Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

die+zähne+an+etw

  • 1 TLAMIYAHUA

    tlamiyâhua > tlamiyâuh.
    *\TLAMIYAHUA v.réfl., se noircir les dents.
    "motlamiyâhuah", elles se noircissent les dents. Launey II 242 (Sah X 29).
    "ninotlamiyâhua", je noircis mes dents - I darken my teeth. Sah10,109.
    "motlamiyâhuaz", il se noircira les dents - the teeth are to be darkened. Sah10,147.
    Note: tlam- serait une forme plus ancienne de tlan-tli. iyahui, iyahua, noircir.
    etw. rot färben. (interprète tla- comme le préfixe objet). SIS 1950,297.
    ''einem Gegenstand die Farbe der Männlichen Blütenrispe des Maises d.h. eine dunkelrote Färbung geben'. Ausdruck das insbesondere mit Beziehung auf das Rotfärben der Zähne gebraucht worden zu sein, das von den vornehmen mexikanischen Weibern, in Anlehnung an eine in der Huaxteka heimische Sitte(?) geübt wurde.
    " motlantzicuatiliâyah, motlamiyâhuah tlapaltica ahnôzo tlamiyâhualtica ", elles se liment les dents, elles noircissent les dents avec de la couleur rouge ou violette sombre - sie feilen sich die Zähne spitz und färben sich die Zähne dunkel mit roter oder dunkelvioletter Farbe. Décrit les femmes huastèques. Sah 10 cap.20 § 8 Acad Hist MS = Sah10,186. SGA II 984.
    " motlantlamiyâhuah, motlannochezhuiah, tzi<c>cuahcuatinemih ", elles se noircissent les dents, elles se passent les dents à la cochinille, elle passent leur temps à mâcher de la gomme - sie färben sich die Zähne dunkelrot, färben sich die Zähne mit Karmin, haben spitzgefeilte (Zähne) Sah MSS Acad Hist.
    " motlamiyâhuah motlannochezhuiah ", elle se noircit les dents, elle se passe les dents à la cochinille - her teeth are darkened - rubbed with cochineal.
    Décrit la courtisane. Sah10,55.
    Cf. aussi tlantlamiyâhua.
    Form: sur iyâhua, morph.incorp. tlan-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAMIYAHUA

  • 2 durchkommen

    'durçkɔmən
    v irr
    2) ( finanziell) arriver
    3) ( sich zurechtfinden) trouver son chemin
    4) ( hervorragen) percer

    Die Zähne kommen durch. — Les dents percent.

    5)
    6) ( bestehen) passer
    7) ( überleben) guérir, en réchapper
    durchkommen
    dụrch|kommen ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rçkɔmən]
    1 (durchfahren) passer; Beispiel: durch ein Dorf durchkommen traverser un village
    2 (passieren) pouvoir passer
    3 (durchdringen) Beispiel: durch etwas durchkommen Feuchtigkeit s'infiltrer à travers quelque chose
    4 (in Erscheinung treten) Beispiel: bei jemandem durchkommen Eifersucht se faire sentir chez quelqu'un
    5 (Erfolg haben) Beispiel: bei jemandem mit etwas durchkommen avoir du succès avec quelque chose auprès de quelqu'un; Beispiel: mit Englisch kommt man überall durch avec l'anglais on passe partout
    7 (umgangssprachlich: überleben) s'en tirer
    8 (durchgesagt werden) Beispiel: im Radio durchkommen Meldung passer à la radio

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > durchkommen

См. также в других словарях:

  • verbeißen, sich — sich verbeißen V. (Aufbaustufe) die Zähne in etw. vertiefen Synonym: sich festbeißen Beispiel: Der Rottweiler verbiss sich in sein Bein …   Extremes Deutsch

  • durchhalten — die Zähne zusammenbeißen (umgangssprachlich); stoisch sein; (sich) nicht erschüttern lassen; nicht nachgeben; bleiben; überleben; standhalten; gewachsen sein; fortleben; fortdauern; fortbestehe …   Universal-Lexikon

  • Zahn — Zahnkranz; Sprossenrad; Stachelrad; Aussparung; Einschnitt; Nut; Nute; Kerbe; Ausschnitt * * * Zahn [ts̮a:n], der; [e]s, Zähne [ ts̮ɛ:nə]: 1. in einem der beiden Kiefer wurzelndes, in die Mundhöhle rag …   Universal-Lexikon

  • verlieren — nicht voran kommen; (sich) totlaufen; im Sande verlaufen (umgangssprachlich); versanden (umgangssprachlich); im Nichts verlaufen; verlaufen; in die Röhre gucken (umgangssprachl …   Universal-Lexikon

  • richten — reparieren; ausbessern; flicken; instandsetzen; zurechtmachen (umgangssprachlich); schustern; kitten; basteln; flickschustern; herrichten; …   Universal-Lexikon

  • ausgehen — vorausahnen; meinen; spekulieren; voraussehen; orakeln (umgangssprachlich); schätzen; annehmen; glauben; wittern (umgangssprachlich); erwarten …   Universal-Lexikon

  • bekommen — in den Besitz kommen; beziehen; entgegennehmen; erhalten; empfangen; absahnen (umgangssprachlich); erreichen; einsacken (umgangssprachlich); zugespielt bekommen (umgangssprachlich); i …   Universal-Lexikon

  • lachen — grinsen; kichern; schmunzeln; grienen; feixen; gickeln (umgangssprachlich); gackern (umgangssprachlich); lächeln; gackern (derb); …   Universal-Lexikon

  • ausfallen — verschwinden; ausbleiben; entfallen; wegfallen; nicht stattfinden; ins Wasser fallen (umgangssprachlich); (sich) erledigen; entfallen; überflüssig werden; …   Universal-Lexikon

  • Lachen — Gefeixe; Gekicher; Gelächter; Gegacker * * * la|chen [ laxn̩] <itr.; hat: 1. a) durch eine Mimik, bei der der Mund in die Breite gezogen wird, die Zähne sichtbar werden und um die Augen Fältchen entstehen, zugleich durch eine Abfolge stoßweise …   Universal-Lexikon

  • zischeln — zischen * * * zi|scheln [ ts̮ɪʃl̩n] <tr.; hat: a) [in ärgerlichem Ton] zischend flüstern: etwas durch die Zähne zischeln; jmdm. etwas ins Ohr zischeln. Syn.: ↑ wispern. b) heimlich [Gehässiges] über jmdn., etwas reden: die beiden haben dauernd …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»