵכִילוכ׳ the Yabam does not transfer the privilege of eating Trumah to his sister-in-law. Kidd.31a יש מאכילוכ׳ one may feed his father on pheasants ; a. fr. Hithpa. a. Nithpa. הִתְאַכֵּל, נִתְאַכֵּל 1) to be consumed, burnt up, digested. Ber.VIII, 7 עד כדי שיִתְאַכֵּלוכ׳ Ar. (ed. שיתע׳) until the food is digested (or absorbed) in his bowels. Tam.II, 1; a. e. 2) to be worn off, spent. Snh.VI, 12 Y. ed. נתא׳ הבשר (Mish. 6 נתע׳) when the flesh of the corpse was gone. Cant. R. to IV, 4 שלא נתא׳ אחת מהן none of them was worn off. Kidd.59a נתא׳ המעות the money was spent; a. e.

    Jewish literature > אכל

  • 55 אָכַל

    אָכַל(b. h.; √אך to rub, cmp. אָנַךְ) 1) to gnaw, eat, consume. Inf. in Y. freq. לֹוכַל = לֶאֱכֹול. Ber.I, 1; a. v. fr. 2) trnsf. to absorb, occupy, take away. Y.Shebu.VII, 38a בשרבית אֹוכֶלֶת בו when interests gnaw on (absorb) the property. Y.Erub.IV, 21d bot. ד׳ אמות אֹוכְלֹותוכ׳ four cubits entering into the area of Tiberias. Num. R. s. 4 כמה לוחות אֹוכְלֹות how much space did the tablets occupy ? B. Bath.14a (interchanging with איגרות, Var. אוגדות, v. Rabb. D. S. a. l. note 5, 6). 3) (euphem.) to sleep with. Keth.V, 9, differ. of opin. ib. 65b; Y. ib. 30b top a. bot. Nif. נֶאֱכַל to be eaten Zeb.I, 3; Ber.I, 1; a. fr. Pi. אִיכֵּל to consume, burn. Tam.I, 4 המְאוּכָּלֹות הפנימיות (Talm. ed. המעו׳) the thoroughly lighted coals in the centre; Y.Yoma II, 39c. Hif. הֶאֱכִיל to give to eat, cause to eat. Keth.V, 3 היבם אינו מַאֵכִילוכ׳ the Yabam does not transfer the privilege of eating Trumah to his sister-in-law. Kidd.31a יש מאכילוכ׳ one may feed his father on pheasants ; a. fr. Hithpa. a. Nithpa. הִתְאַכֵּל, נִתְאַכֵּל 1) to be consumed, burnt up, digested. Ber.VIII, 7 עד כדי שיִתְאַכֵּלוכ׳ Ar. (ed. שיתע׳) until the food is digested (or absorbed) in his bowels. Tam.II, 1; a. e. 2) to be worn off, spent. Snh.VI, 12 Y. ed. נתא׳ הבשר (Mish. 6 נתע׳) when the flesh of the corpse was gone. Cant. R. to IV, 4 שלא נתא׳ אחת מהן none of them was worn off. Kidd.59a נתא׳ המעות the money was spent; a. e.

    Jewish literature > אָכַל

  • 56 אמגושתא

    אַמְגּוּשְׁתָּאf. (deriv. of preced. ws.) magianism, magian practices. Sabb.75a א׳ רב ושמואל Ms. M. (ed. מגושתא, Var. אמגושא) as to magianism Rab and Samuel differ. one declaring it to be sorcery, the otherblasphemy.

    Jewish literature > אמגושתא

  • 57 אַמְגּוּשְׁתָּא

    אַמְגּוּשְׁתָּאf. (deriv. of preced. ws.) magianism, magian practices. Sabb.75a א׳ רב ושמואל Ms. M. (ed. מגושתא, Var. אמגושא) as to magianism Rab and Samuel differ. one declaring it to be sorcery, the otherblasphemy.

    Jewish literature > אַמְגּוּשְׁתָּא

  • 58 אמלתרא

    אֲמַלְתְּרָא, מַלְתְּרָאf. (μέλαθρον) main-beam of the ceiling, ceiling; beam projecting outside the house, cornice. Erub.3a (differ. opinions as to the meaning of our w.).Pl. אֲמַלְתְּרָאֹות, מַלְתְּרָאֹות. Erub. l. c. א׳. Midd. III, 7 מ׳.

    Jewish literature > אמלתרא

  • 59 אֲמַלְתְּרָא

    אֲמַלְתְּרָא, מַלְתְּרָאf. (μέλαθρον) main-beam of the ceiling, ceiling; beam projecting outside the house, cornice. Erub.3a (differ. opinions as to the meaning of our w.).Pl. אֲמַלְתְּרָאֹות, מַלְתְּרָאֹות. Erub. l. c. א׳. Midd. III, 7 מ׳.

    Jewish literature > אֲמַלְתְּרָא

  • 60 מַלְתְּרָא

    אֲמַלְתְּרָא, מַלְתְּרָאf. (μέλαθρον) main-beam of the ceiling, ceiling; beam projecting outside the house, cornice. Erub.3a (differ. opinions as to the meaning of our w.).Pl. אֲמַלְתְּרָאֹות, מַלְתְּרָאֹות. Erub. l. c. א׳. Midd. III, 7 מ׳.

    Jewish literature > מַלְתְּרָא

См. также в других словарях:

  • Differ — Dif fer, v. i. [imp. & p. p. {Differed}; p. pr. & vb. n. {Differing}.] [L. differre; dif = dis + ferre to bear, carry: cf. F. diff[ e]rer. See 1st {Bear}, and cf. {Defer}, {Delay}.] 1. To be or stand apart; to disagree; to be unlike; to be… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • differ — differ, vary, disagree, dissent mean to be unlike or out of harmony. Differ stresses the fact of unlikeness in kind or nature or in opinion but does not indicate except through the context the extent or degree of divergence {the houses in the row …   New Dictionary of Synonyms

  • differ — is widely used without any complement: • While their aims and activities differ slightly, all are clubs in the sense of recruiting members R. Brown, 1993. It can be followed by from in the meaning ‘to be unlike’: • These languages…differ from the …   Modern English usage

  • differ — ► VERB 1) be unlike or dissimilar. 2) disagree. ● agree to differ Cf. ↑agree to differ ● beg to differ Cf. ↑beg to differ ORIGIN …   English terms dictionary

  • differ — I (disagree) verb be discordant, be incongruent, be inharmonious, bicker, cavil, clash, conflict with, contend, contradict, dispute, divide on, hold different views, object, oppose, protest, raise objections, reject, repudiate, take exception,… …   Law dictionary

  • differ — late 14c., from O.Fr. differer (14c.) and directly from L. differre to set apart, differ, from dis away from (see DIS (Cf. dis )) + ferre carry (see INFER (Cf. infer)). Two senses that were present in Latin have gone separate ways in English… …   Etymology dictionary

  • differ — [v1] be dissimilar, distinct alter, bear no resemblance, be distinguished from, be off the beaten path*, be unlike, clash with, conflict with, contradict, contrast, depart from, deviate from, digress, disagree, divaricate from, diverge, diversify …   New thesaurus

  • differ — [dif′ər] vi. [ME differen < OFr differer < L differre, to carry apart, differ < dis , apart + ferre, to bring, BEAR1] 1. to be unlike; be not the same: often with from 2. to be of opposite or unlike opinions; disagree 3. Archaic to… …   English World dictionary

  • Differ — Dif fer, v. t. To cause to be different or unlike; to set at variance. [R.] [1913 Webster] But something ts that differs thee and me. Cowley. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • differ — UK [ˈdɪfə(r)] / US [ˈdɪfər] verb [intransitive] Word forms differ : present tense I/you/we/they differ he/she/it differs present participle differing past tense differed past participle differed 1) to be different from something else differ from …   English dictionary

  • differ — dif|fer [ dıfər ] verb intransitive 1. ) to be different from something else: differ in: The two animals come from the same family but differ in body shape and breeding habits. differ from: English differs from Spanish in that it is not… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»