-
61 твоё горе омрачило мою радость
Универсальный русско-немецкий словарь > твоё горе омрачило мою радость
-
62 anublar la alegría
anublar la alegríadie Freude trüben -
63 desterrar
đesteɛ'rrarv irr1) ausweisen, verweisen, verbannen2) (fig: apartar algo de sí) vertreiben, verscheuchenverbo transitivo1. [persona] des Landes verweisen2. (figurado) [idea] verdrängen3. (figurado) [costumbre, hábito] verdrängendesterrardesterrar [deste'rrar] <e ⇒ ie>num2num (alejar) vertreiben -
64 Charmides
Charmidēs, Genet. āī u. ī, m. (Χαρμίδης), griech. Eigenname, Plaut. trin. 149; Genet. āī, ibid. 359; Genet. ī, ibid. 744. – Dav. charmidor, ātus sum, āri, zum Charmides werden (im Doppelsinne mit χάρμα [die Freude] auch = sich erfreuen), Ggstz. se decharmidare, Plaut. trin. 977.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Charmides
-
65 gaudimonium
gaudimōnium, iī, n. (gaudeo), die Freude, Petron. 61, 3. Vulg. Baruch 4, 34.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > gaudimonium
-
66 haram
-e haram olmak etwas (A) nicht mehr haben, keinen (Schlaf) mehr finden;haram olsun! möge es dir ( oder Ihnen) nur schaden!;haram yemek sich ungesetzlich bereichern; usurpieren (A);harama uçkur çözmek außereheliche Beziehungen unterhalten -
67 disamorarsi
disamorarsidisamorarsi [dizamo'ra:rsi]verbo riflessivodisamorarsi da qualcosaqualcuno das Interesse an jemandemetwas verlieren; disamorarsi dal lavoro die Freude an der Arbeit verlierenDizionario italiano-tedesco > disamorarsi
68 disamorarsi dal lavoro
disamorarsi dal lavorodie Freude an der Arbeit verlierenDizionario italiano-tedesco > disamorarsi dal lavoro
69 juxtapose
transitive verbnebeneinander stellen (with, to und)* * *jux·ta·pose[ˌʤʌkstəˈpəʊz, AM ˈʤʌkstəpoʊz]vt▪ to \juxtapose sth etw nebeneinanderstellen; ideas etw einander gegenüberstellen, etw gegeneinanderhaltenhe \juxtaposed photos with oil paintings er hängte Fotografien neben Ölgemälden aufthe poem \juxtaposed pain to pleasure das Gedicht stellte die Freude dem Schmerz gegenüber* * *['dZʌkstə"pəʊz]vtnebeneinanderstellen; ideas also gegeneinanderhalten; colours nebeneinandersetzen* * ** * *transitive verbnebeneinander stellen (with, to und)* * *v.nebeneinander stellen ausdr.nebeneinanderstellen (alt.Rechtschreibung) v.70 be the pride and joy of
71 juxtapose
jux·ta·pose [ˌʤʌkstəʼpəʊz, Am ʼʤʌkstəpoʊz] vtto \juxtapose sth etw nebeneinanderstellen; ideas etw einander gegenüberstellen, etw gegeneinanderhalten;he \juxtaposed photos with oil paintings er hängte Fotografien neben Ölgemälden auf;the poem \juxtaposed pain to pleasure das Gedicht stellte die Freude dem Schmerz gegenüber72 pall
an Reiz verlieren;the pleasure of not having to work quickly \palled die Freude darüber, nicht arbeiten zu müssen, ließ schnell nach\pall of smoke Rauchwolke f;73 Ода на радостта
An die Freude [Friedrich Schiller]74 ἐπίχαρμα
ἐπί-χαρμα, τό, die Freude über etwas, bes. über das Unglück anderer, Schadenfreude. Gegenstand der Schadenfreude75 ἥσθημα
ἥσθημα, τό, die Freude76 przyjemność
przyjemność [pʃɨjɛmnɔɕʨ̑] fz przyjemnością mit Vergnügensprawiać komuś \przyjemność jdm Vergnügen bereiten, jdm Spaß machenznajdować w czymś \przyjemność Vergnügen an etw +dat findento średnia \przyjemność das ist ein zweifelhaftes Vergnügenmam \przyjemność powitać Państwa... ich habe die Freude, Frau und Herr.... begrüßen zu könnenz kim mam \przyjemność? mit wem habe ich das Vergnügen?cała \przyjemność po mojej stronie das Vergnügen ist ganz meinerseits [ lub auf meiner Seite]77 o kadar
1) so\o kadar güzel/hızlı ki, ... es ist so schön/schnell, dass...2) ( o denli) dermaßensevinci \o kadar büyüktü ki die Freude war dermaßen groß3) \o kadar mı? ist das alles?ne kadar erken olursa \o kadar iyi olur je eher, desto besser78 veselje
Freude f (-, -n); Fröhlichkeit f (-), Frohgefühl n (-s, -e); Lust f (-, "-e), Wonne m (-, -n); imati v-a Lust haben (an); pokvariti kome v. j-m die Lust verderben79 pleasure
nounget a lot of pleasure from or out of somebody/something — viel Freude od. Spaß an jemandem/etwas haben
2) (gratification)have the pleasure of doing something — das Vergnügen haben, etwas zu tun
may I have the pleasure [of the next dance]? — darf ich [Sie um den nächsten Tanz] bitten?
take [a] pleasure in — Vergnügen finden od. Spaß haben an (+ Dat.)
it's a pleasure — gern geschehen; es war mir ein Vergnügen
it gives me great pleasure to inform you that... — (formal) ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass...
with pleasure — mit Vergnügen; gern[e]
* * *['pleʒə](something that gives one enjoyment; joy or delight: the pleasures of country life; I get a lot of pleasure from listening to music.) das Vergnügen- academic.ru/56146/pleasurable">pleasurable- pleasurably
- pleasure-boat / pleasure-craft
- take pleasure in* * *pleas·ure[ˈpleʒəʳ, AM -ɚ]nit gives me great \pleasure to announce the winner es ist mir eine große Freude, den Sieger anzukündigenit was such a \pleasure to meet you es hat mich sehr gefreut, Ihre Bekanntschaft zu machenbusiness or \pleasure? geschäftlich oder privat?to give sb \pleasure jdm Freude bereitenwith \pleasure mit Vergnügensmoking is one of my few \pleasures das Rauchen ist eine meiner wenigen Freuden [im Leben][a] [or my] \pleasure keine Ursacheplease don't mention it, it was a \pleasure nicht der Rede wert, das habe ich doch gern getan; ( form)may I have the \pleasure? darf ich bitten?Mrs Smith requests the \pleasure of Mrs Jones's company Frau Smith gibt sich die Ehre, Frau Jones einzuladen formwhat is your \pleasure, Madame? womit kann ich Ihnen dienen?, was wünschen Sie?4. BRIT LAWto be detained at the King's/Queen's \pleasure in Haft sein* * *['pleZə(r)]n1) (= satisfaction, happiness) Freude fit's a pleasure, (my) pleasure — gern (geschehen)!
with pleasure — sehr gerne, mit Vergnügen (form)
it's my very great pleasure... — es ist mir ein großes Vergnügen,...
it gives me great pleasure to be here (form) — es ist mir eine große Freude, hier zu sein
it would give me great pleasure to... — es wäre mir ein Vergnügen, zu...
if it gives you pleasure — wenn es dir Vergnügen bereitet
I have much pleasure in informing you that... — ich freue mich (sehr), Ihnen mitteilen zu können, dass...
to have the pleasure of doing sth — das Vergnügen haben, etw zu tun
he finds pleasure in books —
he gets a lot of pleasure out of his hobby — er hat viel Freude or Spaß an seinem Hobby
to get pleasure from or out of doing sth — Spaß daran haben, etw zu tun
he seems to take pleasure in annoying me — es scheint ihm Vergnügen zu bereiten, mich zu ärgern
but don't think I'll take pleasure in it — aber glaub nicht, dass mir das Spaß macht
will you do me the pleasure of dining with me? (form) — machen Sie mir das Vergnügen, mit mir zu speisen? (form)
Mrs X requests the pleasure of Mr Y's company (form) — Frau X gibt sich die Ehre, Herrn Y einzuladen
Mr Y has great pleasure in accepting... (form) — Herr Y nimmt... mit dem größten Vergnügen an (form)
2) (= amusement) Vergnügen nt3) (= source of pleasure) Vergnügen ntit's a pleasure to meet you — es freut mich, Sie kennenzulernen
it's a pleasure to work with him — es ist ein Vergnügen, mit ihm zusammenzuarbeiten
he's a pleasure to teach —
the pleasures of country life — die Freuden des Landlebens
at (one's) pleasure — nach Belieben, nach Gutdünken
to await sb's pleasure —
* * *A s1. Vergnügen n, Freude f:my pleasure, it was a pleasure es war mir ein Vergnügen!;with pleasure mit Vergnügen!;for pleasure zum Vergnügen;we had the pleasure of meeting him wir hatten das Vergnügen, ihn kennenzulernen;may I have the pleasure (of the next dance with you)? darf ich (um den nächsten Tanz) bitten?;he takes (a) pleasure in contradicting es macht ihm Spaß zu widersprechen;2. (sinnlicher) Genuss:a man of pleasure ein Genussmensch;3. Gefallen m, Gefälligkeit f:do sb a pleasure jemandem einen Gefallen tun, jemandem eine Gefälligkeit erweisen4. Belieben n, Gutdünken n, Ermessen n:at pleasure nach Belieben;at the Court’s pleasure nach dem Ermessen des Gerichts;what is your pleasure? womit kann ich dienen?;make known one’s pleasure seinen Willen kundtunhe took his pleasure of her er hat sich mit ihr vergnügtB v/t obsin an dat)D adj Vergnügungs…* * *nounget a lot of pleasure from or out of somebody/something — viel Freude od. Spaß an jemandem/etwas haben
have the pleasure of doing something — das Vergnügen haben, etwas zu tun
may I have the pleasure [of the next dance]? — darf ich [Sie um den nächsten Tanz] bitten?
take [a] pleasure in — Vergnügen finden od. Spaß haben an (+ Dat.)
it's a pleasure — gern geschehen; es war mir ein Vergnügen
it gives me great pleasure to inform you that... — (formal) ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass...
with pleasure — mit Vergnügen; gern[e]
* * *n.Freude -n f.Gefallen - m.Genuss -¨e m.Vergnügen n.Vergnügung f.80 delight
1. transitive verb 2. intransitive verb3. nounsomebody delights in doing something — es macht jemandem Freude, etwas zu tun
delight in something/in doing something — Freude an etwas (Dat.) /daran, etwas zu tun
somebody takes delight in doing something — es macht jemandem Freude, etwas zu tun
2) (cause of pleasure) Vergnügen, das* * *1. verb1) (to please greatly: I was delighted by/at the news; They were delighted to accept the invitation.) sich freuen2. noun((something which causes) great pleasure: Peacefulness is one of the delights of country life.) das Vergnügen- academic.ru/19344/delightful">delightful- delightfully* * *de·light[dɪˈlaɪt]I. n Freude fthe \delights of being retired die Annehmlichkeiten des Ruhestandesit's a \delight to watch her dance es ist eine Freude, ihr beim Tanzen zuzusehenit's a \delight to the senses es erfreut die Sinnemuch to my \delight,... zu meiner großen Freude...Alex takes [great] \delight in teasing his sister Alex liebt es, seine Schwester zu ärgernto do sth with \delight etw mit Freuden tunto do sth in \delight etw vor Freude tunII. vt▪ to \delight sb jdn erfreuenIII. vi▪ to \delight in doing sth es lieben, etw zu tun* * *[dI'laɪt]1. nFreude fhe takes great delight in doing that — es bereitet ihm große Freude, das zu tun
he's a delight to watch, it's a delight to watch him — es ist eine Freude, ihm zuzusehen
2. vtperson, ear, eye etc erfreuen → delightedSee:3. visich erfreuen (in an +dat)she delights in doing that — es bereitet ihr große Freude, das zu tun
* * *delight [dıˈlaıt]A s Vergnügen n, Freude f, Wonne f, Lust f, Entzücken n:to my delight zu meiner Freude;to the delight of zum Ergötzen von (od gen);take delight in sth an einer Sache seine Freude haben, an etwas Vergnügen finden;take a delight in doing sth sich ein Vergnügen daraus machen, etwas zu tunB v/t ergötzen, erfreuen, entzücken:be delighted hocherfreut sein ( that dass; with, at, by über akk), entzückt sein (with, at, by über akk, von);I shall be delighted to come ich komme mit dem größten Vergnügen;be delighted with sb von jemandem entzückt sein;be delighted in doing sth sich ein Vergnügen daraus machen, etwas zu tunC v/i1. sich (er)freuen, entzückt sein, schwelgen:delight in (große) Freude haben an (dat), Vergnügen finden an (dat), sich ein Vergnügen machen aus, schwelgen in (dat)2. Vergnügen bereiten* * *1. transitive verb 2. intransitive verb3. nounsomebody delights in doing something — es macht jemandem Freude, etwas zu tun
1) (great pleasure) Freude, die (at über + Akk.)delight in something/in doing something — Freude an etwas (Dat.) /daran, etwas zu tun
somebody takes delight in doing something — es macht jemandem Freude, etwas zu tun
2) (cause of pleasure) Vergnügen, das* * *n.Entzücken n.Entzückung f.Lust ¨-e f.Vergnügen n.СтраницыСм. также в других словарях:
die Freude — die Freude … Deutsch Wörterbuch
Die Freude reget sich, BWV 36b — Die Freude reget sich (Joy awakens), BWV 36b, is a secular cantata composed by Johann Sebastian Bach. It was composed in Leipzig, most likely in 1735 as an homage to Johann Florens Rivinius, on his appointment to the Rectorship of Leipzig… … Wikipedia
Die Freude reget sich — Cantate BWV 36 Die Freude reget sich Création 1735 Texte original Traduction française de M. Seiler … Wikipédia en Français
Die Freude am Leben — Ausgabe der Universum Bücherei, Berlin 1923 „Die Freude am Leben“ oder „Die Lebensfreude“ (La joie de vivre) von Émile Zola erschien 1884 als zwölfter Roman des zwanzigbändigen Romanzyklus’ „Die Rougon Macquart – Natur und Sozialgeschichte einer… … Deutsch Wikipedia
An die Freude — Die Ode „An die Freude“ (1785) ist eines der berühmtesten Gedichte Friedrich Schillers (1759 1805) und der Titel seiner Bearbeitung im 4. Satz der 9. Sinfonie (1823) von Ludwig van Beethoven (1770 1827). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Entstehung 3 … Deutsch Wikipedia
Ode an die Freude — Autograph Die Ode „An die Freude“ (1785) ist eines der berühmtesten Gedichte Friedrich Schillers (1759–1805) und der Titel seiner Bearbeitung im 4. Satz der 9. Sinfonie (1823) von Ludwig van Beethoven (1770–1827). Inhalt … Deutsch Wikipedia
Ode an die Freude (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Ode an die Freude Originaltitel バルトの楽園 Baruto no gakuen … Deutsch Wikipedia
Ewig ist die Freude — Kurz ist der Schmerz … Universal-Lexikon
die Freude verderben — wütend machen; zur Weißglut treiben (umgangssprachlich); aufregen; entrüsten; erzürnen; verstimmen; in Harnisch bringen; zur Weißglut bringen (umgangssprachlich); empören; ärgern; (jemandem) den Spaß verderben … Universal-Lexikon
Freude, schöner Götterfunken — Die Ode „An die Freude“ (1785) ist eines der berühmtesten Gedichte Friedrich Schillers (1759 1805) und der Titel seiner Bearbeitung im 4. Satz der 9. Sinfonie (1823) von Ludwig van Beethoven (1770 1827). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Entstehung 3 … Deutsch Wikipedia
Freude schöner Götterfunken — Die Ode „An die Freude“ (1785) ist eines der berühmtesten Gedichte Friedrich Schillers (1759 1805) und der Titel seiner Bearbeitung im 4. Satz der 9. Sinfonie (1823) von Ludwig van Beethoven (1770 1827). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Entstehung 3 … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Вьетнамский
- Датский
- Испанский
- Латинский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Турецкий
- Французский
- Хорватский
- Чешский