-
1 desmandarse
pron.v.1 to be disobedient.2 to get out of hand.* * *1 (descomedirse) to rebel, misbehave, get out of hand* * *VPR1) (=descontrolarse) to get out of hand2) [caballo] to bolt, run away* * *verbo pronominal niños/tropas to get out of control o hand* * *= go + too far, run + riot, run + rampant.Ex. He argues that some of the laws being proposed go too far in restricting rights.Ex. Most kids these days are not scared of a telling off and they are running riot.Ex. While inflation was running rampant during the Trudeau years, that was the pattern in most countries in the world including the USA.* * *verbo pronominal niños/tropas to get out of control o hand* * *= go + too far, run + riot, run + rampant.Ex: He argues that some of the laws being proposed go too far in restricting rights.
Ex: Most kids these days are not scared of a telling off and they are running riot.Ex: While inflation was running rampant during the Trudeau years, that was the pattern in most countries in the world including the USA.* * *desmandarse [A1 ]no se le desmanda ningún alumno none of his pupils dares disobey him o get out of handse le desmandaron las tropas the troops rebelled against him, he lost control of the troopsel caballo se le desmandó he lost control of the horse* * *
desmandarse ( conjugate desmandarse) verbo pronominal [niños/tropas] to get out of control o hand
* * *desmandarse vpr[descontrolarse] to get out of control;enseguida se le desmanda la clase he immediately loses control of the class;se le desmandaron algunas ovejas a few of his sheep went astray* * *v/r de animal break loose* * *desmandarse vr: to behave badly, to get out of hand -
2 desmandarse
đezman'đarsev( excederse) ungehorsam sein, aufsässig seinverbo pronominal1. [desobedecer] ungehorsam sein2. [insubordinarse] widerspenstig seindesmandarsedesmandarse [desmaDC489F9Dn̩DC489F9D'darse]num2num (insolentarse) aus der Rolle fallen; (insultar) ausfallend werden; (cometer actos violentos) gewalttätig werden -
3 desmandarse
1) см. descomedirse3) отбиваться от стада; разбредаться ( о стаде) -
4 desmandarse
1. прил.1) общ. отбиться от рук, отбивать (от стада), отбить (от стада)2) разг. разбалтывать, разболтать3) прост. (распуститься - о детях) избегаться2. гл.общ. бесчинствовать, отставать (от стада и т.п.), отбиваться, распускаться -
5 desmandarse
1) П.-Р. вырыва́ться вперёд, обгоня́ть2) (+ inf) реша́ться на что-л.3) Бол. объеда́ться, опива́ться -
6 desmandarse
1) отста́ть, отби́ться (от ста́да, гру́ппы и т п); разбрести́сь, разбежа́ться (в ра́зные сто́роны)2) вы́йти из повинове́ния, из-под контро́ля; взбунтова́ться3) (вконе́ц ↑) обнагле́ть, распусти́ться, распоя́саться -
7 desmandarse
• get carried away• get out of file• get out of here• go over to the enemy• go overtime• go together• go too fast• kick over the traces• run riot -
8 desmandarse
• PR předbíhat• rozvázat* * *• Mé pít přes míru• Mé přejídat se• Par neposlouchat (lékaře)• bloudit (o myšlenkách aj.)• být neuctivý• být neukázněný• chovat se hrubě• chovat se nevázaně• oddělit se (od stáda)• překročit svá práva• splašit se• toulat se (o myšlenkách aj.)• utéct (od stáda)• vybočit z mezí -
9 desmandarse
-
10 desmandarse
позволять себе лишнее, распускаться; вести себя невежливо; разбрестись (о стаде) -
11 desmandarse del rebaño
desmandarse del rebañovon der Herde abkommen -
12 Desmandarse así corriendo [cf Desmandarse de la manada algún animal]
Jasaqaña, phatiqaña. 3 -qi.Vocabulario Spanish-Aymara > Desmandarse así corriendo [cf Desmandarse de la manada algún animal]
-
13 Desmandarse así el hombre [cf Desmandarse de la manada algún animal]
Saraqaña.Vocabulario Spanish-Aymara > Desmandarse así el hombre [cf Desmandarse de la manada algún animal]
-
14 Desmandarse de la manada algún animal
Jawraqaña, jalaqaña. 3 -qi.Vocabulario Spanish-Aymara > Desmandarse de la manada algún animal
-
15 Desmandarse en hablar contra alguno
Aru waxiliña, manqa.Vocabulario Spanish-Aymara > Desmandarse en hablar contra alguno
-
16 Desmandarse en hablar impertinentemente
Aruwäsiña, qhanamanaña, aru chuchaña.Vocabulario Spanish-Aymara > Desmandarse en hablar impertinentemente
-
17 избегаться
сов.1) разг. ( утомиться) estar echando el bofe, estar molido ( de corretear)2) прост. ( распуститься - о детях) desmandarse, descomedirse (непр.) -
18 отбиться
1) ( отколоться) romperse (непр.)2) ( защититься) defenderse (непр.); rechazar vtотби́ться от проти́вника — rechazar al enemigo3) ( отстать) desviarse, separarse; desmandarse ( от стада)••он совсе́м от рук отби́лся разг. — se ha indisciplinado (desmandado); ha obrado a su antojo -
19 разболтаться
I сов.( заболтаться) charlar viII сов.1) ( размешаться от взбалтывания) diluirse (непр.)2) ( расшататься) aflojarse3) перен. desmandarse, propasarse -
20 рука
ж. (вин. п. ед. ру́ку)уме́лые ру́ки — manos hábilesмаха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)держа́ть на рука́х — tener en brazosдержа́ть в рука́х — tener en las manosдержа́ть кого́-либо в рука́х перен. — tener en sus manos (atar corto) a alguienон у него́ в рука́х — está en sus manosпопа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguienвести́ за́ руку — llevar de la manoвзять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazoидти́ по́д руку — ir cogidos del brazoвести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazosздоро́ваться за́ руку — estrechar la manoподава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la manoпода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен. — tender una mano de ayudaлома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manosс карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la manoпереходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en manoпереда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manosру́ки вверх! — ¡manos arriba!ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!рука́ми ( вручную) — a manoобе́ими рука́ми — a dos manosразобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguienэ́то не его́ рука́ — esta no es su letra3) разг. ( протекция) mano f, agarradero mтвердая (си́льная) рука́ — mano dura••ру́ки-крю́ки — dedos de mantecaбыть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manosруко́й пода́ть — estar a dos pasos deиме́ть ру́ку — tener un tío en las Indiasиме́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la manoрука́ о́б руку — mano a manoотби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojoпо пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierdaон его́ пра́вая рука́ — es su mano derechaвзять себя́ в ру́ки — dominarseвы́дать на́ руки — entregar a la manoбыть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manosиз рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamenteбыть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estucheэ́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bienнаби́ть ру́ку на чем-либо — estar curtido en algo; ser un practicónкак руко́й сняло́ — como con la mano, como por encantoна ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligeraэ́то мне не с руки́ — eso no me convieneналожи́ть на себя́ ру́ки прост. — suicidarseналожи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)уда́рить по рука́м ( согласиться) — estar conforme, hacer tratoпо рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!нагре́ть себе́ ру́ки на чем-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botasрука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazosсбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosaсиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre manoбыть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpioпод пья́ную ру́ку разг. — estando bebido (borracho)чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов. — sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenasмахну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codoмахну́ть на все руко́й — echar la soga tras el calderoмара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manosдать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguienподня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguienне поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco ( усердно)дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuegoразвяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)рук не хвата́ет ( для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todoпроси́ть руки́ — pedir la manoу меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algoсвоя́ рука́ влады́ка разг. — ser el que corta el bacalaoумы́(ва́)ть ру́ки разг. — lavarse las manosрука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lavaумере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguienходи́ть по рука́м — pasar de mano a manoу меня́ ру́ки че́шутся разг. — se me van las manosэ́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacíasпотира́ть ру́ки — frotarse las manosуплы́ть из рук — irse de (entre) las manosу него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largasру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuegoговорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazónтебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
desmandarse — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: desmandarse desmandando desmandado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me desmando te desmandas se… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
desmandarse — verbo pronominal 1. Dejar (un animal) la manada: Tengan cuidado, se ha desmandado un toro y salió en esta dirección. 2. Obrar (una persona) incontroladamente: Son buenos chicos, pero en cuanto se quedan solos se desmandan. Un agente de la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desmandarse — pronominal 1) desobedecer*, rebelarse. ≠ someterse. 2) descomedirse, propasarse, excederse, desmedirse, desmadrarse (coloquial), desbocarse, descararse. 3) desmanarse, desbandarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
desmandarse — {{#}}{{LM D12849}}{{〓}} {{ConjD12849}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13145}} {{[}}desmandarse{{]}} ‹des·man·dar·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} Actuar sin freno, sin mesura o sin comedimiento: • Los soldados se desmandaron y cometieron muchos atropellos… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desmandarse — pop. Descomedirse, excederse … Diccionario Lunfardo
desmandarse — cometer actos contraproducentes para la salud. Excederse … Diccionario de Guanacastequismos
derramar — (Del lat. vulgar diramare, separarse las ramas de un árbol < lat. ramus, rama.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Verter, esparcir un líquido o una sustancia fuera del recipiente en que están contenidos: ■ derramó el vino sobre la mesa; el… … Enciclopedia Universal
desbocar — ► verbo transitivo 1 Estropear o romper la boca a una cosa: ■ desbocaron una de las piezas de la cristalería, creo que fue la licorera pequeña. SE CONJUGA COMO sacar ► verbo intransitivo 2 GEOGRAFÍA Llegar una corriente de agua a un lugar: ■ este … Enciclopedia Universal
desenfrenar — ► verbo transitivo 1 EQUITACIÓN Quitar el freno a una caballería. ► verbo pronominal 2 Perder una persona la contención o compostura en su conducta. SINÓNIMO [desatarse] [desmandarse] 3 Manifestar una fuerza natural o un sentimiento con violencia … Enciclopedia Universal
desbordar — (Derivado de borde < fr. bord < germ. bord, orilla.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Salir de los bordes, rebasar un límite o una previsión: ■ con las últimas lluvias, el río se desbordó; tanta demanda de pedidos ha desbordado a la… … Enciclopedia Universal
desmedirse — ► verbo pronominal Excederse, hacer más de lo conveniente o prudente en un asunto: ■ opino que se desmidió en sus comentarios. SE CONJUGA COMO pedir SINÓNIMO descomedirse * * * desmedirse 1 prnl. *Excederse. 2 Propasarse o *insolentarse. * * *… … Enciclopedia Universal