Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

di+tregua

  • 1 truce

    trégua

    English-Portuguese dictionary of military terminology > truce

  • 2 truce

    [tru:s]
    (a (usually temporary) rest from fighting, agreed to by both sides.) trégua
    * * *
    [tru:s] n 1 trégua, suspensão (temporária) das hostilidades. 2 folga, repouso, descanso. a truce to it! basta! chega!

    English-Portuguese dictionary > truce

  • 3 armistice

    ((an agreement) stopping fighting (in a war, battle etc): An armistice was declared.) armistício
    * * *
    ar.mi.stice
    ['a:mistis] n armistício, trégua.

    English-Portuguese dictionary > armistice

  • 4 flag of truce

    flag of truce
    Mil bandeira branca, de trégua.

    English-Portuguese dictionary > flag of truce

  • 5 flag

    I [flæɡ] noun
    (a piece of cloth with a particular design representing a country, party, association etc: the French flag.) bandeira
    - flag down II [flæɡ] past tense, past participle - flagged; verb
    (to become tired or weak: Halfway through the race he began to flag.) fraquejar
    * * *
    flag1
    [flæg] n 1 bandeira, pavilhão, estandarte, lábaro, pendão. 2 emblema, qualquer coisa que sugere uma bandeira. 3 Comp marco: sinal que marca o início ou o fim de uma palavra em computadores que empregam palavras de extensão variável. • vt+vi 1 transmitir sinais com bandeiras. 2 enfeitar, embandeirar, cobrir de bandeiras. black flag bandeira negra, emblema da pirataria. flag of convenience bandeira estrangeira sob a qual o(s) navio(s) se registra(m) para evitar impostos ou regulamentações do governo. flag of truce Mil bandeira branca, de trégua. red flag bandeira vermelha, emblema dos partidos revolucionários, sinal de desafio. to drop the flag Sport dar sinal de partida. to hang the flag halfmast high hastear (ou arvorar) a bandeira a meio pau. to hoist the flag içar a bandeira. to show the white flag mostrar a bandeira branca, render-se. we must keep the flag flying temos de manter o ânimo.
    ————————
    flag2
    [flæg] n Bot 1 espadana, lírio-roxo. 2 íris. 3 cálamo.
    ————————
    flag3
    [flæg] vi (ps e pp flagged) 1 cansar, fatigar-se, enfraquecer, afrouxar, desanimar, esmorecer. 2 descair, pender, murchar.
    ————————
    flag4
    [flæg] n 1 laje, lousa. 2 = link=flagstone flagstone.vt lajear, pavimentar com lousas ou lajes.

    English-Portuguese dictionary > flag

  • 6 rest

    I 1. [rest] noun
    1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) descanso
    2) (sleep: He needs a good night's rest.) descanso
    3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) apoio
    4) (a state of not moving: The machine is at rest.) desligado
    2. verb
    1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) descansar
    2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) descansar
    3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) descansar
    4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) descansar
    5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) depender de
    6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) pertencer
    - restfully
    - restfulness
    - restless
    - restlessly
    - restlessness
    - rest-room
    - at rest
    - come to rest
    - lay to rest
    - let the matter rest
    - rest assured
    - set someone's mind at rest
    II [rest]
    * * *
    rest1
    [rest] n 1 descanso, repouso, folga, trégua, tranqüilidade, paz, sossego. 2 sono. 3 lugar de repouso, sanatório. 4 abrigo, albergue, pousada, parada. 5 suporte, apoio, pedestal. 6 Mus pausa. 7 Poet morte, túmulo. 8 inércia. the matter rests with you / o caso depende de você. 9 Poet cesura. • vt+vi 1 descansar ( from de), repousar, fazer uma pausa, estar parado, não se mover, ficar quieto. I shall not rest until this matter is settled / não descansarei até este assunto ser resolvido. 2 estar calmo, sossegado ou despreocupado. you can rest assured that we will do all we can / você pode ter a certeza de que faremos tudo que pudermos. 3 dormir. 4 estar morto, jazer. 5 não ser aproveitado, cultivado (terras). 6 ser espalhado. 7 ser apoiado ou apoiar-se (on, against sobre, em), basear-se ( upon sobre), motivar-se (in em). 8 depender (on de), confiar (in em). 9 parar, cessar de mover-se. 10 deixar pendente. 11 dirigir, fixar (os olhos). our eyes rest on the book / nossos olhos estão fixos no livro. 12 Jur interromper voluntariamente a apresentação de provas. a day of rest dia de descanso. the fault rests with you a culpa é sua. to be at rest a) estar dormindo. b) estar parado. c) estar despreocupado, livre de aborrecimentos. d) Euphem estar morto. to give a rest deixar em paz, não amolar. to lay at rest sepultar, enterrar. to lay/ put ( an idea) to rest provar que é falso. to let something rest deixar de lado. to let the matter rest dar o assunto por liquidado. to put/set someone’s mind at rest tranqüilizar, apaziguar. to rest on/ upon a) apoiar-se. b) basear-se. to rest up coll descansar. to set at rest acalmar, aquietar. to take a rest descansar. without rest sem descanso, sem folga.
    ————————
    rest2
    [rest] n 1 resto, restante, sobra, resíduo. 2 saldo, reserva. 3 Ten série longa de trocas de bola. • vt+vi 1 restar, sobrar, sobejar. 2 ficar, permanecer. among the rest entre as outras coisas. and all the rest of it e tudo o mais. and the rest? e quem mais? for the rest demais, além disso. the rest os outros, os demais. you may rest assured that você pode ficar certo de que.

    English-Portuguese dictionary > rest

  • 7 suspension of arms

    suspensão temporária de hostilidades, trégua

    English-Portuguese dictionary of military terminology > suspension of arms

  • 8 truce

    [tru:s]
    (a (usually temporary) rest from fighting, agreed to by both sides.) trégua

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > truce

См. также в других словарях:

  • Tregua (banda) — Tregua Datos generales Origen Galicia …   Wikipedia Español

  • tregua — / tregwa/ o / trɛgwa/ s.f. [dal lat. mediev. treuga, di origine germ.]. 1. (milit.) [sospensione temporanea delle ostilità stabilita dai belligeranti] ▶◀ moratoria. ‖ armistizio. 2. (estens.) [cessazione temporanea di un contrasto personale, di… …   Enciclopedia Italiana

  • trégua — s. f. 1. Cessação temporária de dor, de incômodo, de desgraça; instantes de alívio. 2. Suspensão temporária de hostilidades entre beligerantes. 3. Férias; descanso. 4. sem tréguas: incessantemente; sem descanso …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • tregua — (Del gót. trĭggwa, tratado). 1. f. Suspensión de armas, cesación de hostilidades, por determinado tiempo, entre los enemigos que tienen rota o pendiente la guerra. 2. Intermisión, descanso. dar treguas. fr. Dicho del dolor u otra cosa que… …   Diccionario de la lengua española

  • Tregua de Navidad — Una cruz, dejada cerca de Ypres en Bélgica en 1999, para conmemorar el sitio de la tregua de Navidad de 1914. El texto dice 1914 La tregua de Navidad de Khaki Chum 1999 85 años No olvidar. Se conoce como Tregua de Navidad a un breve alto el fuego …   Wikipedia Español

  • Tregua de los doce años — La tregua de los Doce Años, también llamada tregua de Amberes, fue un tratado de paz firmado en 1609 entre España y las Provincias Unidas de los Países Bajos; supuso un receso pacífico en la guerra de los ochenta años que los holandeses mantenían …   Wikipedia Español

  • tregua — (Del germ. triggwa, tratado.) ► sustantivo femenino 1 MILITAR Suspensión temporal y pactada de una guerra o de otro tipo de hostilidad entre enemigos: ■ tras largas negociaciones, ambos gobiernos llegaron a una tregua. 2 Descanso temporal en… …   Enciclopedia Universal

  • tregua — tré·gua, trè·gua s.f. AU 1. sospensione temporanea delle ostilità concordata tra le parti in conflitto: accordare, chiedere una tregua, non rispettare la tregua, una tregua di tre giorni Sinonimi: armistizio. 2. estens., sospensione, cessazione… …   Dizionario italiano

  • Tregua — Para el grupo musical español, véase Tregua (banda). Se llama tregua a la cesación de hostilidades por determinado tiempo entre los enemigos que tienen rota o pendiente la guerra sin que por ello quede ésta terminada. La duración de una tregua… …   Wikipedia Español

  • tregua — s f 1 Suspensión temporal tácita o convenida de las hostilidades entre dos o más contendientes que están en conflicto: tregua militar, tregua navideña 2 Descanso temporal en cualquier trabajo o padecimiento: Los trabajadores decidieron darse una… …   Español en México

  • tregua — {{#}}{{LM SynT39568}}{{〓}} {{CLAVE T38608}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tregua{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(en una guerra){{♀}} armisticio • alto el fuego • paz = {{<}}2{{>}} {{♂}}(en una actividad){{♀}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»