Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

dièse

  • 1 dieser (diese, dieses)

    pn 1. ovaj (ova, ovo) 2. taj (ta, to)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > dieser (diese, dieses)

  • 2 dieser

    , diese, dieses pron taj, ta, to; ovaj, ova, ovo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > dieser

  • 3 anerschaffen (erschuf an, anerschaffen)

    v; jdm. etw. - dati kome što pri stvaranju, stvoriti kome što; diese Eigenschaften sind ihr - ta su joj svojstva prirođena

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anerschaffen (erschuf an, anerschaffen)

  • 4 angehen (ging an, angegangen aux sein)

    početi (-čnem); es geht an počinje; das Holz will nicht angehen drvo neće da se zapali; nun geht der Lärm an sada počinje buka; die Pflanzen gehen an biljke hvataju korijen; die Zinsen gehen von heute an kamati se računaju od danas; das Dunstobst geht an ukuhano voće pljesnivi; gegen eine Festung angehen jurišati tvrđavu; jdn. feindlich angehen navaljivati (-ljujem), navaliti na koga; jdn. mit einer Bitte angehen moliti koga što; die Vorlesungen werden bald angehen skoro će početi predavanja; was mich angeht koliko je do mene, što se mene tiče; was geht das dich an što se to tebe tiče; das geht noch an to se može podnijeti (trpjeti); das geht nicht an to ne smije biti; diese Stiefeln gehen schwer an te se čizme teško oblače (navlače)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > angehen (ging an, angegangen aux sein)

  • 5 anlangen

    v prispjeti (-spijem); was mich anlangt koliko je do mene; was diese Sache anlangt koliko je do te stvari (do toga)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anlangen

  • 6 Art

    f -, -en vrsta f, rod m; diese - süßen Weines ova vrsta slatkog vina; auf welche - na koji način; das ist nicht meine - to nije moj način, tako ja ne postupam; die -, auf welche er das tat način, kako je to učinio; was ist das für eine - kakav je to način; es war von der -, daß bilo je tako da; sie singt, daß es eine - hat pjeva krasno; nach seiner - u svojoj vrsti, po njegovu; von der - takav (-kva, -kvo); - läßt nicht von - fig krv nije voda, mladi se povode za starima; Sinn und - mišljenje i osjećanje n; aus der - schlagen izopačiti se; keine - haben biti neodgojen (neotesan); eine - Einleitung neke vrste (u neku ruku) predgovor; nicht jede - von Büchern taugt nisu sve knjige dobre

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Art

  • 7 aushalten

    n -s podnašanje; diese Behandlung ist nicht zum - taj se postupak ne da podnijeti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aushalten

  • 8 befriedigen

    v zadovoljiti koga, zadovoljiti, ugoditi kome; seinen Heißhunger - najesti (-jedem) se; Gläubiger - namiriti vjerovnike; seinen Rachedurst - osvetiti se; seine Leidenschaften - udovoljiti (udovoljavati) svojim strastima; der Erfolg befriedigte meine Erwartungen nicht uspjeh nije zadovoljio moja očekivanja; befriedigt dich diese Musik? sviđa li ti se ta glazba?

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > befriedigen

  • 9 Behandlung

    f -, -en postupak (-pka) m, postupanje n; - einer Maschine rukovođenje strojem; ärztliche - liječenje; - einer Frage raspravljanje pitanja; diese - ist nicht zu ertragen taj se postupak ne da podnijeti; man sieht mehr auf gute - više se gleda na dobar postupak

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Behandlung

  • 10 Berechtigung

    f - ovlaštenje, opravdanje n, opravdanost (-i) f; diese Annahme hat gar keine - ovo je mišljenje posve neopravdano; dieses Gerücht entbehrt jeder - ova je vijest posve neosnovana

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Berechtigung

  • 11 binden

    (a, u) v vezati, svezati (-žem); einen Kranz - plesti (pletem) vijenac; Bücher - vezivati (-zujem) knjige; Fässer - praviti, obručati bačve, nabijati obruče na bačve; jdm. die Zunge - svezati kome jezik, fig obvezati koga da šuti; jdm. etw. auf die Seele - obvezati koga na što, toplo preporučiti (preporučivati, -čujem) kome što; jdm. etw. auf die Nase - objesiti kome što na nos, fig reći (rečem), kazati (kažem) kome što izravno (bez okoliše-nja); jdm. die Hände - svezati kome ruke, fig obvezati koga na što; sich - obvezati se; dieser Schluß (diese Schlußfolgerung) bindet nicht taj zaključak ne osvjedočava, nije logičan; gebunden pp vezan; der Hund ist an der Kette - pas je vezan na lancu; an die Scholle - ve- zan uz grudu (domovinsku); an die Stunde - sein morati se tačno držati određenog sata (vremena); -e Rede vezan (metrički) govor; in -er Rede u metričkom obliku, u stihovima

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > binden

  • 12 da

    adv ovdje, tu; sieh - gle,eto; diese Frau - ova žena; von - odovud; hie und - katkad, tu i tamo; drüben tamo prijeko; - nimm eto ti; nichts - nema ništa; kam er tada dođe; - doch premda; - nun einmal pošto; das Wetter günstig ist, will ich verreisen budući da je vrijeme povoljno, otputovat ću

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > da

  • 13 einnehmbar

    adj (što) se može osvojiti (zauzeti); diese Stellung des Feindes ist kaum - ovaj se neprijateljski položaj jedva može zauzeti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > einnehmbar

  • 14 einwurzeln

    v ukorijeniti; wie eingewurzelt stehen stajati (stojim) kao ukopan; diese Meinung ist bei ihm fest eingewurzelt pri tome on ostaje, od toga ne odustaje; eingewurzelte Vorurteile m pl stare predrasude f pl

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > einwurzeln

  • 15 für

    praep za; - und - uvijek, neprestano; - und wider, das Für und Wider erwägen razmatrati razloge i proturazloge; ein - allemal jedanput zauvijek; Mann - Mann jedan za drugim; Stück - Stück komad po komad; Tag - Tag dan za danom; an und - sich po sebi; ich - meinen Teil (ich - meine Person) što se mene tiče; - tot kao da je mrtav; - tot halten držati (držim) mrtvim; - sich behalten fig ne odati; das hätte ich - mein Leben gern od srca bih želio (želim); - jdn. bitten moliti za koga; jdm. - etw. (ak.) danken zahvaliti se nekome za nešto; jdn. - einen Ehrenmann halten držati (-žim) nekoga poštenjakom; - sich leben živjeti (-vim) povučeno (daleko od svijeta); der Schauspieler spricht - sich glumac drži monolog; er kann - sich bestehen on je nezavisan, može živjeti bez ičije pomoći; es - gut finden (halten) držati (smatrati) razboritim; - überflüssig halten držati suvišnim; es - klug halten smatrati pametnim; die Sache hat viel - sich stvar se preporučuje sama po sebi; ich halte es nicht - das beste ne smatram najrazbori-tijim; alles spricht - diese Ansicht taj je nazor vrlo ubjedljiv; - jetzt mag das genügen za sada će to dostajati; eine unangenehme Nachricht - seine Eltern neugodna vijest (-i) za njegove roditelje; das ist eine Warnung - mich to je ozbiljna opomena za mene; - sein Alter ist er noch sehr rüstig za svoju dob još je dosta snažan; Vorrat - einen Monat zaliha za mjesec dana; - die dem Kranken geleistete Hilfe za pomoć, pruženu bolesniku; - das Vaterland kämpfen boriti se za domovinu; fürs erste prije svega; Mädchen - alles kućna pomoćnica

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > für

  • 16 heben

    (o, o) v dizati (dižem); uzdizati; Schwierigkeiten - ukloniti poteškoće; Künste - podupirati (-pirem) umjetnost; unbekannte Größen aus einer Gleichung - math iz jednadžbe ukloniti nepoznanice; Brüche - math razriješiti (ukloniti) razlomke; einen Schatz - kopati blago; aus dem Sattel - zbaciti s konja, fig istisnuti (-nem); aus der Taufe - biti kome krsni kum; sich - izdizati se, uzdizati se; hebe dich von dannen nosi se, gubi se! diese Zahlen heben sich math brojevi se izjednačuju (poništavaju); gehobene Sprache uzvišen stil (jezik)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > heben

  • 17 hoch

    (höher, höchst) adj visok; diese Mauer ist zu - zid je previsok; ein tausend Meter hoher Berg brdo visoko tisuću metara; auf hoher See na pučini ili na debelom moru; die See geht hoch valovi se gomilaju; das hohe Altertum visoka antika; ein hoher Betrag velika svota; der hohe Adel visoko plemstvo; in einem hohen Tone sprechen govoriti glasno (zapovijedajućim glasom); auf hohem Fuße leben živjeti (-vim) rastrošno; die Hohen odličnici; das Hohe Lied Pjesma nad pjesmama; der hohe Priester veliki svećenik; der hohe Herr veliki gospodin; hohe Schönheit velika ljepota; hoher Verstand velika inteligencija; zehn Mann hoch deset momaka; etw. hoch anschlagen (halten) osobito, uvelike cijeniti; hoch anrechnen smatrati vrlo pohvalnim; bei jdm. hoch angeschrieben sein biti u milosti kod koga; wie hoch beläuft sich die Anzahl? koliki je broj? wenn es hoch geht (kommt) u najpovoljnijem,slučaju; da geht es hoch her tu je veselo, tu se banči; hoch geschoren (übervornehmen) tun vladati se naduto, biti nadut; hoch hergehen ban-čiti; biti bučno; hoch leben lassen nazdra-viti kome; der Efeu rankt am Hause hoch bršljan se visoko uspinje na kuću; hoch zu stehen kommen skupo stajati, skupo pla-titi; das ist mir zu hoch toga ne razumijem; hoch und teuer schwören (versprechen) pre-klinjati se, zasigurno obećati; die Preise hoch schrauben dizati (dižem) cijene; hoch! er lebe hoch! živio!

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > hoch

  • 18 kosten

    v kušati (jelo); Geld - stajati (stojim) novaca; das kostet viel Geld to stoji mnogo novaca; das Leben kosten uživati život; stajati života; diese Arbeit hat mir (mich) viel Mühe gekostet taj me je rad stajao mnogo muke

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > kosten

  • 19 liegen (a, e aux haben & sein)

    v ležati (-žim); - lassen ostaviti; in den letzten Zügen - biti na umoru; einander in den Haaren - svađati se; auf der Hand - biti jasno; auf den Flaschen - (vom Weine) biti u bocama; außer dem Bereiche der Möglichkeit - biti nemoguće; an jdm. - fig stajati (stojim) do koga, zavisiti (-sim) o kome; diese Waren - gut kommerz ta se roba traži (kupuje); im Felde - milit biti u ratu, biti utaboren; jdm. in den Ohren - nabiti (-bijem) kome uši, dosađivati (-đujem); im Quartier - biti nastanjen; im Wirtshaus - pijančevati (-čujem); etw. links - lassen fig ostaviti po strani, ne obazirati (-rem) se na; auf den Tod - biti na smrt bolestan (-sna, -sno); glauben, was einem liegt vjerovati (-rujem) što kome prija; es liegt mir am Herzen stalo mi je do; das - ihm nicht fig ne prija mu, ne odgovara njegovim sposobnostima (nagnućima); es - mir ferne nije mi ni na kraj pameti; was - daran što je do toga stalo; woran - es tko je kriv, u čemu je stvar, što je tome krivo, na čemu je krivnja

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > liegen (a, e aux haben & sein)

  • 20 rügen

    v ukoriti, prekoriti, prekoravati; diese Beleidigung soll gerügt werden ova uvreda treba da se (prekori) kazni

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > rügen

См. также в других словарях:

  • dièse — dièse …   Dictionnaire des rimes

  • diese(r, -s) da — diese(r, s) da …   Deutsch Wörterbuch

  • diese da — diese da …   Deutsch Wörterbuch

  • diese (Pl) — diese (Pl) …   Deutsch Wörterbuch

  • Diese — Dièse Ponctuation Accolades ( { } ) · Parenthèses ( ( ) )  Chevrons ( < > ) · Crochets ( [ ] )  Guillemets ( « » ou “ ” ) … …   Wikipédia en Français

  • dièse — [ djɛz ] n. m. • 1556; var. diésis, fém. jusqu au XVIIe; lat. diesis, mot gr. « intervalle » ♦ Signe d altération ou d accident (#) qui élève d un demi ton chromatique la note devant laquelle il est placé. Morceau avec deux dièses à la clé.… …   Encyclopédie Universelle

  • Dièse — (spr. djǟs ), franz. Name des musikalischen Erhöhungszeichens (♯), entsprechend dem italienischen diesi; wird zur Bezeichnung der erhöhten oder abgeleiteten Töne den Namen der ursprünglichen angehängt, z. B. ut diese (geschrieben ut♯) = cis, fa… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Dièse — (frz., spr. dĭähs ), das musikal. Tonerhöhungszeichen (( )) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • diésé — diésé, ée (di é zé, zée) part. passé. Marqué d un dièse. Note diésée …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • dièse — ou DIESIS. s. m. Terme de Musique. Sorte de marque, qui étant mise devant une note, fait hausser la note d un demi ton. On dit aussi adjectivement, Cette note est dièse, pour dire, qu Elle doit être haussée d un demi ton …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Diese — нем. [диэ/зэ] dièse фр. [диэ/з] diesi, diesis ит. [ди/эзи], [ди/эзис] diesis англ. [да/йисис] диез …   Словарь иностранных музыкальных терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»