-
41 sich die Haare eindrehen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich die Haare eindrehen
-
42 sich die Haare stutzen
-
43 sich in die Haare fahren
sich in die Haare fahrenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich in die Haare fahren
-
44 einander in die Haare fahren
мест.общ. вцепиться друг другу в волосы, подратьсяУниверсальный немецко-русский словарь > einander in die Haare fahren
-
45 einander in die Haare geraten
мест.разг. схватиться, сцепитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > einander in die Haare geraten
-
46 ihm fallen die Haare aus
мест.общ. у него выпадают волосы, у него лезут волосыУниверсальный немецко-русский словарь > ihm fallen die Haare aus
-
47 ihm stehen die Haare zu Berge
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ihm stehen die Haare zu Berge
-
48 in die Haare fahren
предл.общ. (j-m) вцепиться (кому-л.) в волосы -
49 mir standen die Haare zu Berge
мест.Универсальный немецко-русский словарь > mir standen die Haare zu Berge
-
50 sich die Haare ausraufen
мест.общ. (D) рвать на себе волосы (от отчаяния), рвать на себе волосыУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Haare ausraufen
-
51 sich die Haare eindrehen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich die Haare eindrehen
-
52 sich die Haare machen
мест.общ. причёсыватьсяУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Haare machen
-
53 sich die Haare mit etw. einstreichen
мест.общ. (D)(D) смазывать волосы (чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich die Haare mit etw. einstreichen
-
54 sich die Haare raufen
мест.общ. (aus) рвать на себе волосы (от отчаяния)Универсальный немецко-русский словарь > sich die Haare raufen
-
55 sich die Haare schneiden lassen
мест.общ. постричьсяУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Haare schneiden lassen
-
56 sich die Haare versengen
мест.общ. (D) спалить (себе) волосыУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Haare versengen
-
57 sich in Verzweiflung die Haare raufen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich in Verzweiflung die Haare raufen
-
58 sich in die Haare fahren
мест.общ. вцепиться друг другу в волосы, подратьсяУниверсальный немецко-русский словарь > sich in die Haare fahren
-
59 sich in die Haare geraten
мест.разг. схватиться, сцепитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > sich in die Haare geraten
-
60 sie hallen sich in die Haare gekriegt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sie hallen sich in die Haare gekriegt
См. также в других словарях:
Jemandem stehen die Haare zu Berge — Jemandem stehen die Haare zu Berge; jemandem sträuben sich die Haare Mit den umgangssprachlichen Wendungen wird ausgedrückt, dass jemand in höchstem Maße erschrocken, entsetzt ist: Den Menschen am Ufer standen die Haare zu Berge, als der Hai… … Universal-Lexikon
jemandem sträuben sich die Haare — Jemandem stehen die Haare zu Berge; jemandem sträuben sich die Haare Mit den umgangssprachlichen Wendungen wird ausgedrückt, dass jemand in höchstem Maße erschrocken, entsetzt ist: Den Menschen am Ufer standen die Haare zu Berge, als der Hai… … Universal-Lexikon
Sich in die Haare geraten \(auch: kriegen\) — Sich in die Haare geraten (auch: kriegen); sich in den Haaren liegen Die umgangssprachliche Wendung »sich in die Haare geraten oder kriegen« bedeutet »Streit miteinander bekommen, anfangen«: Die beiden kriegen sich wegen jeder Kleinigkeit in… … Universal-Lexikon
Jemandem die Haare \(auch: Ohren\) vom Kopf fressen — Die umgangssprachlich scherzhafte Redewendung besagt, dass jemand [auf Kosten eines anderen] sehr viel isst, dass jemand kaum satt zu kriegen ist: Wir haben vier große Kinder, die fressen uns die Haare vom Kopf. Du kannst ja auch mal arbeiten.… … Universal-Lexikon
Das kannst du dir in die Haare schmieren — Das kannst du dir (oder: kann er sich; sie sich) in die Haare schmieren Die umgangssprachliche Wendung wird im Sinne von »das kannst du (kann er; sie) behalten, darauf lege ich überhaupt keinen Wert« verwendet: Sag ihm, er kann sich sein Geld… … Universal-Lexikon
Das kann er sich in die Haare schmieren — Das kannst du dir (oder: kann er sich; sie sich) in die Haare schmieren Die umgangssprachliche Wendung wird im Sinne von »das kannst du (kann er; sie) behalten, darauf lege ich überhaupt keinen Wert« verwendet: Sag ihm, er kann sich sein Geld… … Universal-Lexikon
Das kann sie sich in die Haare schmieren — Das kannst du dir (oder: kann er sich; sie sich) in die Haare schmieren Die umgangssprachliche Wendung wird im Sinne von »das kannst du (kann er; sie) behalten, darauf lege ich überhaupt keinen Wert« verwendet: Sag ihm, er kann sich sein Geld… … Universal-Lexikon
Jemandem wächst das Knie \(auch: der Kopf\) durch die Haare — Mit der umgangssprachlichen Redewendung wird scherzhaft umschrieben, dass jemand eine Glatze bekommt: Na, mein Lieber, dir wächst auch schon das Knie durch die Haare. Ich brauche eine warme Mütze für den Winter, mir wächst langsam der Kopf… … Universal-Lexikon
Sich die Haare raufen — Wer sich die Haare rauft, weiß vor Ratlosigkeit oder Verzweiflung nicht, was er tun soll: Sie werden sich die Haare raufen, wenn sie bemerken, welchen Fehler sie gemacht haben … Universal-Lexikon
sich die Haare machen lassen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • sich frisieren lassen Bsp.: • Ich möchte mir die Haare beim gleichen Frisör machen lassen … Deutsch Wörterbuch
j-m die Haare zu Berge stehen lassen — [Redensart] Bsp.: • Ihre Schreie ließen mir die Haare zu Berge stehen … Deutsch Wörterbuch