Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

detachement

  • 1 détachement

    detaʃmɑ̃
    m
    erloschenes Interesse n, Gleichgültigkeit f
    détachement
    détachement [deta∫mã]
    Gleichgültigkeit féminin

    Dictionnaire Français-Allemand > détachement

  • 2 détachement de versant

    Dictionnaire français-allemand de géographie > détachement de versant

  • 3 deligo [2]

    2. dē-ligo, lēgī, lēctum, ere (de u. legere), I) ablesen, abnehmen, Früchte, uvam, Cato: temporibus certis maturam uvam, Ov.: oleam, Cato: fructum, Col.: tenui primam ungue rosam, Ov.: melimela minorem ad lunam delecta, Hor. – andere Ggstde., alta mortali astra manu, herabholen, Prop. 2, 32, 50. – II) auswählen = durch eine getroffene Wahl zu etwas nehmen, wählen (so daß del. nur die getroffene Wahl, aber eligere, »auslesen« = »nicht den ersten besten nehmen«, die wirkliche Auswahl aus mehreren bezeichnet; vgl. Benecke Cic. Deiot. 24. p. 115), A) im allg. (s. imWortspiel: deligere oportet, quem velis diligere, Cornif. rhet. 4, 29): ex his (statuis) C. Marcelli statuam, Cic.: diem ad inimicos opprimendos, Nep.: alqm non ad sententiam legis, sed ad suam spem aliquam de civitate, Cic.: magistratus, consulem, Cic.: imperatorem (Kaiser), Vopisc.: alqs pro consule Asiae in locum alcis delectus est, Vopisc.: ad eas res conficiendas Orgetorix deligitur, Caes.: m. dopp. Akk., alqm potissimum generum (zum Schw.), Cic.: im Pass. m. dopp. Nom., duces (zu A.) ii deliguntur, qui etc., Caes. – m. folg. indir. Fragesatz od. Relativsatz, tempus a natura ad deligendum quam quisque viam vivendi sit ingressurus datum est, Cic.: vos unum illum ex omnibus delegistis, quem (um ihn) bello praedonum praeponeretis, Cic.: Aristides delectus est, qui (damit er) constitueret etc., Nep. – ex senatu in hoc consilium delecti estis, Cic.: aut uni tribuendum est (consilium publicum rei publicae) aut delectis quibusdam, d.i. einem Ausschuß, Cic.: delecti Aetolorum, der engere Ausschuß (= apocleti, w. s.), Liv. – als milit. t. t., auswählen, ausheben, d. locum castris idoneum, Caes.: centenos viros ex omni pedite atque equite, Liv.: duces hostium XL milia ex omni numero deligunt earum civitatum, quae etc., d.i. heben aus usw., Caes.: d. vexillarios e legionibus, ausheben zu einem Angriffe, detachieren, Tac.: so delecta manus, ein Detachement, Sall.: ebenso delecti pedites, Sall.: delecti militum, eine Elite von S., Curt. – B) insbes., als untauglich ausscheiden, aussondern, entfernen, alqm ex aedibus, Plaut.: longaevos senes ac fessas aequore matres, Verg. Vgl. Jordan. Cic. Caecin. 76. p. 258 sq.

    lateinisch-deutsches > deligo [2]

  • 4 vexillarius

    vēxillārius, iī, m., (vexillum), I) als milit. t.t.: A) der Fähnrich bei dem röm. Heere, Liv. 8, 8, 4. Tac. hist. 1, 41 u. 3, 17. – übtr., der Anführer einer Räuberbande der Räuberhauptmann, Apul. met. 4, 10. – B) Plur. vēxillāriī, ōrum, m., a) unter den Kaisern: die nach zwanzig Dienstjahren ihres Eides entbundenen Veteranen (exauctorati), die bis zu völliger Verabschiedung zu besonderen Truppen unter Vexillen vereinigt wurden, die Veteranvexillarier, die Reservetruppen, Vell. u. Tac. Vgl. Walch Tac. Agr. p. 240 sqq. – b) eine unter einem vexillum detachierte Abteilung einer stehenden Truppe, das Detachement, Tac. u. Inscr. Vgl. Nipperd. Tac. ann. 1, 17 u. Mommsen Ephem. epigr. 1, 135. not. 1. – II) der Standartenverfertiger, Corp. inscr. Lat. 5, 5272.

    lateinisch-deutsches > vexillarius

  • 5 vexillatio

    vēxillātio, ōnis, f. (vexillum), I) = vexillarii no. I, B, b (s. vēxillārius), das Detachement, Germanicianorum, Suet. Galb. 20, 1: Dacorum, Corp. inscr. Lat. 3, 1193: legionis VI od. X od. XX II, Corp. inscr. Lat. 7, 1131 u. 13, 7703. 7706: Britannica, Corp. inscr. Lat. 3, 4466: praepositus vexillationibus miliariis tribus, Corp. inscr. Lat. 10, 5859. – II) das Fähnlein, der Trupp Reiter, Veget. mil. 2, 1. Amm. 25, 1, 9.

    lateinisch-deutsches > vexillatio

  • 6 vexillum

    vēxillum, ī, n. (Demin. v. velum, eig. vexlum, wie axilla v. ala, maxilla v. mala), das Feldzeichen der Manipeln, bes. aber der Reiterei, der Veteranen und der Bundesgenossen, die Fahne, das Fähnlein, die Standarte, I) eig., Liv. u.a.: vexillum tollere, mit fliegender Fahne, militärisch ausziehen, bei Gründung einer Militärkolonie, Cic. Phil. 2, 102; vgl. Cic. de lege agr. 2, 86. – bei Aushebungen aufgesteckt, Cic. Phil. 5, 29. – als Signalzeichen, die auf dem Feldherrnzelte oder Admiralschiffe aufgesteckte rote Fahne zum Zeichen der Schlacht od. des Aufbruches aus dem Lager, vexillum proponere, Caes.: vexillo signum dare, Caes.: vexillo sublato significare, ut etc., Auct. b. Alex.: praetoria navis vexillo insignis, Tac. – im Bilde, summittere modeste vexilla fortunae suae, die Fahnen senken = sich nicht überheben, Stat. silv. 4, 2, 41. – II) meton., die zu einer Fahne gehörige Mannschaft, das Fähnlein, Liv. u.a.: tironum, eine Abteilung Rekruten (die zusammen zu den Legionen ziehen, unter die sie verteilt werden), Tac.: vexilla legionum, der Landsturm, Tac. – u. insbes. = vexillarii no. I, B, b (s. vēxillārius), das Detachement, vexilla delectorum ex Illyrico et Aegypto, Tac.: vexilla obsidionalia, Inscr. – / Nbf. vexillus, Corp. inscr. Lat. 3, 82 u. 1193.

    lateinisch-deutsches > vexillum

  • 7 отряд

    n
    1) gener. Aufgebot, Truppe, Schar
    3) biol. Abteilung, Ordnung
    5) navy. Gruppe (кораблей), Treffen
    7) sports. Aufgebot (выделенный для чего-л.)
    9) hist. Banner (в 400 солдат), Haufen
    10) law. Mannschaft
    11) swiss. Harst
    12) shipb. Division

    Универсальный русско-немецкий словарь > отряд

  • 8 indifférence

    ɛ̃difeʀɑ̃s
    f
    Gleichgültigkeit f, Lässigkeit f

    avec indifférence — gleichgültig, teilnahmslos

    indifférence
    indifférence [ɛ̃difeʀãs]
    1 (insensibilité) Gleichgültigkeit féminin
    2 (apathie) Desinteresse neutre
    3 (détachement) Teilnahmslosigkeit féminin

    Dictionnaire Français-Allemand > indifférence

  • 9 oubli

    ubli
    m
    2) ( par distraction) Vergesslichkeit f
    oubli
    oubli [ubli]
    2 (étourderie) Versäumnis neutre; Beispiel: réparer un oubli ein Versäumnis nachholen; Beispiel: par oubli aus [reiner] Vergesslichkeit
    3 (lacune) Lücke féminin
    4 du devoir filial Vernachlässigung féminin; d'une promesse, règle Nichteinhaltung féminin; Beispiel: oubli du devoir Pflichtvergessenheit féminin
    5 (détachement volontaire) Beispiel: l'oubli de soi-même die Selbstverleugnung

    Dictionnaire Français-Allemand > oubli

  • 10 deligo

    1. dē-ligo, āvi, ātum, āre, I) anbinden, befestigen, a) lebl. Objj.: binas tabellas dextrā et sinistrā, Varro: antennas asseresque validos, Curt.: veretra, Suet. – gew. m. Ang. wohin? od. wo? durch Praepp. od. durch bl. Dat., apud (an) mensam plenam homini rostrum (den Schnabel = Mund), Plaut.: naves ad terram, Caes.: naviculam ad ripam, Caes.: onerarias (naves) ad ancoras, Caes.: tragulam cum epistula ad amentum, Caes.: duarum arborum capita inflectere et ad pedes militis deligare, Vopisc.: sarmenta circum cornua boum od. in cornibus iuvencorum deligata, Quint. u. Nep.: del. tesseras insculptis suis et patrum nominibus dextro brachio, Iustin.: super alterum (oculum) lanam imponere et deligare, Cels.: eiusque fili capita inter se deligantur, Cels. – b) leb. Wesen u. deren Glieder, alqm ad palum, Cic. (u. so bl. hominem del., scil. ad palum, Cic.): viros ac feminas ad stipitem, Suet.: in ea (statua) Sopatrum divaricari et deligari iubet, Cic.: noxio post terga deligantur manus, Sen. rhet.: übtr., deligatus morbo carnis, gefesselt an usw., Augustin. conf. 6, 12. – II) prägn.: a) mit etw. umbinden, in etw. binden, linteolo deligatis tantum granis XXX, Plin. 20, 184. – b) insbes., als chirurg. t. t., eine Munde od. ein Glied od. jmd. umbinden, verbinden, vulnus, Quint.: brachium, Cels.: brachium superimposito penicillo, Cels.: caput fas-
    ————
    ciis, Cels.: crura et femora brachiaque plurimis locis, Cels.: saucios, Auct. b. Afr.: qui propter erat valetudinem et deligatus et plurimis medicamentis delibutus, Quint.
    ————————
    2. dē-ligo, lēgī, lēctum, ere (de u. legere), I) ablesen, abnehmen, Früchte, uvam, Cato: temporibus certis maturam uvam, Ov.: oleam, Cato: fructum, Col.: tenui primam ungue rosam, Ov.: melimela minorem ad lunam delecta, Hor. – andere Ggstde., alta mortali astra manu, herabholen, Prop. 2, 32, 50. – II) auswählen = durch eine getroffene Wahl zu etwas nehmen, wählen (so daß del. nur die getroffene Wahl, aber eligere, »auslesen« = »nicht den ersten besten nehmen«, die wirkliche Auswahl aus mehreren bezeichnet; vgl. Benecke Cic. Deiot. 24. p. 115), A) im allg. (s. im Wortspiel: deligere oportet, quem velis diligere, Cornif. rhet. 4, 29): ex his (statuis) C. Marcelli statuam, Cic.: diem ad inimicos opprimendos, Nep.: alqm non ad sententiam legis, sed ad suam spem aliquam de civitate, Cic.: magistratus, consulem, Cic.: imperatorem (Kaiser), Vopisc.: alqs pro consule Asiae in locum alcis delectus est, Vopisc.: ad eas res conficiendas Orgetorix deligitur, Caes.: m. dopp. Akk., alqm potissimum generum (zum Schw.), Cic.: im Pass. m. dopp. Nom., duces (zu A.) ii deliguntur, qui etc., Caes. – m. folg. indir. Fragesatz od. Relativsatz, tempus a natura ad deligendum quam quisque viam vivendi sit ingressurus datum est, Cic.: vos unum illum ex omnibus delegistis, quem (um ihn) bello praedonum praeponeretis, Cic.: Aristides delec-
    ————
    tus est, qui (damit er) constitueret etc., Nep. – ex senatu in hoc consilium delecti estis, Cic.: aut uni tribuendum est (consilium publicum rei publicae) aut delectis quibusdam, d.i. einem Ausschuß, Cic.: delecti Aetolorum, der engere Ausschuß (= apocleti, w. s.), Liv. – als milit. t. t., auswählen, ausheben, d. locum castris idoneum, Caes.: centenos viros ex omni pedite atque equite, Liv.: duces hostium XL milia ex omni numero deligunt earum civitatum, quae etc., d.i. heben aus usw., Caes.: d. vexillarios e legionibus, ausheben zu einem Angriffe, detachieren, Tac.: so delecta manus, ein Detachement, Sall.: ebenso delecti pedites, Sall.: delecti militum, eine Elite von S., Curt. – B) insbes., als untauglich ausscheiden, aussondern, entfernen, alqm ex aedibus, Plaut.: longaevos senes ac fessas aequore matres, Verg. Vgl. Jordan. Cic. Caecin. 76. p. 258 sq.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > deligo

  • 11 vexillarius

    vēxillārius, iī, m., (vexillum), I) als milit. t.t.: A) der Fähnrich bei dem röm. Heere, Liv. 8, 8, 4. Tac. hist. 1, 41 u. 3, 17. – übtr., der Anführer einer Räuberbande der Räuberhauptmann, Apul. met. 4, 10. – B) Plur. vēxillāriī, ōrum, m., a) unter den Kaisern: die nach zwanzig Dienstjahren ihres Eides entbundenen Veteranen (exauctorati), die bis zu völliger Verabschiedung zu besonderen Truppen unter Vexillen vereinigt wurden, die Veteranvexillarier, die Reservetruppen, Vell. u. Tac. Vgl. Walch Tac. Agr. p. 240 sqq. – b) eine unter einem vexillum detachierte Abteilung einer stehenden Truppe, das Detachement, Tac. u. Inscr. Vgl. Nipperd. Tac. ann. 1, 17 u. Mommsen Ephem. epigr. 1, 135. not. 1. – II) der Standartenverfertiger, Corp. inscr. Lat. 5, 5272.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vexillarius

  • 12 vexillatio

    vēxillātio, ōnis, f. (vexillum), I) = vexillarii no. I, B, b (s. vexillarius), das Detachement, Germanicianorum, Suet. Galb. 20, 1: Dacorum, Corp. inscr. Lat. 3, 1193: legionis VI od. X od. XX II, Corp. inscr. Lat. 7, 1131 u. 13, 7703. 7706: Britannica, Corp. inscr. Lat. 3, 4466: praepositus vexillationibus miliariis tribus, Corp. inscr. Lat. 10, 5859. – II) das Fähnlein, der Trupp Reiter, Veget. mil. 2, 1. Amm. 25, 1, 9.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vexillatio

  • 13 vexillum

    vēxillum, ī, n. (Demin. v. velum, eig. vexlum, wie axilla v. ala, maxilla v. mala), das Feldzeichen der Manipeln, bes. aber der Reiterei, der Veteranen und der Bundesgenossen, die Fahne, das Fähnlein, die Standarte, I) eig., Liv. u.a.: vexillum tollere, mit fliegender Fahne, militärisch ausziehen, bei Gründung einer Militärkolonie, Cic. Phil. 2, 102; vgl. Cic. de lege agr. 2, 86. – bei Aushebungen aufgesteckt, Cic. Phil. 5, 29. – als Signalzeichen, die auf dem Feldherrnzelte oder Admiralschiffe aufgesteckte rote Fahne zum Zeichen der Schlacht od. des Aufbruches aus dem Lager, vexillum proponere, Caes.: vexillo signum dare, Caes.: vexillo sublato significare, ut etc., Auct. b. Alex.: praetoria navis vexillo insignis, Tac. – im Bilde, summittere modeste vexilla fortunae suae, die Fahnen senken = sich nicht überheben, Stat. silv. 4, 2, 41. – II) meton., die zu einer Fahne gehörige Mannschaft, das Fähnlein, Liv. u.a.: tironum, eine Abteilung Rekruten (die zusammen zu den Legionen ziehen, unter die sie verteilt werden), Tac.: vexilla legionum, der Landsturm, Tac. – u. insbes. = vexillarii no. I, B, b (s. vexillarius), das Detachement, vexilla delectorum ex Illyrico et Aegypto, Tac.: vexilla obsidionalia, Inscr. – Nbf. vexillus, Corp. inscr. Lat. 3, 82 u. 1193.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vexillum

  • 14 különítmény

    (DE) Einsatzkommando; Kommandotruppe {e}; Detachement; Einsatzgruppe {e}; (EN) commando; detachment; draft; party; picket; task-force

    Magyar-német-angol szótár > különítmény

  • 15 versant

    Dictionnaire français-allemand de géographie > versant

  • 16 отрыв

    1. Abreißen

     

    отрыв
    Отделение слоя или его части от основы путём механического воздействия
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > отрыв

См. также в других словарях:

  • détachement — [ detaʃmɑ̃ ] n. m. • destachement 1613 ; de 1. détacher 1 ♦ Action de se détacher, état d une personne qui s est détachée. Vx ou littér. « Le détachement des plaisirs » (Bossuet). ⇒ abandon, renoncement. Le détachement de soi, du monde (relig.).… …   Encyclopédie Universelle

  • Detachement — Détachement (spiritualité) La fleur de lotus symbolise le détachement dans beaucoup de traditions spirituelles a cause de la façon dont elle se surlève sur les eaux boueuses produisant une fleur de grande beauté et pureté. Le détachement est une… …   Wikipédia en Français

  • détachement — DÉTACHEMENT. s. mas. État de celui qui est détaché d une passion, d une opinion, d un sentiment, de tout ce qui peut trop attacher l esprit et le coeur. Être dans un entier détachement de toute espèce d intérêt. Être dans un parf ait détachement… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Detachement — (v. fr., spr. Detasch mang), 1) ein zu irgend einem Zweck von einer größeren selbständigen Abtheilung abgeschickter Haufen Soldaten; bald aus einer u. derselben Gattung, bald aus mehreren Truppengattungen bestehend, auch wohl mit Geschütz… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Detachement — (franz., spr. tasch māng), eine zur Erfüllung eines selbständigen Auftrags (Flankensicherung, Erkundung, Beobachtung) von der Hauptabteilung abgesonderte Truppenabteilung (meist aus Abteilungen verschiedener Waffengattungen zusammengesetzt),… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Detachement — (frz., spr. tasch máng), eine abgezweigte Abteilung gemischter Truppen (kleiner als eine Division) zur Lösung einer selbständigen Aufgabe; Detachementsbefehl, der vom Detachementsführer erlassene Befehl. Detachieren, von einem Ganzen einzelne… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Detachement — (frz. Detaschmang), heißt eine vom Hauptcorps abgesonderte und zur Ausführung irgend eines Unternehmens abgeschickte Truppenabtheilung. – Detaschiren, eine solche Truppenabtheilung absondern und entsenden. – Detaschirte Werke, die Außenwerke… …   Herders Conversations-Lexikon

  • détachement — (dé ta che man) s. m. 1°   État de celui qui est détaché, délivré d un sentiment, d une opinion, d une passion. Il est dans un grand détachement de ses intérêts personnels. 2°   Terme mystique. État de l âme qui, séparée de tout attachement au… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Détachement — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le détachement est une notion philosophique et religieuse. Le détachement est une notion juridique qui désigne la situation d un salarié que son employeur …   Wikipédia en Français

  • DÉTACHEMENT — s. m. État de celui qui est dégagé, délivré d une passion, d un sentiment, de tout ce qui peut captiver trop l esprit ou le coeur. Être dans un entier détachement de toute espèce d intérêt. Être dans un parfait détachement des choses du monde.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉTACHEMENT — n. m. Action de se détacher ou état de celui qui s’est détaché d’une passion, d’un sentiment, de tout ce qui peut captiver trop l’esprit ou le coeur. être dans un entier détachement de toute espèce d’intérêt. être dans un parfait détachement des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»