-
1 camicia
-
2 di
I. di prep. (peut s'élider devant une voyelle; contraction avec les articles définis en del [di + il], dello [di + lo], dell' [di + l'], della [di + la], dei [di + i], degli [di + gli], delle [di + le]) 1. ( complemento di specificazione) de: il presidente della Repubblica le président de la République; il suono delle campane le son des cloches; un professore di storia greca un professeur d'histoire grecque; una veduta di Parigi une vue de Paris; il colletto della camicia le col de la chemise; il direttore dell'albergo le directeur de l'hôtel; il canto degli uccelli le chant des oiseaux. 2. ( complemento di specificazione oggettiva) de: l'amore della patria l'amour de la patrie; è la preoccupazione della famiglia c'est la préoccupation de la famille. 3. (complemento di specificazione, rif. a persone e, a volte, ad animali) de: l'auto di mio padre la voiture de mon père; la madre del tuo amico la mère de ton ami; un'idea di Jean une idée de Jean. 4. (complemento di specificazione, indicante l'autore di un'opera) de: un quadro di Picasso un tableau de Picasso; il libro è di Hemingway le livre est d'Hemingway. 5. ( in costruzioni appositive) de: la città di Venezia la ville de Venise; il regno del Belgio le royaume de Belgique; il mese di maggio le moi de mai; il nome di Carlo le nom de Carlo; che razza di imbecille! espèce d'idiot! 6. ( specificazione partitiva) de: un pezzo di formaggio un morceau de fromage; due litri di vino deux litres de vin; un po' di pazienza un peu de patience; qualcosa di nuovo quelque chose de nouveau; due milioni di euro deux millions d'euros; una dozzina di uova une douzaine d'œufs. 7. (specificazione partitiva: tra di) de, d'entre, parmi: molti di voi beaucoup d'entre vous, beaucoup parmi vous; nessuno dei tuoi scolari aucun de tes élèves. 8. ( complemento partitivo) de: ho del denaro j'ai de l'argent; ho portato dei libri j'ai apporté des livres; vuoi del latte? est-ce que tu veux du lait?; vorrei della frutta je voudrais des fruits. 9. (paragone: con i comparativi) que: mio fratello è più grande di me mon frère est plus grand que moi. 10. (paragone: con i superlativi) de: la più bella delle mie sorelle la plus belle de mes sœurs, ma sœur la plus belle; il più grande albergo della città le plus grand hôtel de la ville. 11. (argomento: intorno a) de: parlo di te je parle de toi; un trattato di fisica un traité de physique. 12. (mezzo: con) avec: colpire di spada frapper avec une épée; macchiare di sugo faire une tache de sauce. 13. ( materia) de, en: uno scalone di marmo un escalier en marbre, un escalier de marbre; un pupazzo di neve un bonhomme de neige. 14. (origine, provenienza) de: sono di Roma je viens de Rome; essere di umili natali être d'origine humble. 15. (determinazione, fine, scopo) de: libro di lettura un livre de lecture; sala di musica salle de musique. 16. ( causa) de: morire di fame mourir de faim; ridere di gioia rire de joie. 17. (modo, maniera) de, en: giungere di corsa arriver en courant; vestire di nero s'habiller de noir, s'habiller en noir; mangiare di buon appetito manger de bon appétit. 18. ( qualità) de: un uomo di buon gusto un homme de bon goût. 19. (abbondanza, privazione) en, de: una regione ricca di metalli une région riche en métaux; il libro è povero di idee le livre est pauvre en idées, le livre est pauvre d'idées. 20. ( limitazione) de: debole di udito dur d'oreille, ( colloq) dur de la feuille; essere debole di petto avoir la poitrine faible. 21. (colpa, pena) de: è colpevole di omicidio il est coupable de meurtre, coupable d'homicide. 22. ( tempo) de, en, pendant: di inverno en hiver, pendant l'hiver; di giorno de jour; di sera en soirée, pendant la soirée, le soir; di notte de nuit, pendant la nuit; di domenica vado in chiesa le dimanche je vais à la messe, le dimanche je vais à l'église. 23. ( durata) de: la guerra dei cent'anni la guerre de Cent ans. 24. ( età) de: un ragazzo di dieci anni un enfant (o garçon) de dix ans; un uomo di cinquant'anni un homme de cinquante ans. 25. (misura, prezzo) de: una multa di trenta euro une amende de trente euros; un carico di due tonnellate une charge de deux tonnes; una passeggiata di due kilometri une promenade de deux kilomètres. 26. (seguito dall'infinito: in proposizioni oggettive e soggettive) de: mi promise di ritornare il m'a promis de revenir; digli di andare via dis-lui de partir; smettete di disturbarmi arrêter de me déranger. 27. ( differenza) de: mi sono sbagliato di tre euro je me suis trompé de trois euros; è di due anni più anziano di me il est plus âgé que moi de deux ans. 28. ( figlio di) fils de: Mario Rossi di Giacomo Mario Rossi fils de Giacomo. II. di s.m./f. d m.inv., D m.inv., lettre f. d.
См. также в других словарях:
camicia — ca·mì·cia s.f. 1. FO indumento che copre la parte superiore del corpo, gener. di tessuto leggero e abbottonato davanti, indossato di solito direttamente sulla pelle o sulla biancheria: camicia da donna, da uomo, di seta, camicia a maniche lunghe … Dizionario italiano
pettino — pet·tì·no s.m. TS abbigl. 1. pettorina di un grembiule 2. petto di camicia da uomo staccabile e inamidato, usato con gli abiti da sera o da cerimonia | davantino di un abito femminile {{line}} {{/line}} DATA: 1846 … Dizionario italiano
solino — 1so·lì·no s.m. 1. TS abbigl. colletto di camicia da uomo che si può mettere e togliere a piacere 2. TS mar. ampio bavero azzurro, listato di bianco, caratteristico dell uniforme dei marinai 3. TS edil. lista di materiale impermeabile usata per… … Dizionario italiano
solino — {{hw}}{{solino}}{{/hw}}s. m. 1 Colletto staccato per camicia da uomo. 2 Bavero azzurro listato di bianco dei marinai … Enciclopedia di italiano
sparato (1) — {{hw}}{{sparato (1)}{{/hw}}s. m. Petto inamidato di una camicia da uomo spec. da sera. sparato (2) {{hw}}{{sparato (2)}{{/hw}}part. pass. di sparare (2) ; anche agg. 1 Esploso con arma da fuoco. 2 (fig.) Fulmineo, velocissimo: è corso sparato a … Enciclopedia di italiano
blusotto — /blu zɔt:o/ s.m. [accr. di blusa ]. (abbigl.) [sorta di grossa camicia da uomo, corta e con mezze maniche] ▶◀ ‖ blusa, camiciotto, casacca … Enciclopedia Italiana
carré — carre /ka re/, it. /ka r:e/ agg. e s.m., fr. [lat. quadratus ]. ■ s.m. 1. [taglio di bestia macellata] ▶◀ lombata. 2. (abbigl.) [elemento che copre le spalle nella camicia da uomo e negli abiti femminili] ▶◀ sprone. 3. [taglio di capelli… … Enciclopedia Italiana
goletta — goletta1 /go let:a/ s.f. [dim. di gola ]. 1. (abbigl.) [guarnizione, oggi disus., della camicia da uomo, o risvolto di abito da donna attorno al collo] ▶◀ collarino, colletto, solino, [di lino o pizzo increspato nei costumi maschili e femminili… … Enciclopedia Italiana
pettino — s.m. (region. pettina s.f.) [der. di petto ]. 1. (abbigl.) [nei grembiuli, la parte superiore, più stretta, che arriva fin verso il collo] ▶◀ pettorina. 2. (abbigl.) [parte anteriore della camicia da uomo o di un abito femminile, staccata e… … Enciclopedia Italiana
Giuseppe Mazzini — Giuseppe Mazzini, 1870 Naissance 22 juin 1805 Gênes … Wikipédia en Français
essere — 1ès·se·re v.intr. (io sóno; essere) FO I. v.intr., in funz. di copula I 1. unisce il soggetto e il predicato nominale, costituito spec. da un nome o un aggettivo, con la funzione prevalente di attribuire una certa qualità o stato al soggetto:… … Dizionario italiano