-
121 forse
perhaps, maybemettere in forse cast doubt on* * *forse avv.1 perhaps, maybe, possibly: forse arriveranno domani, perhaps (o maybe) they will arrive tomorrow; forse avevi ragione, perhaps (o maybe) you were right; forse un giorno si pentirà di aver preso questa decisione, one day he may be sorry he made this decision; ho forse detto qualcosa che non va?, have I said something wrong, maybe?; ''Andrai in Inghilterra quest'estate?'' ''Forse'', ''Are you going to England this summer?'' ''Maybe'' (o ''Possibly''); ''Ci vedremo alla riunione?'' ''Forse'', ''Will we see each other at the meeting?'' ''Possibly'' (o ''Maybe''); non abbiamo questo libro; potrebbe forse trovarlo in biblioteca, we haven't got this book, you might be able to find it in the library // forse ( che) sì, forse ( che) no, perhaps so, perhaps not // Con uso rafforzativo: ha rinunciato a quell'incarico, e forse forse è stato meglio così, he gave up the post and perhaps it was for the best; avrò venti giorni di ferie, forse forse un mese, I'll get three weeks' holiday, maybe even a month; e se, forse forse, avesse avuto ragione lui?, what if he was right? ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si può usare il verbo may in luogo dell'avverbio che esprime eventualità2 ( probabilmente) probably: ci vedremo forse stasera, we'll probably see each other this evening; non ha telefonato perché forse se n'è dimenticato, he hasn't phoned, so he's probably forgotten; forse ti sembrerà strano, ma..., you will probably think it strange but...3 ( circa) about, some: avrà avuto forse 50 anni, he must have been about 50 years old; erano forse le sei, it was about six o'clock; saranno forse una trentina in tutto, there must be about thirty of them in all; i dimostranti nella piazza saranno stati forse in 200, there must have been some 200 demonstrators in the square4 ( con uso enfatico o retorico): non siamo forse amici?, we're friends, aren't we?; è forse questa la maniera di comportarsi?, is this the way to behave?; forse che non ti ho sempre consigliato per il meglio?, I've always given you good advice, haven't I?◆ s.m.: senza forse, certainly (o no doubt); essere in forse, to be in doubt (o to hang in the balance) // non mi ha assicurato di venire, ha lasciato tutto in forse, he wouldn't tell me whether he was coming or not // mettere in forse qlco., to cast doubt on sthg.; mettere in forse la propria vita, to risk one's life.* * *['forse]1. avv1) perhaps, maybeforse verrà più tardi — he may o might come later
verrà? - non so. forse — will he come? - I don't know. maybe
2) (circa) aboutsei forse tu il mio padrone? — so you think you own me, do you?
2. smessere in forse — (persona) to be undecided, (evento) to be in doubt
* * *['forse] 1.1) perhaps, maybe, possiblyè coscienzioso, forse perfino troppo — he's conscientious, perhaps too much so
non so forse leggere? — iron. I can read, you know!
forse ha ragione — maybe she's right, she may be right
forse (che) sì, forse (che) no — colloq. maybe yes, maybe no
2) (circa) about, some3) (per caso) by chance2.non siamo forse amici? — we are friends, aren't we?
sostantivo maschile invariabilemettere qcs. in forse — (in dubbio) to cast o throw doubt on sth.; (in pericolo) to endanger sth
* * *forse/'forse/Forse si rende in inglese per lo più con perhaps o maybe, ma quest'ultimo è d'uso più informale. - Bisogna fare attenzione a non confondere l'avverbio maybe (una parola) con l'uso del modale may, eventualmente seguito dal verbo be, a indicare possibilità: forse hai ragione = maybe you are right; può darsi che tu abbia ragione = you may be right.I avverbio1 perhaps, maybe, possibly; è coscienzioso, forse perfino troppo he's conscientious, perhaps too much so; forse potresti aiutarmi I wonder if you could help me; non so forse leggere? iron. I can read, you know! forse ha ragione maybe she's right, she may be right; è forse la vacanza più bella che abbiamo fatto it's just about the best holiday we've had; forse (che) sì, forse (che) no colloq. maybe yes, maybe no2 (circa) about, some; avrà forse trent'anni he is about thirty years old3 (per caso) by chance; ti ho forse offeso? have I perhaps offended you? vuoi forse negare che è vero? can you possibly deny that it is true?4 (in domande retoriche) non siamo forse amici? we are friends, aren't we?II m.inv.ci sono troppi forse in questo progetto there are too many ifs in this project; essere in forse to be in doubt; mettere qcs. in forse (in dubbio) to cast o throw doubt on sth.; (in pericolo) to endanger sth. -
122 pazzia sf
[pat'tsia]Med madness, lunacy, insanity, (di azione, decisione) madness, folly -
123 pazzia
sf [pat'tsia]Med madness, lunacy, insanity, (di azione, decisione) madness, folly -
124 prendere
1. ['prɛndere]vb irreg vtha preso il libro dal tavolo — he picked up o took the book from the table
l'ho preso dal cassetto — I took o got it out of the drawer
l'ha preso per mano — she took his hand o took him by the hand
abbiamo preso una casa — (affittare) we have rented a house, (comprare) we have bought a house
3) (direzione, scorciatoia, mezzo pubblico) to takeha preso il treno — he took the train, he went by train
ha preso il treno delle 10 — he took o caught the 10 o'clock train
4) (registrare) to take (down)5) (guadagnare) to get, earn, (chiedere: somma, prezzo) to charge, askprende 2000 euro al mese — he makes o earns 2000 euros a month
6) (ricevere: colpi, schiaffi, sgridata) to get, (subire: malattia) to catch7) (ingoiare: pasto, panino, tè) to have, (medicina) to takeprendi qualcosa? — (da bere, da mangiare) would you like something to eat (o drink)?
8) (assumere: collaboratore, dipendente) to take on, hire, (responsabilità) to take on, assume, (tono, aria) to put on, (colore) to take on, (decisione) to take, make, come to9)essere preso dai rimorsi — to be full of remorse10)prendere qn/qc per — to mistake sb/sth forha preso le mie parole per o come un'offesa — he took offence at my words
per chi mi prendi? — who do you think I am?, what do you take me for?
11) (trattare: persona) to handleprendere qn con le buone/cattive — to handle sb tactfully/rudely
12) (occupare: spazio, tempo) to take up13)prendere a fare qc — to begin to do sth, start doing sth14)prendersela — (adirarsi) to get annoyed, (preoccuparsi) to get upset, worry
15)prendere da qn — (assomigliare) to take after sbprendersi cura di qn/qc — to look after sb/sth
2)prendere a destra — to go o turn right3)mi è preso un colpo — I got such a fright3. vr (prendersi)(uso reciproco: afferrarsi) to grab each other, seize each otherprendersi a pugni — to come to blows, punch each other
-
125 circuito
electronics circuitelectronics corto circuito short circuit* * *circuito s.m.1 ( circonferenza, cinta) circumference, circuit: il circuito della città, the circumference of the town3 (fis.) circuit // (elettr.): circuito aperto, chiuso, open, closed circuit; circuito integrato, integrated circuit; interrompere il circuito, to break the circuit // (inform.): circuito di comando, control circuit; circuito logico, di decisione, decision element; circuito dell'informazione, information channel (o path) // (rad.): circuito di antenna, aerial circuit; circuito oscillante, resonant circuit // (tel.): circuito interurbano, trunk system; circuito virtuale, phantom circuit4 ( catena di distribuzione) circuit; distribution: circuito cinematografico, cinema circuit; circuito di vendita, sales distribution chain // (fin.): circuito di capitali, circulation of capital; circuito monetario, money circulation.* * *[tʃir'kuito]sostantivo maschile1) (percorso chiuso) circuit; sport (per veicoli) racetrack, raceway AE; (per atleti, cavalli) course2) el. elettron. circuit•circuito aperto — el. open circuit
circuito chiuso — el. closed circuit
circuito di distribuzione — comm. distribution chain
circuito integrato — elettron. integrated circuit, IC
circuito di vendita — comm. circuito di distribuzione
* * *circuito/t∫ir'kuito/sostantivo m.1 (percorso chiuso) circuit; sport (per veicoli) racetrack, raceway AE; (per atleti, cavalli) course2 el. elettron. circuit; corto circuito short-circuitcircuito aperto el. open circuit; circuito chiuso el. closed circuit; a circuito chiuso closed-circuit; circuito di distribuzione comm. distribution chain; circuito integrato elettron. integrated circuit, IC; circuito di vendita comm. → circuito di distribuzione. -
126 consentire
1. v/i ( accondiscendere) consent2. v/t allow* * *consentire v. intr.1 ( acconsentire) to consent, to assent: consentire a fare qlco., to consent to do sthg.; consentire a una proposta, to assent to a proposal2 ( essere d'accordo) to agree; ( ammettere) to admit, to allow: consento con questa decisione, I agree about this decision; consentirai almeno di esserti sbagliato, you will at least admit you're wrong◆ v.tr. ( permettere) to allow; to permit: consentimi di dire che sbagli, allow me to say that you are wrong; le mie finanze non mi consentono tanto, my finances won't stretch to that; è consentito l'uso del dizionario, use of the dictionary is allowed.* * *[konsen'tire]1. viconsentire a qc/a fare qc — to agree o consent to sth/to do sth
2. vtconsentire a qn qc/di fare qc — to allow o permit sb sth/to do sth
mi si consenta di ringraziare... — I would like to thank...
* * *[konsen'tire] 1.verbo transitivo (permettere) to allow, to permit2.1) (concordare)consentire con — to agree with [ opinione]
consentire a — to comply with [ desiderio]
* * *consentire/konsen'tire/ [3](permettere) to allow, to permit; i suoi mezzi non glielo consentono he can't afford it; ai condomini non è consentito tenere animali domestici tenants may not keep pets(aus. avere) -
127 derivare
1. v/t derive2. v/i: derivare da come from, derive from* * *derivare1 v. intr.1 ( scaturire, originarsi) to rise*; to spring*: questi due canali derivano dallo stesso fiume, these two canals come from the same river2 ( provenire) to derive, to come*, to be derived; ( risultare) to result, to ensue, to follow: derivare da nobile famiglia, to come from a noble family; tutti i loro problemi derivano da grossi malintesi, all their problems spring from massive misunderstandings; tutto questo deriva dal fatto che egli è tanto ambizioso, all this comes from his being so ambitious; ne è derivato un gran male, a lot of harm resulted from this; questa parola deriva dal greco, this word derives (o comes o is derived) from the Greek; la sua azione deriva dalla paura, his action springs from fear; il suo successo derivò dalla volontà, his success was a result of his forceful character◆ v.tr.1 ( sviare la corrente di) to divert, to draw*, to take*: derivare acqua da un fiume, to divert water from a stream2 ( far provenire) to derive: da dove derivi le tue convinzioni?, where do you get your beliefs from?; derivare una parola dal greco, to derive a word from the Greek3 (elettr.) to shunt, to derive4 (mat.) to derive.derivare2 v. intr.1 (mar.) to drift, to go* adrift2 (aer.) to drift.* * *[deri'vare]1. viderivare da — to derive from, (corso d'acqua) to spring from
da quella decisione non sono derivati altro che guai — nothing but trouble has come out of that decision
2. vt1) Chim, Gramm, Mat to derive"gas" deriva dalla parola greca "chaos" — "gas" derives from the Greek word "chaos"
da ciò ha derivato che... — hence he concluded that...
2) (corso d'acqua) to divert* * *[deri'vare] 1. 2.1) (avere origine) [idea, usanza, potere] to derive, to come*2) (conseguire) to ensue, to follow (on), to result* * *derivare/deri'vare/ [1](aus. essere)1 (avere origine) [ idea, usanza, potere] to derive, to come*2 (conseguire) to ensue, to follow (on), to result. -
128 giustezza
f accuracydi argomentazione soundnesstypography justification* * *giustezza s.f.1 (equità) rightness, fairness, justness; (legittimità) justness, legitimacy: la giustezza della decisione del giudice, the fairness of the judge's decision; la giustezza di una critica, the justness of a criticism; la giustezza di un'opinione, the soundness of an opinion2 (esattezza) exactness, correctness, preciseness: giustezza delle proporzioni, the correctness of the proportions; la giustezza di un'espressione, the propriety of an expression3 (tip.) measure.* * *[dʒus'tettsa]sostantivo femminile1) (esattezza) rightness, correctness; (precisione) accuracy2) tip. justification* * *giustezza/dʒus'tettsa/sostantivo f.1 (esattezza) rightness, correctness; (precisione) accuracy2 tip. justification.
См. также в других словарях:
decisione — de·ci·sió·ne s.f. 1. FO il decidere scegliendo fra varie possibilità, risoluzione, deliberazione: prendere, maturare una decisione, rimettersi alle decisioni di qcn. Sinonimi: 1deliberazione, risoluzione. 2. TS dir. sentenza che risolve una… … Dizionario italiano
decisione — /detʃi zjone/ s.f. [dal lat. decisio onis ]. 1. [impegno cosciente e ragionato assunto a fronte di una situazione: prendere una d. ; è stata una d. affrettata ] ▶◀ deliberazione, risoluzione, scelta. ‖ decreto, delibera, disposizione, ordinanza,… … Enciclopedia Italiana
prendere — A v. tr. 1. (anche fig.) afferrare, pigliare, agguantare, acciuffare, acchiappare, abbrancare, accalappiare, ghermire, avvincere □ (da una fonte) attingere, prelevare □ (una lettera, un pacco, ecc.) ritirare, ricevere □ (di malore, di sfortuna,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
risolvere — /ri sɔlvere/ (ant. resolvere) [dal lat. resolvĕre, der. di solvĕre sciogliere , col pref. re ] (io risòlvo, ecc.; pass. rem. risolvéi o risolvètti o, più com., risòlsi, risolvésti, risolvé o risolvètte o, più com., risòlse, risolvérono o… … Enciclopedia Italiana
sapere — 1sa·pé·re v.tr. e intr. (io so) FO 1a. v.tr., essere, venire a conoscenza di qcs., averne notizia: ho saputo che sei stato in America, sono felice di saperla serena, hai saputo di Maria?, si può sapere cosa vuoi?; non sapere più nulla, niente di… … Dizionario italiano
scelta — scél·ta s.f. 1a. FO valutazione di ciò che può essere più conveniente o più opportuno fra due o più alternative: fare, compiere una scelta | TS filos. momento dell atto volitivo che consiste nel preferire consapevolmente una decisione rispetto… … Dizionario italiano
stretta — / stret:a/ s.f. [part. pass. femm. di stringere ]. 1. a. [il girare una vite, un bullone e sim., per fissarli a una struttura: dare una s. ai bulloni ] ▶◀ avvitata. ◀▶ allentata, svitata. b. [il cingere qualcuno con le braccia: lo allacciò in una … Enciclopedia Italiana
ripensare — ri·pen·sà·re v.intr., v.tr. (io ripènso) FO 1. v.intr. (avere) riflettere, meditare nuovamente su qcs. allo scopo di trovare una soluzione, di prendere una decisione, ecc.: ripensare a una questione complessa, ripensaci con calma; in unione a… … Dizionario italiano
determinare — [dal lat. determinare, der. di termĭnus limite, confine ] (io detèrmino, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [assegnare con esattezza: d. i confini di un podere ] ▶◀ definire, delimitare, precisare, specificare, stabilire. b. (estens.) [decidere con esattezza … Enciclopedia Italiana
incertezza — /intʃer tets:a/ s.f. [der. di incerto ]. 1. a. [di persona, l essere incerto: mostra sempre i. quando deve prendere una decisione ] ▶◀ esitazione, indecisione, (non com.) indeterminatezza, indeterminazione, insicurezza, irresolutezza,… … Enciclopedia Italiana
tornare — [lat. tornare lavorare al tornio, far girare sul tornio ] (io tórno, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. a. [avviarsi, essere diretti al luogo da cui si era partiti o da cui ci si era allontanati, con le prep. a, in o assol.: t. in città ; t. al… … Enciclopedia Italiana