Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

di+dentro

  • 1 dentro

    dentro [ˈdentro]
    avv prep в, вътре

    Grande dizionario italiano-bulgaro > dentro

  • 2 dèntro

    1. avv вътре: andare (entrare) dèntro влизам вътре; 2. prep в: l'accendino и dèntro la tasca запалката е в джоба; Ќ mettere dèntro опандизвам; darci dèntro работя усилено по някой въпрос; dal di dèntro отвътре.

    Dizionario italiano-bulgaro > dèntro

  • 3 dentro

    1. adv 1) вътре; 2) в течение; 2.: dentro de prep 1) вътре, в; 2) през, в границите на; след (за време); dentro o fuera за или против.

    Diccionario español-búlgaro > dentro

  • 4 barrer

    tr 1) мета, измитам; 2) прен. помитам всичко; отнасям; barrer hacia dentro (para dentro) прен. действам в свой интерес.

    Diccionario español-búlgaro > barrer

  • 5 mèttere

    1. v 1) слагам, поставям, оставям: dove hai messo le chiavi? къде остави ключовете?; metti la bambola a nanna! сложи куклата да спи!; mèttere in ordine поставям в ред, подреждам; 2) пускам в движение: mèttere in moto il motore пускам двигателя в движение; 3) никна, пускам: le radici пускам корени (за растение); 4) допускам, предполагам: mettiamo che tu abbia ragione да допуснем, че ти си прав; 2. v rifl mètteresi започвам: mèttere al lavoro започвам да работя; mètteresi a letto лягам си; mètteresi in cammino тръгвам на път; mètteresi a tavola сядам на масата; Ќ mèttere in forse поставям под съмнение; insieme събирам; mèttere alla porta изгонвам; mèttere dentro вкарвам в затвора; mèttere in mostra излагам на показ.

    Dizionario italiano-bulgaro > mèttere

  • 6 portàre

    1. v 1) нося, донасям: portàre dentro внасям вътре; portàre fuori изнасям; portàre via отнасям; отнемам, открадвам; 2) водя, завеждам: se fai il bravo ti porto allo zoo ако слушаш, ще те заведа в зоологическата градина; 3) нося (дрехи): lui porta gli occhiali той носи очила; 4) води, отвежда: il ragionamento ti porterа su una strada sbagliata твоето разсъждение ще те доведе на грешен път; 2. v rifl portàresi 1) нося си: mi porto anche un libro нося си и една книга; 2) отправям се; Ќ portàre fortuna нося щастие; portàre a conoscenza правя достояние; portàre bene gli anni изглеждам добре за годините си.

    Dizionario italiano-bulgaro > portàre

  • 7 tiràre

    1. v 1) тегля, дърпам: tiràre una fune дърпам въже; tiràre le orecchie дърпам уши; qualcuno mi ha tirato per la giacca някой ме дръпна за сакото; 2) хвърлям: il pubblico tirava dei fiori verso il palcoscenico публиката хвърляше цветя към сцената; 3) изваждам, вадя: tira fuori le mani dalle tasche! извади си ръцете от джобовете!; 4) вдигам: tira su i pantaloni! вдигни си панталоните!; 5) стрелям: non dovevi passare la palla, dovevi tiràre! не трябваше да подаваш топката, трябваше да стреляш!; tiràre un colpo di pistola стрелям с пистолет; 6) духа: ieri tirava un forte vento вчера духаше силен вятър; 2. v rifl tiràresi отдръпвам се, отмествам се: tirati! дръпни се!; Ќ tiràre giщ смъквам; tiràre dentro въвличам; tiràre avanti карам я; tiràre le cuoia хвърлям топа.

    Dizionario italiano-bulgaro > tiràre

  • 8 entrar

    1. intr 1) влизам; 2) помествам се, събирам се, влизам в нещо; 3) ставам (за дреха, обувка); 4) вливам се (за река); 5) приет съм, имам достъп; 6) започвам; 7) постъпвам (пари, суми); 8) забивам се, прониквам (гвоздей в стената; куршум в плът); 9) прен. настъпвам (годишно време); 10) встъпвам (в длъжност); 11) бикоб. нападам (бик); 12) воен. влизам като победител; 13) муз. запявам или започвам да свиря в определен момент; 14) прен. влияя, вмъквам се някому в душата; 15) включвам се в сделка, съзаклятие и др.; 16) прен. с предл. en и същ. име: започвам да изпитвам: entrar en calor започва да ми става топло; entrar en deseo започвам да желая; 17) с предл. a: влизам във владение, започвам: entrar a reinar започвам да царувам; 18) прен. вземам участие, влизам в състава, част съм от нещо; 19) прен. приемам се, навлизам (обичай, мода и др); 20) прен. започвам с (за книга, текст); 21) прен. чувствам се, изпитвам се (за чувство); проявявам се (за болест); 22) прен. използвам се; entra tanto pano en un vestido за една рокля отива толкова плат; 23) мор. настигам преследван кораб; 2. tr 1) въвеждам някого (в общество); 2) вкарвам, прибирам вътре; 3) стеснявам, скъсявам (дреха); 4) нападам; 5) спорт. нападам, отнемам топката; 3. prnl намъквам се, вмъквам се някъде; ahora entro yo сега е мой ред; entrar bien una cosa подходящо, уместно нещо; entrar bien (mal) en una cosa одобрявам (не се съгласявам) с това, което другият казва или прави; entrar uno dentro (en) sí mismo обмислям поведението си; no entrarle a uno una cosa а) не одобрявам нещо; б) не разбирам; no entrarle a uno una persona прен., разг. неприятен, антипатичен ми е; no entrar ni salir en una cosa прен., разг. не вземам участие, нямам нищо общо.

    Diccionario español-búlgaro > entrar

  • 9 llevar

    1. tr 1) нося, пренасям, превозвам; llevar a cuestas нося, мъкна на рамо; 2) облечен съм, нося (дрехи); llevar bigote (pelo suelto) нося мустаци (пусната коса); 3) получавам пари, права върху нещо; 4) (a) водя (за път); 5) търпя, понасям, издържам; 6) раждам, нося плод (за земя, растение и др.); 7) превъзхождам, превишавам; llevar lo mejor вземам връх; llevar lo peor а) победен съм; б) губя, изгубвам; llevar las de perder в неизгодна позиция съм; 8) по-възрастен съм, по-стар съм; le lleva diez años по-стар е от него с десет години; 9) имам, снабден съм, нося в себе си (пари, предмети); 10) откъсвам, отнасям, събарям; 11) вземам, водя със себе си някого; 12) (a + inf) подбуждам, заставям; карам да; 13) вземам имот (земя) под аренда; 14) представям, запознавам; 15) управлявам, администрирам; 16) с понятия за време: прекарвам, продължавам да съм в същото състояние, място, действие; llevaba seis años de carrera от шест години е в кариерата; 17) със същ. ritmo, compàs и др. поддържам; llevar buen paso поддържам добър (бърз) ход; 18) на мода съм, нося се; Este año se lleva el azul Тази година е на мода (се носи) синият цвят; llevar a cabo осъществявам, довеждам до край; llevar adelante продължавам; llevar prisa бързам; llevar dentro de sí съдържам, заключавам в себе си; llevar a efecto привеждам в изпълнение; llevar las cuentas водя счетоводство; llevar la cuenta водя сметка; 2. prnl 1) отнемам нещо някому, вземам го за себе си; 2) отнасяме се един към друг по определен начин; 3) отдавам се (на гняв, отчаяние); llevar uno consigo a alguien прен. взимам със себе си, придружен съм от; llevar encima algo нося със себе си пари или скъпоценности; llevarla hecha разг. подготвил съм почвата за нещо; llevarlas bien (mal) con alguien разг. разбирам се добре (лошо) с някого; llevar uno por delante una cosa прен. никога не забравям за нещо, винаги го имам предвид; llevarse por delante прен., разг. разрушавам, убивам, премахвам всяка пречка по пътя си (и прен.); llevar y traer прен., разг. занимавам се с клюки.

    Diccionario español-búlgaro > llevar

  • 10 poco,

    a 1. adj 1) малък; 2) прен. оскъден, ограничен; 2. m 1) дреболия, дребна работа; 2) pl малцина; 3) с предл. de малко, малка част от; 3. adv малко; a poco, de малко след това; poco, a poco, малко по малко; dentro de poco, след малко; poco, después малко след това; servir para poco, разг. за нищо не става; un poco, малко; hace poco, преди малко; tener en poco, прен. подценявам; de poco, маловажно; cosa de poco, дреболия; en (por) poco, за малко да; muchos poco,s hacen un mucho proverb капка по капка вир става; poco, màs o menos горе-долу, около.

    Diccionario español-búlgaro > poco,

  • 11 procesión

    f 1) произход; 2) шествие, процесия; 3) църк. религиозно шествие; 4) прен. множество; andar (ir) por dentro la procesión прен., разг. изпитвам вътрешен гняв, безпокойство, опитвайки се да изглеждам спокоен.

    Diccionario español-búlgaro > procesión

  • 12 ése

    (ésa, eso) pron dem 1) този (тази, това) там; 2) формите за мъжки и женски род се използват и като съществителни, като в този случай обикновено се пишат с ударение; 3) f означава града, в който се намира лицето, на което пишем; llegaré a ésa dentro de siete días след седем дни ще бъда там (в града); 4) след съществително - изразяват презрително отношение; 5): eso в знач. на: lo mismo; a eso de около, приблизително (за време); ni por esas ni por esotras по никакъв начин; y eso que въпреки че; Ўy eso qué! и какво от това!; їahora me vienes con esas cosas? сега с това ли ми излизаш?

    Diccionario español-búlgaro > ése

  • 13 venire

    venire [veˈniːre] < irr>
    1. (gener) идвам
    venire a trovare qu идвам на гости на нкг
    venire incontro a qu излизам насреща на нкг
    venire avanti предшествам
    venire dentro/dietro/dopo влизам/вървя след/следвам
    venire fuori/su/giù бликам/раста/спускам се
    far venire (causare) предизвиквам
    venire a sapere узнавам
    mi viene in mente qc идва ми наум нщ
    mi è venuta un'idea дойде ми една идея
    mi viene da ridere идва ми се смея
    venire da произхождам от
    quanto viene? колко струва?
    viene 50 euro струва 50 евро

    Grande dizionario italiano-bulgaro > venire

См. также в других словарях:

  • dentro — adverbio de lugar 1. En el interior de un lugar o espacio: El dinero está dentro de la caja. He visto el coche dentro. Guardaba mucho rencor dentro de sí. Antónimo: fuera. Relaciones y contrastes: Cuando va precedido de la preposición a se… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dentro — (Del lat. deintro). adv. l. En la parte interior de un espacio o término real o imaginario. Me ha salido de dentro. [m6]Se frota por dentro. [m6]Dirigir todo hacia dentro. a dentro. loc. adv. adentro. de dentro. loc. adv. ant. a dentro. dentro de …   Diccionario de la lengua española

  • dentro — 1. Adverbio de lugar que significa ‘en la parte interior’. Lleva siempre un complemento con de, explícito o implícito, que expresa el lugar de referencia: «Se oye su voz rota por las dos balas que lleva dentro» (ASantos Estanquera [Esp. 1981]);… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • dentro — / dentro/ (ant. o pop. drento) [lat. de intro ]. ■ avv. 1. [nella parte interna, nell interno: rimanere d. ; guardare d. ] ▶◀ all interno, internamente. ◀▶ all esterno, (di) fuori, esternamente. ● Espressioni: fam., mettere (o sbattere) dentro… …   Enciclopedia Italiana

  • Dentro — Saltar a navegación, búsqueda Dentro Álbum de Skunk D.F. Publicación 2001 Grabación 2001 en Madrid …   Wikipedia Español

  • Dentro de la viñeta — Saltar a navegación, búsqueda Dentro de la viñeta Formato Revista tamaño comic book B/N Primera edición 1999 2006 Editorial Dude Comics / AAHA Periodicidad Mensual Numeración 32 Dentro de la viñeta fue una publicación teórica sobre la historieta …   Wikipedia Español

  • dentro — adv. 1. Na parte interior. 2. dentro de: no espaço de. 3. dentro em: o mesmo que dentro de. 4. dentro em pouco: brevemente …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Dentro del laberinto — Dentro del laberinto, es una película de fantasía filmada en 1986, dirigida por Jim Henson y protagonizada por dos notables excepciones en el reparto que está en su mayoría conformado por títeres y seres Fantásticos, Sarah (Jennifer Connelly) y… …   Enciclopedia Universal

  • dentro — (Del lat. intro, adentro, en el interior.) ► adverbio 1 En interior, en la parte interna: ■ mira dentro y verás lo que te dije; hablaron desde dentro; está sucio por dentro; lo llevo muy dentro de mí. ANTÓNIMO fuera 2 En un grupo, en una serie: ■ …   Enciclopedia Universal

  • dentro — dén·tro avv., prep., s.m. FO 1a. avv., internamente, nella parte interna: mettere dentro, guardare dentro Sinonimi: internamente, all interno. Contrari: fuori, esteriormente. 1b. avv., al chiuso, in casa, al riparo : resto dentro perché in… …   Dizionario italiano

  • dentro — adv 1 En el interior de algo o entre sus límites: dentro de una caja, dentro del cuerpo, dentro de una región, dentro de sí, por dentro, para dentro, desde dentro, hacia dentro, de dentro, aquí dentro, allí dentro, allá dentro, se quedó dentro 2… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»