Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

deslustrar

  • 1 tarnish

    1. verb
    (to (cause a metal to) become dull and stained: Silver tarnishes easily.) manchar
    2. noun
    (a dull, stained appearance on a metal surface.) mancha
    * * *
    tar.nish
    [t'a:niʃ] n 1 deslustre, desdouro. 2 mancha. • vt+vi 1 deslustrar, embaçar, desdourar. 2 deslustrar-se, embaçar-se. 3 manchar, sujar.

    English-Portuguese dictionary > tarnish

  • 2 бросать тень

    прн deslustrar vt, lançar suspeita

    Русско-португальский словарь > бросать тень

  • 3 тускнеть

    нсв
    embaciar-se, empanar-se, deslustrar-se, turvar-se; ( о красках) amortecer vi, amortecer-se

    Русско-португальский словарь > тускнеть

  • 4 délustrer

    délustrer delystʀe]
    verbo
    (tecido) deslustrar; tirar o brilho

    Dicionário Francês-Português > délustrer

  • 5 deaden

    verb (to lessen, weaken or make less sharp, strong etc: That will deaden the pain.) amortecer
    * * *
    dead.en
    [dedən] vt+vi 1 privar da vida, matar. 2 enfraquecer. 3 amortecer, abafar. 4 deslustrar. 5 insensibilizar, endurecer.

    English-Portuguese dictionary > deaden

  • 6 dim

    [dim] 1. adjective
    1) (not bright or distinct: a dim light in the distance; a dim memory.) fraco
    2) ((of a person) not intelligent: She's a bit dim!) estúpido
    2. verb
    (to make or become dim: Tears dimmed her eyes; He dimmed the lights in the theatre.) amortecer
    - dimness
    * * *
    diminutive
    ————————
    dim1
    [dim] vt+vi ofuscar, turvar, escurecer, obscurecer, tornar pouco visível ou compreensível, turvar a vista, deslustrar, embaraçar. • adj 1 escuro, ofuscado, turvo, sombrio, opaco, obscuro, baço, embaçado. 2 difícil de entender ou de compreender, indistinto, vago. 3 fig obtuso.
    ————————
    dim2
    abbr diminuendo (diminuendo), diminutive (diminutivo).

    English-Portuguese dictionary > dim

  • 7 dishonor

    dis.hon.or
    [dis'ɔnə] n 1 desonra, descrédito, desgraça, vergonha, ignomínia, infâmia, opróbrio, afronta. 2 mácula. 3 repreensão, censura. 4 ação de recusar aceite ou de não pagar uma letra. • vt 1 desonrar, ofender a honra, infamar, deslustrar, degradar, envergonhar. 2 deflorar, tirar a virgindade. 3 não aceitar, não pagar uma letra, não honrar uma assinatura.

    English-Portuguese dictionary > dishonor

  • 8 dull

    1) (slow to learn or to understand: The clever children help the dull ones.) estúpido
    2) (not bright or clear: a dull day.) encoberto
    3) (not exciting or interesting: a very dull book.) enfadonho
    - dullness
    * * *
    [d∧l] vt+vi 1 tornar(-se) estúpido. 2 estupeficar, entorpecer, pôr em estado de inércia física e moral, tirar a energia, insensibilizar, mitigar, atenuar, ensurdecer, tornar menos esperto, sutil, efetivo. time dulled the edge of his pain / o tempo atenuou a sua dor. 3 embotar, tirar o fio de uma faca. 4 embaçar, tornar baço, embotar a vista, tirar o brilho de, deslustrar, empanar. 5 amainar (o vento, etc.). • adj 1 estúpido, fátuo, pesado, obtuso, grosseiro. 2 inerte, vagaroso, moroso, lerdo, fraco, frouxo. 3 triste, melancólico, embotado, insípido, insensível, maçante, enfadonho. 4 baço, escuro, empanado, nublado, sombrio, desluzido, pouco transparente. 5 cego (diz-se de um gume), sem corte. 6 morto, surdo, mouco, tedioso, fastidioso, lânguido. 7 weather nublado, carregado. 8 vago, impreciso. dull of hearing duro de ouvido, mouco. to dull away the time matar o tempo, estar ocioso. to feel dull aborrecer-se, enfastiar-se, enfadar-se.

    English-Portuguese dictionary > dull

См. также в других словарях:

  • deslustrar — se com deslustrou se com a sua atitude …   Dicionario dos verbos portugueses

  • deslustrar — v. tr. 1. Tirar o lustre de (total ou parcialmente). 2. Empanar, embaciar. 3.  [Figurado] Desonrar; desdourar; desacreditar. • v. pron. 4. Perder o lustre. 5.  [Figurado] Poluir se, macular o seu nome …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • deslustrar — verbo transitivo 1. Uso/registro: elevado. Quitar (una cosa) el lustre a [otra cosa]: El mármol está deslustrado por las repetidas pisadas. 2. Quitar ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • deslustrar — 1. tr. Quitar el lustre. 2. desacreditar. 3. Quitar la transparencia al cristal o al vidrio …   Diccionario de la lengua española

  • deslustrar — ► verbo transitivo 1 Deslucir, quitar el brillo, el lustre o la buena apariencia a una cosa: ■ el sol deslustró el color del vestido. SINÓNIMO ajar 2 Desprestigiar a alguien con infamias o descubriendo sus falsedades. SINÓNIMO desacreditar * * *… …   Enciclopedia Universal

  • deslustrar — {{#}}{{LM D12837}}{{〓}} {{ConjD12837}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13134}} {{[}}deslustrar{{]}} ‹des·lus·trar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un objeto,{{♀}} quitarle el brillo o el buen aspecto: • El polvo deslustra tus… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • deslustrar(se) — Sinónimos: ■ deslucir, empañar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • deslustrar — transitivo 1) empañar*. ≠ lustrar, abrillantar. 2) desacreditar, deslucir, desdorar, mancillar*, deshonrar*, empañar*, profanar. intransitivo …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • deslustre — ► sustantivo masculino 1 Falta de lustre o mal aspecto en la presentación de alguna cosa. SINÓNIMO deslucimiento 2 Desprestigio causado por una acción indecorosa: ■ el continuo deslustre de su gobierno forzó la dimisión. SINÓNIMO descrédito * * * …   Enciclopedia Universal

  • Vidrio esmerilado — Ventanas de vidrio esmerilado usadas en un cuarto de descanso …   Wikipedia Español

  • manchar — (Del lat. maculare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner sucia una cosa: ■ al caer al suelo se manchó el jersey; el vino manchó el mantel. ANTÓNIMO limpiar 2 Quitar el prestigio o la buena fama de una persona: ■ los actos del hijo han manchado …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»