-
101 faire son partage
- Vous aimez la gloire, me dit-il; c'est ce qu'il y a de plus doux dans le monde, puisque les dieux en ont fait leur partage. (Bernardin de Saint-Pierre, L'Arcadie.) — - Вы любите славу, - сказал он мне, - и нет ничего сладостней в мире, раз сами боги избрали ее своим уделом.
-
102 faire un cadeau à qn
разг.(faire un [или des] cadeau(x) à qn)делать приятное, идти на уступки, делать поблажки кому-либо, щадить кого-либоAssis au centre d'une large flaque il reste un instant à se demander où il est. Il grimace. Les gens commencent à rire. - Vingt dieux, grogne le forgeron, tu m'as eu! - Excuse-moi, dit Kid, mais t'es trop fort pour qu'on puisse te faire des cadeaux. (B. Clavel, L'hercule sur la place.) — Сидя посреди огромной лужи, кузнец молчит, стараясь понять, что с ним происходит. Его лицо искажает гримаса. Окружающие начинают посмеиваться. - Черт возьми, - ворчит кузнец, - здорово ты меня отделал. - Извини меня, - говорит Кид, - но ты слишком здоровый, чтобы с тобой играть в поддавки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un cadeau à qn
-
103 homme
mhomme de bien — см. homme bien
hommes du bord — см. gens du bord
Paris est le paradis des femmes, le purgatoire des hommes et l'enfer des chevaux — см. Paris est le paradis des femmes et l'enfer des chevaux
homme à poigne — см. à poigne
suivez-moi, jeune homme — см. suivez-moi jeune homme
- si t'es un homme -
104 jouer l'honneur
(jouer [или ne jouer que] (pour) l'honneur)Le marquis (en costume de tennis). Nous avons joué l'honneur. Papillon. C'est trop fort! Pendant trois quarts d'heure je me démène comme un enragé, je me baisse toutes les dix secondes, j'envoie des balles au tonnerre de Dieux, je gagne!.. Oui, oui... nous gagnons et c'est pour l'honneur! Ici, l'honneur, belle marquise, ne vaut pas un pet de lapin... (L. Bénière, Papillon, dit Lyonnais le Juste.) — Маркиз ( в теннисном костюме): Мы играли не на деньги, а чести ради. Папийон: Ну это уж слишком! Вот уже три четверти часа, как я лезу из кожи вон, разрываюсь на части, посылаю мячи до небес, выигрываю!.. Да, да... мы выигрываем, и все чести ради! А честь, прекрасная маркиза, не стоит выеденного яйца...
-
105 jurer
vjurer sur la vie — см. sur la vie
-
106 la messagère du jour
поэт.(la messagère du jour [или de Junon, des dieux])заря, Аврора, ИридаDictionnaire français-russe des idiomes > la messagère du jour
-
107 langue
-
108 le céleste séjour
поэт.(le céleste séjour [тж. le séjour des dieux, le séjour des bienheureux])небо, рай -
109 le plus beau fleuron d'une couronne
[Le Brésil] le plus beau fleuron de la couronne de Portugal. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — Бразилия - прекраснейшая жемчужина португальской короны.
Tu ne pouvais souffrir l'iniquité et tu t'opposais selon tes forces à la violence. Tu avais pitié des malheureux et c'est là le plus beau fleuron d'un juge. (A. France, Les Dieux ont soif.) — Ты не выносил несправедливости и по мере возможностей старался не допускать насилия. Тебе было жаль обездоленных, а это самое ценное для судьи качество.
Dictionnaire français-russe des idiomes > le plus beau fleuron d'une couronne
-
110 le reste est silence
Dans le Panthéon de Harvey, il y a quatre dieux: Jonesco, Beckett, Genet, Vauthier. Le reste est silence. (J.-L. Curtis, Un miroir le long du chemin.) — В пантеоне Харви существуют только четыре бога: Ионеско, Бекет, Жене, Вотье. А дальше - тишина.
Dictionnaire français-russe des idiomes > le reste est silence
-
111 messager
m; f - messagère -
112 mettre à effet
(mettre à [или уст. en] effet)осуществлять, приводить в исполнениеJ'ai mis, grâce à dieux, ma promesse en effet. (P. Corneille, (GL).) — Благодарение богам, я исполнил свое обещание.
-
113 ne pas valoir cher
(ne pas valoir cher [или chique, chipette, un clou, la corde pour être pendu, le diable, l'eau que l'on boit, une épingle, un fétu, un fifrelin, un liard, une maille, la mèche, une obole, le pain que l'on mange, un pet de lapin, les quatre fers d'un chien, un radis, un sou, un teston, la tête d'une épingle, tripette, un trognon de chou, un zeste])не стоить ломаного гроша, не стоить выеденного яйцаLe marquis (en costume de tennis). Nous avons joué l'honneur. Papillon. C'est trop fort! Pendant trois quarts d'heure je me démène comme un enragé, je me baisse toutes les dix secondes, j'envoie des balles au tonnerre de Dieux, je gagne!.. Oui, oui... nous gagnons et c'est pour l'honneur! Ici, l'honneur, belle marquise, ne vaut pas un pet de lapin... (L. Bénière, Papillon, dit Lyonnais le Juste.) — Маркиз ( в теннисном костюме): Мы играли не на деньги, а чести ради. Папийон: Ну это уж слишком! Вот уже три четверти часа, как я лезу из кожи вон, разрываюсь на части, посылаю мячи до небес, выигрываю!.. Да, да... мы выигрываем, и все чести ради! А честь, прекрасная маркиза, не стоит выеденного яйца...
- Comme cela, dit Bois-Dauphin. Hommes, femmes et petits enfants, c'est douze en tout que nous avons jetés à l'eau ou dans le feu. Mais le malheur, Margot, c'est qu'ils n'avaient ni sou ni maille; hormis la femme, qui avait quelques babioles, tout ce gibier-là ne valait pas quatre fers d'un chien. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - Было дело! - отозвался Буа-Дофен. - Мужчин, женщин, малых ребят, всего не больше дюжины, побросали мы в огонь или в воду. Но в том беда, Марго, что весь этот народ гол как сокол. Кроме женщины, у которой были кое-какие безделушки, вся эта добыча гроша ломаного не стоила.
Gros-René. - Ainsi, quand une femme a sa tête fantasque On voit une tempête sous forme de bourrasque... Quand les femmes, enfin, ne valent pas le diable. (Molière, Dépit amoureux.) — Гро-Рене. - Вот так и женщина мятется безрассудно, Как в бурю на море ныряющее судно... И, словом, женщины ни к черту не годятся.
Je te le dis et je te le répète, l'équipe de Bruges ne vaut pas un clou. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — А я тебе категорически заявляю, что команда Брюгге никуда не годится.
Jules qui ne valait pas, comme on dit, les quatre fers d'un chien, devint tout à coup un honnête homme, un garçon de cœur. (G. de Maupassant, Mon Oncle Jules.) — Жюль, который, как говорится, гроша ломаного не стоил, вдруг стал порядочным, великодушным человеком.
Sa vie ne valait pas un fétu; mal commencée, mal employée, elle devait mal finir. (A. Theuriet, Le Refuge.) — Его жизнь не стоила ни гроша: он плохо начал, плохо использовал свой срок и должен был плохо кончить.
Lassalle. - Pas d'autographe, surtout! D'ailleurs, ma signature ne vaut pas un radis. Hélène. - Elle vaudra un jour plus cher que celle de Bismarck. (P. Morand, Le Lion écarlate.) — Лассаль. - И прежде всего, никаких автографов. Впрочем, моя подпись не стоит выеденного яйца. Элен. - Когда-нибудь она будет стоить больше, чем подпись Бисмарка.
Oh, j'ai tout recommencé de A à Z. Ça ne valait pas tripette. Mais tripette, quel texte ancien de trois jours le valait encore? Même Verger ne parlait plus de ses écrits passés que nous n'avions pas cessé d'admirer. (A. Wurmser, Notre Jeunesse.) — - О, мне пришлось все переделать заново. Все это не стоило и ломаного гроша. А какой текст, написанный три дня тому назад, мог бы стоить для нас хоть что-нибудь? Даже Верже никогда не вспоминал о своих старых стихах, хотя мы восхищались ими по-прежнему.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas valoir cher
-
114 paquet de sang
Un lion, mille dieux! C'était plus que le grand Tartarin n'en pouvait supporter... Tout à coup un paquet de sang lui monta au visage. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Лев, черт возьми! Это было больше, чем великий Тартарен мог перенести... Краска внезапно залила его лицо.
-
115 père
-
116 plaisir
mpâmer de plaisir — см. pâmer d'aise
-
117 repas
m -
118 se laisser fléchir
уступить, поддатьсяPeut-être, si je lui parle se laissera-t-il fléchir. Il est bon, il est tendre. (A. France, Les Dieux ont soif.) — Может, если я с ним поговорю, он уступит. Он добр и мягок.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se laisser fléchir
-
119 secret
-
120 terre
fvendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
- à terre
См. также в других словарях:
Dieux — Divinité Pour la notion de dieu dans les religions monothéistes abrahamiques, voir Dieu Dieux protecteurs sculptés de part et d autre du pas de la porte (Gyeongju, Nord de la province de Gyeongsang , Corée du Sud) Une Divinité (on … Wikipédia en Français
dieux — adieux compendieux dieux dispendieux fastidieux insidieux miséricordieux mélodieux odieux pédieux radieux studieux … Dictionnaire des rimes
DIEUX ET DÉESSES — On appelle dieux et déesses les êtres surnaturels qui jouent un rôle central dans les religions des peuples dits «primitifs» et dans les religions polythéistes de l’Antiquité (Proche Orient antique, Grèce, Rome), de l’Asie et de l’Amérique… … Encyclopédie Universelle
Dieux De Tyrie — Cet article décrit les différentes croyances et divinités dans l univers fictif du jeu vidéo Guild Wars. Plusieurs de ces principes ont une influence directe sur le jeu, son environnement et ses mécanismes. Sommaire 1 Dieux des Humains 1.1… … Wikipédia en Français
Dieux de tyrie — Cet article décrit les différentes croyances et divinités dans l univers fictif du jeu vidéo Guild Wars. Plusieurs de ces principes ont une influence directe sur le jeu, son environnement et ses mécanismes. Sommaire 1 Dieux des Humains 1.1… … Wikipédia en Français
Dieux Inférieurs — Les dieux inférieurs ou divinités inférieures constituent la majorité du panthéon grec en raison de leur multiplicité et la variété de leurs caractères. Ils sont en effet presque exclusivement liés à des régions précises de la Grèce antique, d où … Wikipédia en Français
Dieux inferieurs — Dieux inférieurs Les dieux inférieurs ou divinités inférieures constituent la majorité du panthéon grec en raison de leur multiplicité et la variété de leurs caractères. Ils sont en effet presque exclusivement liés à des régions précises de la… … Wikipédia en Français
Dieux pyrénéens — Église de Saint Aventin, en vallée du Larboust : remplois gallo romains, deux autels au dieu Abellio encadrant le cippe funéraire d un couple … Wikipédia en Français
Dieux egyptiens par symbole — Dieux égyptiens par symbole Cet article fait partie de la série Dieux égyptiens Présentation Par ordre alphabétique Par relation Par ville Par symbole … Wikipédia en Français
Dieux Égyptiens Par Symbole — Cet article fait partie de la série Dieux égyptiens Présentation Par ordre alphabétique Par relation Par ville Par symbole … Wikipédia en Français
Dieux egyptiens par ville — Dieux égyptiens par ville Cet article fait partie de la série Dieux égyptiens Présentation Par ordre alphabétique Par relation Par ville Par symbole … Wikipédia en Français