-
81 Marktweib
n -s, -er перен. фам. (рыночная) торговка, базарная баба. Sie schimpft wie ein Marktweib.Die beiden streiten wie Marktweiber.Die Diskussion der Marktweiber mache ich nicht mit.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Marktweib
-
82 Wald
m: den Wald vor (lauter) Bäumen nicht sehen за деревьями леса не видетьне видеть, что делается под носом. Er sucht sein Heft, dabei liegt es vor ihm. Er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht. Schweigen im Walde гробовое молчание. Als die Diskussion beginnen sollte, herrschte (völliges) Schweigen im Walde. nicht für einen Wald von Affen огран. употр. фам. ни за какие коврижки. Nicht für einen Wald von Affen hätte ich dieses kostbare Gemälde hingegeben.Nicht für einen Wald von Affen lockst du mich in diese Kälte.Ich soll mit euch in diesen Jazzkeller? Nicht für einen Wald von Affen! einen ganzen Wald absägen фам. ужасно храпеть. Hat der wieder einen tiefen Schlaf! Der sägt ja einen ganzen Wald ab! im Wald aufgewachsen sein быть неотёсанным. Guck mal, wie der sich benimmt, er ist wohl im Walde aufgewachsen. sind wir im Walde? мы же не в глухом лесу! Sind wir im Walde? Sei doch nicht so laut! (ich denk',) ich steh' [bin] im Wald(e)! молод, здравствуйте, пожалуйста!, привет!, надо же! Ich glaub', ich steh' im Walde. Da setzt sich einer einfach in mein Auto und fährt ab.Ich glaub', ich steh' in Walde. Ich komme nach Hause, und alle Fenster stehen auf. (einen) vom Wald erzählen врать и не краснеть, "заливать". Die Preise sollen gesenkt worden sein? Du erzählst einen vom Wald, ein Wald von Fahnen [Masten, Antennen, Schornsteinen] лес флагов [мачт, антенн, труб], wie man in den Wald hineinruft [wie es in den Wald hineinschaut], so schallt es auch wieder heraus как аукнется, так и откликнется.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wald
-
83 hinausdringen
hinausdringen vi (s) выходи́ть за преде́лы [за ра́мки] (чего-л.)die Diskussion ist weit über die Grenzen eines Auditoriums hinausgedrongen диску́ссия вы́шла далеко́ за преде́лы аудито́рии -
84 münden
münden ['mʏndən]vi haben o sein1) ( hineinfließen)der Fluss mündet ins Meer rzeka uchodzi do morza2) ( führen zu)3) ( hinauslaufen auf) -
85 entfallen
-
86 возбудить вопрос
vlaw. auf eine Frage zu sprechen kommen, die Diskussion auf eine Frage lenken, eine Frage anschneiden, eine Frage aufwerfen -
87 выдвигать на обсуждение
vgener. (что-л.) (etw.) in die Diskussion werfenУниверсальный русско-немецкий словарь > выдвигать на обсуждение
-
88 выдвинуть вопрос в ходе дискуссии
vУниверсальный русско-немецкий словарь > выдвинуть вопрос в ходе дискуссии
-
89 выносить на обсуждение
vgener. (что-л.) (etw.) in die Diskussion werfenУниверсальный русско-немецкий словарь > выносить на обсуждение
-
90 дискуссия развёртывается в направлении
ngener. die Diskussion bewegt sich auf der Linie (...;...)Универсальный русско-немецкий словарь > дискуссия развёртывается в направлении
-
91 как прошла дискуссия?
part.Универсальный русско-немецкий словарь > как прошла дискуссия?
-
92 поставить вопрос в ходе дискуссии
vУниверсальный русско-немецкий словарь > поставить вопрос в ходе дискуссии
-
93 malencontreusement
malencontreusementmalencontreusement [malãkõtʀøzmã]unpassenderweise; Beispiel: il est intervenu fort malencontreusement dans la discussion er hat sich im unpassenden Augenblick in die Diskussion eingeschaltet -
94 eingefahren
I P.P. einfahrenII Adj.1. Auto etc.: run in, Am. broken in2. fig. Verhaltensweise etc.: ingrained; das ist bei ihr vollkommen eingefahren it’s become second nature to her, it’s second nature with ( oder for) her; sich in eingefahrenen Bahnen oder Gleisen bewegen keep to well-trodden paths, stay on the beaten path* * *ein|ge|fah|ren [-gefaːrən]adjVerhaltensweise well-worndie Diskussion bewegte sich in éíngefahrenen Gleisen — the discussion stayed in the same old groove or covered the same old well-worn topics
See:→ auch einfahren* * *ein·ge·fah·renadj well-worn* * *Adjektiv long-established* * *B. adj2. fig Verhaltensweise etc: ingrained;das ist bei ihr vollkommen eingefahren it’s become second nature to her, it’s second nature with ( oder for) her;Gleisen bewegen keep to well-trodden paths, stay on the beaten path* * *Adjektiv long-establishedsich auf od. in eingefahrenen Bahnen od. Gleisen bewegen — go on in the same old way
-
95 weiterführen
'vaɪtərfyːrənvcontinuar, seguirweiter| führenseguir, continuar1 dig (fortsetzen) continuar2 dig (weiterbringen) llevar adelante; die Diskussion führt uns nicht weiter la discusión no nos lleva a ninguna partetransitives Verb & intransitives Verb -
96 aufleben
auf|leben sw.V. sn itr.V. 1. съживявам се, оживявам се, ободрявам се; 2. освежавам се (цветя), наново се подема, оживява се, става отново актуално; die Diskussion lebt auf дискусията се оживява, става по-оживена; alte Bräuche leben auf стари обичаи се възраждат отново.* * *itr s оживявам, съживявам се; -
97 einschalten
ein|schalten sw.V. hb tr.V. 1. включвам (лампа); запалвам (мотор); пускам, включвам (радио, уред); 2. включвам, извиквам на помощ (полицията); 3. вмъквам (думи); sich einschalten включвам се, намесвам се (in etw. (Akk) в нещо); Einen Anwalt einschalten Вземам адвокат, включвам адвокат (за решаване на проблема); sich in die Diskussion einschalten намесвам се в дискусията.* * *tr 1. ел включвам, запалвам лампа;. вмъквам; r (in А) намесвам се, участвувам; -
98 entarten
entárten sw.V. sn itr.V. израждам се, дегенерирам; Die Diskussion entartete zu einer Beschimpfung Дискусията се превърна в размяна на обиди; entartete Kunst израждащо се изкуство.* * *itr s израждам се; entartete Sitten извратени нрави. -
99 verfehlen
verféhlen sw.V. hb tr.V. 1. пропускам, не улучвам (цел); 2. изпускам, пропускам, разминавам се, не сварвам (влак, приятел); 3. сбърквам, сгрешавам (път, тема); der Schuss verfehlte das Tor топката не улучи вратата; die Diskussion hat ihren Zweck verfehlt дискусията не постигна целта си; den Beruf verfehlen сбърквам с избора на професия.* * *tr 1. пропускам, не заварвам; er =te nicht zu sagen не забрави да каже 2. не улучвам, сбърквам; ein =ter Beruf неудачна професия. -
100 protraction
pro·trac·tion[prəʊˈtrækʃən, AM proʊˈ-]n* * *[prə'trkSən]nthat can only lead to the protraction of the discussion/illness — das kann nur dazu führen, dass sich die Diskussion/Krankheit hinzieht
* * *1. Hinausziehen n, -zögern n, Verschleppen n3. ZOOL Aus-, Vorstrecken n4. LIT Silbendehnung f* * *n.Hinziehen n.
См. также в других словарях:
die Diskussion — die Diskussion … Deutsch Wörterbuch
die Diskussion — (lat.) Meinungsaustausch, Debatte, Streitgespräch eine lebhafte Diskussion … Das Grundschulwörterbuch Fremde Wörter
Die deutsche Studentenbewegung der 1960er Jahre — war eine vielschichtige politische Bewegung, die die herrschenden Verhältnisse in der Bundesrepublik der 1950er und 60er Jahre radikal kritisierte und bekämpfte. Sie war Teil der von den USA ausgehenden Internationalen Studentenbewegung, aber… … Deutsch Wikipedia
Die Kunst der Fuge — ist ein Zyklus von vierzehn Fugen und vier Kanons von Johann Sebastian Bach (BWV 1080, Vorarbeiten ab ca. 1740, autograph überlieferte Frühfassung um 1742 bis etwa 1746, Beginn der Drucklegung wahrscheinlich Frühjahr 1748, Autograph der… … Deutsch Wikipedia
Die Familienunternehmer – ASU — Zweck: Interessenverband Vorsitz: Patrick Adenauer Gründungsdatum: 1949 Mitgliederzahl: 5000 Sitz: Berlin Website: www.famili … Deutsch Wikipedia
Die Eule und die Nachtigall — (englisch: The Owl and the Nightingale) ist ein mittelenglisches Gedicht des 12. oder 13. Jahrhunderts und handelt von einem Streit zwischen einer Eule und einer Nachtigall, so, wie er vom Autor angeblich erlebt wurde. Es ist eines der… … Deutsch Wikipedia
Die Erlöser AG — ist ein gesellschaftskritischer Roman von Björn Kern aus dem Jahr 2007, erschienen bei C.H.Beck. Der Autor entwirft darin ein Zukunfts Szenario, in dem aktive Sterbehilfe legal ist. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Kritik 3 Press … Deutsch Wikipedia
Die Friedens-Warte — – Journal of International Peace and Organisation[1] ist die älteste Zeitschrift im deutschsprachigen Raum für Fragen der Friedenssicherung und der internationalen Organisation. Seit ihrer Gründung 1899 durch den späteren Friedensnobelpreisträger … Deutsch Wikipedia
Diskussion — die Diskussion, en (Grundstufe) Gespräch, in dem mehrere Personen ihre Meinung äußern können Beispiel: Es entwickelte sich eine hitzige Diskussion. Kollokation: eine Diskussion führen … Extremes Deutsch
Diskussion — die Diskussion, en Es gab eine lange Diskussion, ob wir Überstunden machen sollen oder nicht … Deutsch-Test für Zuwanderer
Die Apokalyptischen Reiter — Die apokalyptischen Reiter, Holzschnitt, Albrecht Dürer Die vier apokalyptischen Reiter erwähnt die Bibel im 6. Kapitel der Offenbarung des Johannes als Boten der nahenden Apokalypse (Weltuntergang) … Deutsch Wikipedia