Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

di+là+da+venire

  • 1 прийти

    venire [io, veni, ventum]

    • прийти просить помощи auxilium postulatum venire

    • прийти на помощь auxilio (Dat.) venire

    • прийти в голову (на ум) in buccam [mentem] venire (scribere, quod in buccam venit); incidere in mentem alicui; succurrere (succurrit versus ille Homericus)

    • читателям, конечно, придет в голову вопрос, откуда… non dubito legentibus illud succursurum, unde…

    • прийти к мнению in opinionem incidere

    • прийти в ярость incidere in iram

    • он не отказывясь (не заставляя себя упрашивать), пришел haud gravatus venit

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > прийти

  • 2 Приключиться

    - venire; evenire (quod plerumque evenit; persaepe evenit, ut...); obvenire (occasio obvenit); usu venire alicui;

    • приключилась какая-то беда - aliquid adversi venit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Приключиться

  • 3 Приходить

    - venire (domum ad aliquem; Romam); advenire; obvenire; pervenire; adire (ad urbem); accedere; se afferre, afferri (ad aliquem locum); se agere; agi; esse;

    • не в добрый час пришел я сюда - haud auspicato huc me attuli;

    • когда приходит старость - quum ad senectam ventum est;

    • приходить вовремя, кстати - bene venire;

    • ко мне рано утром пришёл Дионисий - ad me bene mane Dionysius fuit;

    • приходить в голову - subire (in mentem); succurrere;

    • приходить в оцепенение - torpescere;

    • приходить в ветхость - obsolescere; collabi;

    • приходить в изумление - obstupescere;

    • приходить в себя - exoriri;

    • приходить в упадок - senescere; dilabi;

    • приходить к чему-л. - obvenire;

    • приходить на помощь - auxiliari; subvenire; succurrere; supervenire;

    • приходить назад - redire; remeare; reverti;

    • приходить неожиданно - supervenire;

    • приходить с визитом - salutare; visitare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Приходить

  • 4 Прибывать

    - venire; adire (ad urbem); subvenire (nocte); tangere (simul ac tetigit provinciam);

    • на шестой день мы прибыли из Афин в Делос - sexto die Delum Athenis venimus;

    • прибыли на остров - ventum est in insulam;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Прибывать

  • 5 Приезжать

    - venire (Romam); advenire; advehi;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Приезжать

  • 6 Опека

    - tutela; cura; curatio (curationem suscipere);

    • перейти под чью-л. опеку - in alicujus tutelam venire;

    • освободиться от чужой опеки - in suam tutelam (per)venire; suae tutelae fieri;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Опека

  • 7 Помощь

    - auxilium; opera; manus; adjumentum; adjutorium; adjutus; juvamen; suppetiae (suppetias ferre, venire, advenire, proficisci, mittere); subventio; ops, opis f; praesidium (et praesidium et decus meum); administratio (sine hominum administratione); subsidium (subsidio venire);

    • приходить на помощь, оказывать помощь - subvenire(homini perdito; civitati; priusquam ex castris subveniretur); subventare (alicui); ferre alicui praesidium; subsidio esse alicui alicui rei;

    • не оказать помощи - supersedere operam;

    • при помощи - ope;

    • при помощи природы - adjuvante natura;

    • с помощью чего-л. - praesidio alicujus rei; beneficio alicujus;

    • с помощью богов - deis faventibus;

    • есть у меня дома и помощь и поддержка - auxilia mihi et suppetiae sunt domi;

    • да не откажет тебе Юпитер в помощи - ne longe tibi Juppiter absit;

    • получать от кого-л. помощь в чём-л. - adjuvari ab aliquo de aliqua re;

    • пользоваться чьей-л. помощью - uti operam alicujus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Помощь

  • 8 Входить,

    войти - inire; intrare; introire; invadere (viam; Italiam; urbem); adire (curiam); succedere (aliquid, alicui rei); invehi; intercedere; obire;

    • входить в действие(силу) - valere;

    • входить в список - in indice (catalogo) esse;

    • входить в употребление - in usum venire;

    • входить в число - pertinere;

    • войти в дом - subire tectum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Входить,

  • 9 Выстрел

    - jactus; conjectus; ictus;

    • подойти на расстояние выстрела - sub ictum venire;

    • находиться на расстоянии выстрела - esse sub ictu, jactu teli;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Выстрел

  • 10 Доходить

    - accedere (ad aliquem; aliquem; ad Aquinum; Carthaginem); attingere; venire (usque ad mare); pervenire; progredi; procedere; tangere; redire; revolvere;

    • растет по всему Карельскому перешейку и доходит до Выборга - in toto isthmo Karelico provenit et ad Vyborg usque accedit;

    • доходит до северных границ - limites boreales attingit (tangit);

    • эта форма в Сибири доходит до Енисея - haec forma in Sibiria usque ad flumen Jenissei pervenit (progreditur);

    • вскоре моё письмо дойдёт до тебя - mox epistula mea tibi veniet;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Доходить

  • 11 Защита

    - defensio; protectio; patrocinium; propugnatio; praesidium (domus familiaeque); tutela (t. et praesidium virtutis); tutamen; tutamentum; integumentum (corporis); munimentum; vallum; vindicta; propugnaculum; fides (haec urbs est in fide mea; implorare fidem deum hominumque; in fidem recipere aliquem); subsidium (subsidio venire); apologia; aegis, idis f;

    • служить кому-л. защитой от чего-л. - subsidio esse alicui alicui rei;

    • Институт Защиты растений - Institutum Protectionis Plantarum;

    • находиться под чьей-л. защитой - in tutela alicujus esse;

    • давать защиту от холода - tutelam praestare contra frigora;

    • для защиты от холода и зноя - ad frigora atque aestus vitandos;

    • довериться чьей-л. защите - se committere alicui tutandum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Защита

  • 12 Зрелость

    - maturitas; aetas adulta; pubertas; pubes; tempestivitas;

    • достигнуть зрелости - in aetatem venire;

    • тога зрелости - toga virilis (16 лет);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Зрелость

  • 13 Идти

    - ire; vadere (in mortem; in proelium; in hostem); cedere; procedere; gradi; venire; viare;

    • идти войной - bellum inferre;

    • идти вперёд - prodire; procedere; proficere; progredi; decere (toga picta decet aliquem); se agere; agi;

    • идти впереди - praeire; praecedere; antecedere;

    • идти вслед - succedere;

    • идти за гробом - producere funus;

    • идти дальше - pergere;

    • идти навстречу - succurrere; occurrere; procedere alicui obviam;

    • идти ощупью - praetentare iter;

    • идти на работу - procedere ad opus;

    • дождь идёт - pluit;

    • идти назад - redire; repetere;

    • идти периодически - commeare;

    • идти по кругу - circumire;

    • идти по пятам - subsequi;

    • идти в бой - ad procinctum tendere;

    • идти походом - ire;

    • идти приступом - oppugnare;

    • снег идёт - ningit;

    • идти в разрез - contrarium esse;

    • не идти ни в какое сравнение - nullo modo comparari posse;

    • речь идет о... - agitur de...

    • речь шла о юридическом вопросе - in jure causa vertebatur;

    • иди своей дорогой! - abi tuam viam!

    • иди куда пошел! - Perge quo pede cepisti / tene quem cepisti cursum / qua via cepisti, ea perge!

    • куда (откуда) ты идешь? - Quo (unde) te agis? Quo tendis? Quo gressum dirigis? Quo te pedes ferunt? Quo vadis? Quo te confers? Quo ire intendis?

    • идти на цыпочках - ire, cedere suspenso (digitis) gradu, suspenso pede;

    • дело идет хорошо - salva res est;

    • идти на парусах - ventis ire;

    • идти на продажу - venum ire;

    • идти быстро - pleno gradu tendere; grandi gradu properare; accelerare gradum; festinare;

    • идти медленно - presso gradu incedere; sedato gradu, tardius, segnius incedere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Идти

  • 14 Надежда

    - spes (alicujus rei, de aliqua re); fiducia (rei alicujus); praesumptio; exspectatio;

    • в надежде на что? - qua spe?

    • в надежде на что-л. - ad spem alicujus rei;

    • возлагать надежды - spem bonam (re)ponere;

    • возлагать надежду на кого-л. - habere spem de aliquo; spes in aliquo est;

    • полный надежды - spei certus;

    • не иметь надежды - desperare; nullam spem habere;

    • нет никакой надежды - spei nihil est; nulla spes est;

    • нет никакой надежды, что это случится - id fore spes nulla est / ostenditur / relinquitur / nullus spei relictus est locus;

    • потерять надежду - spem abjicere (deponere); a spe repelli; decidere a spe;

    • потерять надежду на победу - desperare victoriam;

    • лишиться надежды - desperare; diffidere; nulla spe pasci; animo cadere; spen omnem deponere / abjicere spem omnium rerum;

    • лишить кого-либо надежды - spem alicui adimere / eripere / auferre; de spe dejicere aliquem;

    • не питать никакой надежды на мир - desperare pacem;

    • когда всякая надежда была потеряна - spe undique abscisa;

    • угасшая надежда - spes sublapsa;

    • потерявший всякую надежду - spe depulsus;

    • лишить надежды - tollere spem;

    • возыметь некоторую надежду - in nonnulam spem venire, ingredi, adduci;

    • слабая надежда - specula;

    • у меня есть надежда - spes me tenet; aliquid in spe est;

    • у меня остается еще некоторая надежда - spes me quaedam sustentat;

    • есть некоторый луч надежды - spes affulget;

    • твоя надежда не тщетна (не напрасна) - ad spem respondet eventus; spes tua non fuit irrita;

    • внушать надежду - aliquem in spem vocare;

    • моя надежда на успех моей просьбы возросла - majorem spem impetrandi nactus sum;

    • мыс Доброй Надежды - - Caput Bonae Spei;

    • внушать (подать) надежду - ostendere spem; afferre, facere, dare spem; spondere (ingenium Philippi magnum spondebat virum); in spem inducere aliquem; spem injicere alicui;

    • есть надежда на что-л. - ostenditur spes alicujus rei;

    • окрылённые надеждой - in spem adducti;

    • лелеять надежду - affectare spem;

    • питать добрые надежды - bene sperare;

    • я имею великую надежду - magna me spes tenet; magna un spe sum; spem bonam habeo;

    • подающий бoльшие надежды - in quo certior spes est; (юноша) - adulescens summae spei;

    • тешить (обманывать) себя пустой надеждой - blandiri sibi inepta spe;

    • льститься пустой надеждой - spes inanes agitare;

    • обмануться в надежде - spe dejici, labi;

    • надежда достичь чего-л. - spes affectandae alicujus rei;

    • в надежде достигнуть власти - spe dominationis, in spe potentiae;

    • погибли надежды земледельца - coloni vota jacent;

    • вся надежда на него - omnis spes vertitur in eo;

    • вся моя надежда на Бога, его милосердие и благость - in unius Dei bonitate atque clementia omnia statuo / colloco / pono; omnes in solo Deo sitas atque locatas rationes et spes habeo; in Deo spes mea omnis residet;

    • только эта надежда мне и остается - haec una mihi spes superest; hac una spe nitor;

    • надежда его обманула - spes eum frustratur;

    • надежда моя осталась тщетной - spes mea in irritum redacta est; ad irritum spes mea cecidit;

    • он тешит его тщетной надеждой - ilu надежда - illum inani spe ducit / pascit / lactat;

    • ты оправдал наши надежды - exspectationem de te factam explevisti; conceptae de te opinioni egregie respondisti;

    • только надежда утешает человека в несчатьи - sola spes hominem in miseriis consolari solet;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Надежда

  • 15 Наживать

    - acquirere (pecuniam); facere (maximam pecuniam); parare; comparare;

    • нажить много имения - opes consequi; ad multas pecunias venire;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Наживать

  • 16 Наставать,

    Настать - supervenire (grata superveniet quae non sperabitur hora); sequi; venire; instare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Наставать,

  • 17 Наступать

    - inire; subire (ex inferiore loco); venire; advenire; supervenire (grata superveniet quae non sperabitur hora); appropinquare; adesse; (на что-либо) - calcare (viperam; pede alicujus calcari); incedere; sequi; consequi; insistere;

    • когда наступит старость - quum ad senectam ventum est;

    • пока не наступит выздоровление - donec sanitas venit;

    • наступающие - succedentes;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Наступать

  • 18 Ненависть

    - odium; malitia; invidia;

    • навлечь на себя чью-л. ненависть - in odium alicui venire;

    • навлечь на кого-л. ненависть - in invidiam aliquem adducere; aliquem in odium, in invidiam vocare;

    • разжигать ненависть к кому-л. - invidiam alicujus gravare; invidiae flammam suggerere;

    • воспылать ненавистью - suscipere odium;

    • стать жертвой ненависти - suscipere inimicitias;

    • быть предметом чьей-л. ненависти - suscipere invidiam apud aliquem; in odio esse;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ненависть

  • 19 Нужно

    - decet; necesse est; opus est; usus est; oportet;

    • о чем нужно умолчать - quod tacito usus est;

    • больше тебе ничего не нужно? - Num quid vis (aliud)?

    • что ему от меня нужно? - Quid ille me vult?

    • Ариовист ответил, что если ему (Цезарю) что-л. от него нужно, то он должен прийти к нему - Ariovistus respondit, si quid ille (Caesar) se velit, illum ad se venire oportere;

    • что тебе нужно? - Quid tibi vis?

    • на это он ответил так, как счёл нужным - ad haec quae visum est respondit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Нужно

  • 20 Опаздывать

    - sere (tarde) venire; tardare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Опаздывать

См. также в других словарях:

  • venire — [lat. vĕnire ] (pres. indic. vèngo, vièni, viène, veniamo, venite, vèngono ; pres. cong. vènga, veniamo, veniate, vèngano ; imperat. vièni, venite ; fut. verrò, ecc.; condiz. verrèi, ecc.; pass. rem. vénni, venisti... vénnero ; part. pres.… …   Enciclopedia Italiana

  • venire — ve·ni·re /və nī rē/ n [probably from venireman]: a panel from which a jury is to be selected compare array Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • Venire contra factum proprium — (lat. Zuwiderhandlung gegen das eigene frühere Verhalten) bezeichnet im deutschen Schuldrecht einen bestimmten Fall des Verstoßes gegen den Grundsatz von Treu und Glauben, der im Bürgerlichen Gesetzbuch in § 242 festgeschrieben ist. Danach ist es …   Deutsch Wikipedia

  • Venire facias de novo — Latin literally (you)cause to come anew . Venire facias (literally (you) cause to come )is a writ issued by an official of the court summoning prospective jurors. Venire facias de novo is a legal term which the court uses when there has been some …   Wikipedia

  • venire — [və nī′rē] n. 〚L, COME〛 1. short for VENIRE FACIAS 2. a list or group of people from among whom a jury or juries will be selected * * * ve·ni·re (və nīʹrē, nîrʹē) n. 1. A writ issued by a judge to a sheriff d …   Universalium

  • venire facias — venire fa·ci·as / fā shē əs/ n [Medieval Latin venire facias ( juratores or juratam ) may you cause (the jurors or the jury) to come (words used in the writ)]: a writ ordering a sheriff to summon a jury Merriam Webster’s Dictionary of Law.… …   Law dictionary

  • venire — VENÍRE, veniri, s.f. Acţiunea de a veni şi rezultatul ei; sosire, apariţie; prezentare; venită. ♦ Năvălire. – v. veni. Trimis de kstefani, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  Venire ≠ plecare Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: Antonime  VENÍRE s. 1. v …   Dicționar Român

  • venire fa|ci|as — «FAY shee as», = venire. (Cf. ↑venire) …   Useful english dictionary

  • venire — facias Ve*ni re fa ci*as [L., make, or cause, to come.] (Law) (a) A judicial writ or precept directed to the sheriff, requiring him to cause a certain number of qualified persons to appear in court at a specified time, to serve as jurors in said… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Venire facias — Ve*ni re fa ci*as [L., make, or cause, to come.] (Law) (a) A judicial writ or precept directed to the sheriff, requiring him to cause a certain number of qualified persons to appear in court at a specified time, to serve as jurors in said court.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • venire — 1660s, elliptical for venire facias (mid 15c.), Latin, lit. “that you cause to come,” formerly the first words in a writ to a sheriff to summon a jury. See VENUE (Cf. venue) …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»