-
61 corso
I. corso s.m. 1. (insieme di lezioni, testo) cours: un corso di inglese un cours d'anglais; tenere un corso su Dante faire (o donner) un cours sur Dante; il corso dura tre anni le cours dure trois ans. 2. ( svolgimento) cours: il corso degli eventi le cours des événements; il corso della vita le cours de la vie. 3. ( decorso) cours: la malattia segue il suo corso la maladie suit son cours. 4. ( serie) série f., cycle: un corso di conferenze un cycle de conférences. 5. ( annata) année f.: studente del primo corso étudiant de première année. 6. ( strada principale) boulevard, avenue f., cours. 7. ( di fiume) cours: il corso del Tevere le cours du Tibre; un corso veloce un cours rapide. 8. ( sfilata) défilé, cortège: corso mascherato défilé costumé. 9. ( Econ) (rif. a monete) cours: il corso del dollaro le cours du dollar; queste monete sono ancora in corso ces pièces ont encore cours. 10. ( Econ) (rif. a titoli, valute: quotazione) cours, taux de change, cours de change: i corsi oscillano les taux de change sont instables. 11. ( Astr) cours, course f.: il corso del sole la course du Soleil. 12. al pl. (ant,lett) ( mestruazioni) menstrues f.pl. II. corso I. agg. ( della Corsica) corse. II. s.m. 1. (f. -a) ( della Corsica) Corse m./f. 2. ( lingua) corse. III. corso p.p. di Vedere correre. -
62 editor
editor s.m./f.inv. 1. ( Giorn) ( redattore responsabile di un settore) rédacteur m. en chef. 2. ( Edit) ( curatore) directeur m.: editor letterario directeur littéraire; editor di collana directeur de collection. 3. ( Inform) éditeur m.: editor di testo éditeur de texte. -
63 edizione
edizione s.f. 1. (Edit,Filol) édition: un'edizione accurata une édition soignée; curare l'edizione di un testo latino être responsable de l'édition d'un texte latin; un'edizione rara une édition rare. 2. ( Giorn) ( tiratura) édition, publication: l'edizione di oggi l'édition du jour; seconda edizione deuxième édition. 3. (TV,Rad) édition: prima edizione del telegiornale première édition du journal télévisé. 4. (Teat,Letter) édition: una nuova edizione dell'Amleto une nouvelle édition de Hamlet. 5. ( estens) (rif. a manifestazioni e sim.) édition: la decima edizione della mostra dell'artigianato sardo la dixième édition de la foire de l'artisanat sarde; l'ultima edizione del Festival di San Remo la dernière édition du festival de San Remo. -
64 emendabile
emendabile agg.m./f. 1. rectifiable, améliorable, corrigeable: errore emendabile erreur rectifiable. 2. ( Filol) corrigeable: testo emendabile texte qui peut être corrigé. -
65 emendamento
emendamento s.m. 1. ( correzione) correction f., rectification f., amélioration f. 2. ( Dir) amendement: proposta di emendamento proposition d'amendement; apportare un emendamento alla costituzione apporter un amendement à la Constitution; ( Dir) il quinto emendamento le Cinquième Amendement. 3. ( Filol) correction f.: emendamento di un testo correction d'un texte. 4. ( Agr) amendement. -
66 emendare
emendare v. ( emèndo) I. tr. 1. ( correggere) corriger, améliorer, revoir: emendare i propri difetti corriger ses défauts. 2. ( Dir) amender: emendare un progetto di legge amender un projet de loi. 3. ( Filol) corriger: emendare un testo corriger un texte. 4. ( Agr) amender. II. prnl. emendarsi ( liberarsi da un difetto) se corriger, s'améliorer, s'amender. -
67 emendatore
emendatore s.m. (f. - trice) 1. ( Dir) personne f. qui amende: emendatore di una legge personne qui amende une loi. 2. ( Filol) correcteur: emendatore di un testo correcteur d'un texte. -
68 ermetico
ermetico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. ( a perfetta tenuta) hermétique, étanche: chiusura ermetica fermeture hermétique; contenitore ermetico récipient hermétique. 2. (a tenuta d'acqua, di gas) étanche, hermétique. 3. ( fig) hermétique, impénétrable, obscur: espressione ermetica expression obscure; testo ermetico texte hermétique, texte impénétrable; un volto ermetico un visage fermé, un visage impénétrable. 4. ( Letter) hermétique. II. s.m. (f. -a) ( Letter) hermétique m./f., hermétiste m./f. -
69 espositivo
espositivo agg. 1. d'exposition, de présentation: testo espositivo texte de présentation; stile espositivo style d'exposition. 2. (rif. a esposizioni e fiere) d'exposition, de foire: servizio espositivo service d'exposition; area espositiva aire d'exposition. -
70 farcire
farcire v.tr. ( farcìsco, farcìsci) 1. ( Gastron) farcir: farcire un pollo di carne tritata farcir un poulet avec de la viande hachée. 2. ( fig) farcir: farcire un testo di errori farcir un texte d'erreurs. -
71 formulazione
formulazione s.f. 1. ( il formulare) formulation; ( l'esprimere) formulation, expression; ( l'avanzare) formulation, proposition; ( la compilazione) remplissage m. 2. ( testo) formulation: la formulazione definitiva di una legge la formulation définitive d'une loi. 3. ( Dir) ( di sentenza) formulation. -
72 incastonato
incastonato agg. 1. ( Oref) enchâssé, serti, monté. 2. ( fig) ( inserito) qui émaille (in qcs. qqch.): esempi incastonati in un testo des exemples qui émaillent un texte. -
73 incolonnato
incolonnato agg. 1. disposé en colonnes. 2. ( in fila) en file, en colonne: veicoli incolonnati sulla strada véhicules en colonne sur la route. 3. ( Edit) (rif. a testo) disposé en colonnes. -
74 inserimento
inserimento s.m. 1. ( l'introdurre) insertion f., introduction f.: l'inserimento di un tubo nell'altro l'introduction d'un tuyau dans un autre. 2. ( estens) ( inclusione) insertion f.: l'inserimento di una nota in un testo l'insertion d'une note dans un texte. 3. ( fig) ( integrazione) intégration f., insertion f. 4. (El,Tel) introduction f.; ( a innesto) branchement. 5. (rif. a bambino alla scuola materna) période f. d'adaptation de l'enfant à son entrée à l'école maternelle. -
75 intercalare
I. intercalare I. agg.m./f. intercalaire: giorno intercalare jour intercalaire; ( Metr) verso intercalare vers intercalaire. II. s.m. ( parola ripetuta) tic de langage. II. intercalare v.tr. ( intercàlo) 1. intercaler, insérer: intercalare al testo tavole sinottiche intercaler des tableaux synoptiques dans le texte. 2. ( fig) insérer (a dans). -
76 interpretazione
interpretazione s.f. 1. interprétation: interpretazione di un testo interprétation d'un texte; interpretazione estensiva della legge interprétation extensive de la loi. 2. ( traduzione) interprétation. 3. (Teat,Cin,Mus) interprétation, exécution. -
77 melenso
melenso agg. 1. ( stolido) idiot, stupide. 2. ( goffo) balourd, lourd. 3. ( estens) (di faccia, aspetto e sim.: attonito) ahuri, niais: aspetto melenso air ahuri, air niais, air stupide; sorriso melenso sourire stupide, sourire niais. 4. ( fig) (di pensiero, discorso, testo e sim.: insulso) fade, insipide, plat: uno stile melenso un style fade. 5. ( fig) ( sdolcinato) doucereux, mièvre: parole melense paroles doucereuses, paroles mièvres. -
78 microfilmato
-
79 mutilare
mutilare v.tr. ( mùtilo) 1. mutiler: mutilare qcu. di un braccio mutiler qqn d'un bras; gli hanno mutilato un orecchio il a été mutilé d'une oreille. 2. ( fig) tronquer, mutiler: mutilare un discorso tronquer un discours; mutilare un testo mutiler un texte. -
80 oscurità
oscurità s.f. 1. obscurité: nell'oscurità dans l'obscurité, dans le noir; l'oscurità delle tenebre l'obscurité des ténèbres; approfittando dell'oscurità en profitant de l'obscurité. 2. ( fig) ( inintelligibilità) obscurité, hermétisme m.: l'oscurità di un testo l'obscurité d'un texte. 3. ( fig) ( mancanza di notorietà) obscurité, anonymat m.: è sempre vissuto nell'oscurità il a toujours vécu dans l'obscurité, il a toujous vécu dans l'anonymat.
См. также в других словарях:
Testo — AG Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 1957 Sitz Lenzki … Deutsch Wikipedia
testo (1) — {{hw}}{{testo (1)}{{/hw}}s. m. 1 Insieme delle parole che, nella loro forma, dicitura, interpunzione, sono contenute in uno scritto, un documento, uno stampato: il testo di una legge. 2 (ling.) L insieme degli enunciati linguistici, parlati o… … Enciclopedia di italiano
testo — |é| adj. [Informal] Que demonstra firmeza. = FIRME, RESOLUTO, TESO ‣ Etimologia: alteração de testa • Confrontar: texto. testo |ê| s. m. 1. Tampa de barro com que se cobre panela ou cântaro. 2. Vaso de barro onde se põe cal para caiar.… … Dicionário da Língua Portuguesa
testo retorico — tèsto retòrico (loc.s.m.) Il perno attorno a cui ruota un determinato fatto retorico. Esso è il prodotto linguistico dell attività comunicativa dell oratore ed è costituito di res e verba. La res è il significato: può essere di natura… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
testo validumas — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Svarbiausias kokybinis testo požymis, rodantis tiriamosios savybės matavimų tikslumą, testavimo rodiklių atitikimą norimai ypatybei, vyksmui įvertinti. atitikmenys: angl. test validity vok.… … Sporto terminų žodynas
testo patikimumas — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Testo kokybės kriterijus – matavimų tikslumas. Matavimo paklaida nustatoma matematinės statistikos metodais, išreiškiama patikimumo rodikliais – patikimumo koeficientais, standartine paklaida.… … Sporto terminų žodynas
testo programa — statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. test routine; testing routine vok. Prüfprogramm, n rus. тестовая программа, f pranc. programme de test, m … Automatikos terminų žodynas
testo žingsnis — statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. test step vok. Prüfschritt, m rus. тестовый шаг, m pranc. pas de test, m … Automatikos terminų žodynas
testó — á s (ọ̑) z gnetenjem, mešanjem obdelana zmes iz moke, tekočine in dodatkov, ki se uporablja za pripravo kruha, peciva: testo naraste, vzhaja; delati, pripravljati testo; gnesti, mesiti, stepati, valjati, vleči testo; gladko, gosto, mehko, rahlo… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Testo — Эта статья или раздел носит ярко выраженный рекламный характер. Это не соответствует правилам Википедии. Вы можете помочь проекту, исправив текст согласно стилистическим рекомендациям Википедии … Википедия
testo — 1tè·sto s.m. AU 1. l insieme delle parole che compongono uno scritto o un discorso: il testo di una legge, di un telegramma, di una lettera, rileggimi il testo del problema 2. in uno scritto, spec. in un libro, la parte originale distinta da… … Dizionario italiano