Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

desgañitarse

  • 1 вопить

    вопи́ть
    разг. kriegi, kriplori, ĝemi, ploregi, lamenti.
    * * *
    несов. разг.
    gritar vi, vociferar vi; desgañitarse
    * * *
    несов. разг.
    gritar vi, vociferar vi; desgañitarse
    * * *
    v
    1) gener. gritar, poner el grito en el cielo, vociferar
    2) colloq. desgañitarse

    Diccionario universal ruso-español > вопить

  • 2 надрываться

    несов.
    1) перен. ( над чем-либо) esforzarse (непр.)
    2) перен. ( от чего-либо) consumirse, debilitarse

    надрыва́ться от сме́ха — desternillarse de risa

    3) ( кричать) desgañitarse, desgargantarse
    ••

    у меня́ се́рдце (душа́) надрыва́ется — se me parte el corazón

    * * *
    несов.
    2) перен. ( над чем-либо) esforzarse (непр.)
    3) перен. ( от чего-либо) consumirse, debilitarse

    надрыва́ться от сме́ха — desternillarse de risa

    4) ( кричать) desgañitarse, desgargantarse
    ••

    у меня́ се́рдце (душа́) надрыва́ется — se me parte el corazón

    * * *
    v
    1) gener. (êðè÷àáü) desgañitarse, desgargantarse, echar la hiél, echar los hìgados, partirse el espinazo, partirse la espalda, quebrantarse
    2) liter. (ñàä ÷åì-ë.) esforzarse, (îá ÷åãî-ë.) consumirse, debilitarse

    Diccionario universal ruso-español > надрываться

  • 3 раскричаться

    раскрича́ться
    (на кого-л.) ekkrii kontraŭ iu, ekinsulti iun.
    * * *
    сов.
    2) ( на кого-либо) levantar la voz (a); reñir (непр.) vt ( разбранить)
    * * *
    сов.
    2) ( на кого-либо) levantar la voz (a); reñir (непр.) vt ( разбранить)
    * * *
    v
    gener. (ñà êîãî-ë.) levantar la voz (a), desgañitarse (gritando), reñir (разбранить)

    Diccionario universal ruso-español > раскричаться

  • 4 глотка

    гло́тк||а
    1. анат. faringo;
    2. прост. gorĝo;
    ♦ во всю \глоткау plengorĝe.
    * * *
    ж.
    1) анат. faringe f
    2) разг. ( горло) garganta f, gargante m, tragadero m; garguero m (fam.)
    ••

    име́ть лужёную гло́тку — tener un callo en la boca; tener garganta de corcho (de hierro)

    ора́ть (крича́ть), петь во всю гло́тку — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    драть гло́тку прост.desgañitarse

    заткну́ть гло́тку ( кому-либо) прост.tapar la boca ( a alguien)

    * * *
    ж.
    1) анат. faringe f
    2) разг. ( горло) garganta f, gargante m, tragadero m; garguero m (fam.)
    ••

    име́ть лужёную гло́тку — tener un callo en la boca; tener garganta de corcho (de hierro)

    ора́ть (крича́ть), петь во всю гло́тку — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    драть гло́тку прост.desgañitarse

    заткну́ть гло́тку ( кому-либо) прост.tapar la boca ( a alguien)

    * * *
    n
    1) gener. degolìadero, faringe, fauces, tragadero
    2) colloq. (ãîðëî) garganta, gargante, garguero (fam.), gañote, gañón

    Diccionario universal ruso-español > глотка

  • 5 горло

    го́рло
    gorĝo;
    дыха́тельное \горло trakeo;
    ♦ по \горло ĝis gorĝo;
    во всё \горло per la tuta gorĝo;
    \горлово́й gorĝa.
    * * *
    с.
    1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)

    дыха́тельное го́рло — tráquea f

    у меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la garganta

    в го́рле пересо́хло — la garganta está reseca

    2) ( сосуда) cuello m
    3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f
    ••

    промочи́ть го́рло — remojar la palabra

    пить из го́рла — beber a morro

    заткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)

    взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuello

    приста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho

    крича́ть, петь во всё го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    драть го́рло — desgañitarse, desgargantarse

    стать (встать) поперёк го́рла ( кому-либо) разг.hastiar vt, fastidiar vt, cansar vt

    слёзы (рыда́ния) подступи́ли к го́рлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas

    слова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabras

    рабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla

    (я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes)

    * * *
    с.
    1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)

    дыха́тельное го́рло — tráquea f

    у меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la garganta

    в го́рле пересо́хло — la garganta está reseca

    2) ( сосуда) cuello m
    3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f
    ••

    промочи́ть го́рло — remojar la palabra

    пить из го́рла — beber a morro

    заткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)

    взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuello

    приста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho

    крича́ть, петь во всё го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    драть го́рло — desgañitarse, desgargantarse

    стать (встать) поперёк го́рла ( кому-либо) разг.hastiar vt, fastidiar vt, cansar vt

    слёзы (рыда́ния) подступи́ли к го́рлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas

    слова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabras

    рабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla

    (я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes)

    * * *
    n
    1) gener. (ñîñóäà) cuello, gaznate, pescuezo, tragadero (fam.), degolìadero, garganta, gollete
    2) colloq. gañote, gañón, pasapàn
    3) eng. cuello
    4) Chil. lonco, tungo (коровы, лошади)

    Diccionario universal ruso-español > горло

  • 6 драть

    драть
    1. (кору) ŝiregi, senŝeligi;
    2. (дорого брать) tropostuli;
    3. (сечь) разг. vergi;
    \драть за́ уши tiri la orelojn.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) разг. ( рвать) desgarrar vt; destrozar vt ( изнашивать)
    2) ( сдирать) quitar vt, arrancar vt

    драть кору́, шку́ру — quitar la corteza, el pellejo

    3) (обдирать, оголять) descortezar vt ( сдирая кору); desollar (непр.) vt, despellejar vt ( сдирая шкуру)
    4) прост. ( выдирать) arrancar vt

    драть зу́бы — arrancar los dientes

    5) разг. ( пороть) azotar vt, fustigar vt
    6) разг. ( дёргать) tirar vt

    драть за́ уши, за́ волосы — tirar de las orejas, de los pelos

    7) перен. прост. ( дорого брать) hacer pagar caro

    драть втри́дорога — desollar (la bolsa)

    8) (тереть, скоблить) frotar vt
    9) разг. ( раздражать) picar vt, escocer (непр.) vt

    бри́тва дерёт — la navaja (de afeitar) rasca

    пе́рец дерёт го́рло — la pimienta pica la garganta

    в го́рле дерёт безл.(me) pica la garganta

    ••

    драть зерно́ — descascarar el grano

    драть го́рло, драть гло́тку прост.desgañitarse

    (меня́) моро́з по ко́же (по спине́) дерёт — siento escalofríos

    чёрт его́ дери́! — ¡que el diablo se lo lleve!

    * * *
    несов., вин. п.
    1) разг. ( рвать) desgarrar vt; destrozar vt ( изнашивать)
    2) ( сдирать) quitar vt, arrancar vt

    драть кору́, шку́ру — quitar la corteza, el pellejo

    3) (обдирать, оголять) descortezar vt ( сдирая кору); desollar (непр.) vt, despellejar vt ( сдирая шкуру)
    4) прост. ( выдирать) arrancar vt

    драть зу́бы — arrancar los dientes

    5) разг. ( пороть) azotar vt, fustigar vt
    6) разг. ( дёргать) tirar vt

    драть за́ уши, за́ волосы — tirar de las orejas, de los pelos

    7) перен. прост. ( дорого брать) hacer pagar caro

    драть втри́дорога — desollar (la bolsa)

    8) (тереть, скоблить) frotar vt
    9) разг. ( раздражать) picar vt, escocer (непр.) vt

    бри́тва дерёт — la navaja (de afeitar) rasca

    пе́рец дерёт го́рло — la pimienta pica la garganta

    в го́рле дерёт безл.(me) pica la garganta

    ••

    драть зерно́ — descascarar el grano

    драть го́рло, драть гло́тку прост.desgañitarse

    (меня́) моро́з по ко́же (по спине́) дерёт — siento escalofríos

    чёрт его́ дери́! — ¡que el diablo se lo lleve!

    * * *
    v
    1) gener. (îáäèðàáü, îãîëàáü) descortezar (сдирая кору), (ñäèðàáü) quitar, (тереть, скоблить) frotar, arrancar, desollar, despellejar (сдирая шкуру)
    2) colloq. (ä¸ðãàáü) tirar, (ïîðîáü) azotar, (раздражать) picar, (ðâàáü) desgarrar, destrozar (изнашивать), escocer, fustigar

    Diccionario universal ruso-español > драть

  • 7 кричать

    крича́||ть
    krii;
    \кричатьщий (бросающийся в глаза) krianta, okulfrapanta.
    * * *
    несов.
    1) gritar vi, vt

    крича́ть от бо́ли — gritar de dolor

    гро́мко крича́ть — vociferar vi, vocear vi

    пронзи́тельно крича́ть — chillar vi

    кри́ком (на крик) крича́ть разг.gritar a grito pelado (a voz en cuello)

    крича́ть не свои́м го́лосом разг. — desgañitarse, desgañifarse

    крича́ть благи́м ма́том разг.gritar a grito pelado (herido)

    крича́ть на кого́-либо — gritar a alguien; reñir (непр.) vt

    2) вин. п. ( громко звать) gritar vt, llamar gritando
    3) о + предл. п., разг. (говорить, писать) hablar (escribir) mucho (de)
    4) перен. ( бросаться в глаза) dañar la vista
    * * *
    несов.
    1) gritar vi, vt

    крича́ть от бо́ли — gritar de dolor

    гро́мко крича́ть — vociferar vi, vocear vi

    пронзи́тельно крича́ть — chillar vi

    кри́ком (на крик) крича́ть разг.gritar a grito pelado (a voz en cuello)

    крича́ть не свои́м го́лосом разг. — desgañitarse, desgañifarse

    крича́ть благи́м ма́том разг.gritar a grito pelado (herido)

    крича́ть на кого́-либо — gritar a alguien; reñir (непр.) vt

    2) вин. п. ( громко звать) gritar vt, llamar gritando
    3) о + предл. п., разг. (говорить, писать) hablar (escribir) mucho (de)
    4) перен. ( бросаться в глаза) dañar la vista
    * * *
    v
    1) gener. alzar la palabra, dar voces, gritar, gritar a alguien, hundir la casa a voces, llamar gritando, meter bulla, rebuznar (об осле), reñir (на кого-л.), vocinglear, chillar, chirlar, chirriar (о птицах), clamar, huchear, ranear, roncar (о лани), trompetear (об орле), vociferar (на кого-л.), roznar (об осле)
    2) colloq. (ãîâîðèáü, ïèñàáü) hablar (escribir) mucho (de)

    Diccionario universal ruso-español > кричать

  • 8 надрывать

    несов.
    ••

    надрыва́ть гло́тку, надрыва́ть го́рло прост. — desgañitarse, hablar (gritar, cantar) a voz en cuello

    надрыва́ть ду́шу, се́рдце — partirse el alma, el corazón

    * * *
    несов.
    ••

    надрыва́ть гло́тку, надрыва́ть го́рло прост. — desgañitarse, hablar (gritar, cantar) a voz en cuello

    надрыва́ть ду́шу, се́рдце — partirse el alma, el corazón

    * * *
    v
    1) gener. desgarrar, rasgar (un poco)
    2) liter. estropear

    Diccionario universal ruso-español > надрывать

  • 9 накричаться

    разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > накричаться

  • 10 околица

    ж.
    1) ( изгородь) valla f, cerca f ( alrededor de la aldea)

    за око́лицей — en el ejido

    2) обл. ( окраина села) alrededores de la aldea
    ••

    крича́ть на всю око́лицу — poner el grito en el cielo, desgañitarse

    рассла́вить на всю око́лицу — echar las campanas al vuelo, cacarear en todas partes

    * * *
    ж.
    1) ( изгородь) valla f, cerca f ( alrededor de la aldea)

    за око́лицей — en el ejido

    2) обл. ( окраина села) alrededores de la aldea
    ••

    крича́ть на всю око́лицу — poner el grito en el cielo, desgañitarse

    рассла́вить на всю око́лицу — echar las campanas al vuelo, cacarear en todas partes

    * * *
    n
    1) gener. (èçãîðîäü) valla, cerca (alrededor de la aldea)

    Diccionario universal ruso-español > околица

  • 11 орать

    ора́ть
    разг. kriegi, laŭtkrii.
    * * *
    I несов. разг.
    vocear vi, vociferar vi; gritar vi ( кричать)

    ора́ть во всё го́рло (во всю гло́тку) — gritar a voz en cuello (a grito pelado)

    ора́ть благи́м ма́том — gritar a grito herido (pelado), desgañitarse

    II несов., вин. п., уст., обл.
    arar vt
    * * *
    I несов. разг.
    vocear vi, vociferar vi; gritar vi ( кричать)

    ора́ть во всё го́рло (во всю гло́тку) — gritar a voz en cuello (a grito pelado)

    ора́ть благи́м ма́том — gritar a grito herido (pelado), desgañitarse

    II несов., вин. п., уст., обл.
    arar vt
    * * *
    v
    1) colloq. despepitarse, gritar (кричать), vocear, vociferar
    2) obs. arar
    3) Ecuad. berrear

    Diccionario universal ruso-español > орать

  • 12 разораться

    сов. прост.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > разораться

  • 13 драть глотку

    v

    Diccionario universal ruso-español > драть глотку

  • 14 драть горло

    v
    gener. desgargantarse, desgañitarse

    Diccionario universal ruso-español > драть горло

  • 15 кричать до надсады

    Diccionario universal ruso-español > кричать до надсады

  • 16 кричать до хрипоты

    v
    2) colloq. desgañitarse

    Diccionario universal ruso-español > кричать до хрипоты

  • 17 кричать не своим голосом

    v
    1) gener. gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente
    2) colloq. desgañifarse, desgañitarse

    Diccionario universal ruso-español > кричать не своим голосом

  • 18 надсада

    ж. прост.
    intensidad f, tensión f

    крича́ть до надса́ды — gritar hasta desgañitarse

    * * *
    n
    simpl. intensidad, tensión

    Diccionario universal ruso-español > надсада

  • 19 надсадить глотку

    v

    Diccionario universal ruso-español > надсадить глотку

  • 20 орать благим матом

    v
    gener. desgañitarse, gritar a grito herido (pelado)

    Diccionario universal ruso-español > орать благим матом

См. также в других словарях:

  • desgañitarse — verbo pronominal 1. Uso/registro: coloquial. Dar (una persona) gritos o voces haciendo un gran esfuerzo: Era una vergüenza ver cómo los espectadores se desgañitaban insultando al árbitro …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • desgañitarse — (De des y gañir). 1. prnl. enronquecerse. 2. coloq. Esforzarse violentamente gritando o voceando …   Diccionario de la lengua española

  • desgañitarse — ► verbo pronominal 1 Dar gritos o voces esforzando la garganta: ■ no te desgañites de esta manera que ya no te pueden oír. TAMBIÉN desgañifarse SINÓNIMO desgargantarse vociferar 2 Ponerse ronco. SINÓNIMO [enronquecerse] * * * desgañitarse (de « …   Enciclopedia Universal

  • desgañitarse — {{#}}{{LM D12697}}{{〓}} {{ConjD12697}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12992}} {{[}}desgañitarse{{]}} ‹des·ga·ñi·tar·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Esforzarse mucho gritando o dando voces: • Me desgañité llamándolo, pero él no me oyó.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • desgañitarse — pronominal coloquial desgargantarse, desgaznatarse, desgalillarse (Castilla La Mancaha y Castilla León, Cuba y Puerto Rico), gritar*, chillar*, vociferar, vocear, enronquecer*. * * * Sinónimos: ■ gritar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • desgañitarse — prnl. Esforzarse dando gritos. Enronquecerse …   Diccionario Castellano

  • desgalillarse — ► verbo pronominal América Central Desgañitarse, dar gritos esforzando mucho la garganta. * * * desgalillarse (Hispam.) prnl. *Gritar mucho. ≃ *Desgañitarse. * * * desgalillarse. prnl. El Salv., Hond. y Nic. desgañitarse …   Enciclopedia Universal

  • desgargantarse — ► verbo pronominal Dar voces o gritos esforzando la garganta. SINÓNIMO desgañitarse * * * desgargantarse (de «des » y «garganta») prnl. *Desgañitarse. * * * desgargantarse. (De des …   Enciclopedia Universal

  • desgaznatarse — ► verbo pronominal Dar voces o gritos esforzando la garganta: ■ no le oyeron a pesar de que se desgaznató llamándolos. SINÓNIMO desgañitarse * * * desgaznatarse prnl. *Desgañitarse. * * * desgaznatarse. (De des y gaznate …   Enciclopedia Universal

  • enronquecer — intransitivo desgalillarse (Castilla La Mancaha y CastillaLeón, Cuba y Puerto Rico), desgañitarse, gritar*, chillar*, desgargantarse, desgaznatarse. Cuando es a causa del esfuerzo en gritar, se utiliza desgañitarse. * * * Sinónimos: ■… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • desgañifarse — (de «gañir») prnl. Desgañitarse. * * * desgañifarse. prnl. desgañitarse …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»