Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

deserving

  • 1 זכאי I

    זַכַּאיI m. (זָכָה) 1) clear, guiltless, righteous; deserving, worthy (corresp. to b. h. צַדִּיק), opp. חַיָּיב. Sabb.32a, a. e. מגלגלין זכותע״י ז׳, v. גִּלְגֵּל.יום ז׳ a lucky day, anniversary of joyous events. Taan.29a; a. e.Snh.11a אין דורו ז׳ לכך his generation is not deserving it (Sot.48b זכאין, pl.); a. fr. 2) acquitted, not guilty. Snh.III, 6 שנים אומרים ז׳ if two vote, ‘Not guilty; a. fr. 3) entitled to possession or disposal, having authority, a right ; v. זָכָה.Keth.IV, 4 האב ז׳ בבתווכ׳ the father has authority over his (minor) daughter to give her away in marriage by receiving a consideration ; וז׳ במציאתהוכ׳ and has the right of possession of what she finds … and of interference with her vows; a. fr.Pl. זַכָּאִין. Ab. I, 8 כז׳ as if both (claimant and defendant) had been right. Sot.48b, v. supra; a. fr.Fem. זַכָּאָה. Snh.45a שמא תצא … ז׳ she may be acquitted in court.

    Jewish literature > זכאי I

  • 2 זַכַּאי

    זַכַּאיI m. (זָכָה) 1) clear, guiltless, righteous; deserving, worthy (corresp. to b. h. צַדִּיק), opp. חַיָּיב. Sabb.32a, a. e. מגלגלין זכותע״י ז׳, v. גִּלְגֵּל.יום ז׳ a lucky day, anniversary of joyous events. Taan.29a; a. e.Snh.11a אין דורו ז׳ לכך his generation is not deserving it (Sot.48b זכאין, pl.); a. fr. 2) acquitted, not guilty. Snh.III, 6 שנים אומרים ז׳ if two vote, ‘Not guilty; a. fr. 3) entitled to possession or disposal, having authority, a right ; v. זָכָה.Keth.IV, 4 האב ז׳ בבתווכ׳ the father has authority over his (minor) daughter to give her away in marriage by receiving a consideration ; וז׳ במציאתהוכ׳ and has the right of possession of what she finds … and of interference with her vows; a. fr.Pl. זַכָּאִין. Ab. I, 8 כז׳ as if both (claimant and defendant) had been right. Sot.48b, v. supra; a. fr.Fem. זַכָּאָה. Snh.45a שמא תצא … ז׳ she may be acquitted in court.

    Jewish literature > זַכַּאי

  • 3 כדיי

    כְּדָיי, כְּדָיI, כְּדַאי m. (formed from כְּדֵי, v. דַּי) adequate, worthy, competent, deserving. Gen. R. s. 76 (ref. to Gen. 32:11) איני כ׳ I am not deserving (of any of all the mercies); כ׳ אני אבלוכ׳ I am worthy (of some) but too small for all B. Bath. 165b אני איני כ׳ שאתםוכ׳ I do not deserve the honor of having that question put to me by you. Gitt.90b; Tosef.Sot.V, 9 כ׳ הוא במיתה he deserves death. Ber.9a, a. fr. the authority of כ׳ הואוכ׳ R. … is sufficient to be relied upon ; a. fr.Pl. כְּדָאִים, כְּדָאִין, כְּדָיִין. Mekh. Yithro, Amalek, s.1 אין אנו ב׳ שישמשנו (ed. Weiss כְּדָיִן) we are not worthy to be served by him; a. e. Fem. כְּדָאִית. Cant. R. to I, 2 איני כ׳ לשפחתו I am not worthy to be his handmaid.

    Jewish literature > כדיי

  • 4 כדי

    כְּדָיי, כְּדָיI, כְּדַאי m. (formed from כְּדֵי, v. דַּי) adequate, worthy, competent, deserving. Gen. R. s. 76 (ref. to Gen. 32:11) איני כ׳ I am not deserving (of any of all the mercies); כ׳ אני אבלוכ׳ I am worthy (of some) but too small for all B. Bath. 165b אני איני כ׳ שאתםוכ׳ I do not deserve the honor of having that question put to me by you. Gitt.90b; Tosef.Sot.V, 9 כ׳ הוא במיתה he deserves death. Ber.9a, a. fr. the authority of כ׳ הואוכ׳ R. … is sufficient to be relied upon ; a. fr.Pl. כְּדָאִים, כְּדָאִין, כְּדָיִין. Mekh. Yithro, Amalek, s.1 אין אנו ב׳ שישמשנו (ed. Weiss כְּדָיִן) we are not worthy to be served by him; a. e. Fem. כְּדָאִית. Cant. R. to I, 2 איני כ׳ לשפחתו I am not worthy to be his handmaid.

    Jewish literature > כדי

  • 5 כְּדָיי

    כְּדָיי, כְּדָיI, כְּדַאי m. (formed from כְּדֵי, v. דַּי) adequate, worthy, competent, deserving. Gen. R. s. 76 (ref. to Gen. 32:11) איני כ׳ I am not deserving (of any of all the mercies); כ׳ אני אבלוכ׳ I am worthy (of some) but too small for all B. Bath. 165b אני איני כ׳ שאתםוכ׳ I do not deserve the honor of having that question put to me by you. Gitt.90b; Tosef.Sot.V, 9 כ׳ הוא במיתה he deserves death. Ber.9a, a. fr. the authority of כ׳ הואוכ׳ R. … is sufficient to be relied upon ; a. fr.Pl. כְּדָאִים, כְּדָאִין, כְּדָיִין. Mekh. Yithro, Amalek, s.1 אין אנו ב׳ שישמשנו (ed. Weiss כְּדָיִן) we are not worthy to be served by him; a. e. Fem. כְּדָאִית. Cant. R. to I, 2 איני כ׳ לשפחתו I am not worthy to be his handmaid.

    Jewish literature > כְּדָיי

  • 6 כְּדָי

    כְּדָיי, כְּדָיI, כְּדַאי m. (formed from כְּדֵי, v. דַּי) adequate, worthy, competent, deserving. Gen. R. s. 76 (ref. to Gen. 32:11) איני כ׳ I am not deserving (of any of all the mercies); כ׳ אני אבלוכ׳ I am worthy (of some) but too small for all B. Bath. 165b אני איני כ׳ שאתםוכ׳ I do not deserve the honor of having that question put to me by you. Gitt.90b; Tosef.Sot.V, 9 כ׳ הוא במיתה he deserves death. Ber.9a, a. fr. the authority of כ׳ הואוכ׳ R. … is sufficient to be relied upon ; a. fr.Pl. כְּדָאִים, כְּדָאִין, כְּדָיִין. Mekh. Yithro, Amalek, s.1 אין אנו ב׳ שישמשנו (ed. Weiss כְּדָיִן) we are not worthy to be served by him; a. e. Fem. כְּדָאִית. Cant. R. to I, 2 איני כ׳ לשפחתו I am not worthy to be his handmaid.

    Jewish literature > כְּדָי

  • 7 קטן

    קָטֹן, קָטַן(b. h.) to be short, small, inferior. Gen. R. s. 76 (expl. קטנתי, Gen. 32:11) איני כדאי … כדאי אני אכל קָטֹנְתִּי מכלוכ׳ I am not deserving (of any of the mercies); R. L. says, I am deserving, but I am too small for (unworthy of) all the mercies Hif. הִקְטִין 1) to make small; to subordinate. B. Bath.90b מַקְטִינֵי איפה those who make the Ephah (measure) small (Am. 8:5). Y.Sot.IX, 24b Samuel was surnamed ‘the small, לפי שהוא מַקְטִין את עצמו because he made himself small (bore himself humbly). Gen. R. s. 37 (play on יקטן, Gen. 10:25) מקטין את עסקיו made his affairs small (was contented with subordinate services); מקטין את עצמו ואת עסקיו subordinated himself and his affairs, v. צָעַר. Meg.11a, v. קַטְנוּת; a. e. 2) to grow smaller, be narrower. Lev. R. s. 31 מַקְטִינוֹת, v. רָחב; Pesik. Ḳumi, p. 145a>; ib.b> מקיטנות (corr. acc.). Hof. הוּקְטָן to shrink. Snh.81b) עד שיוּקְטָן, v. מַעְיָן. Nithpa. נִתְקַטֵּן to be reduced, become less. Tosef.Sot.XV, 5 Var. משמת … נִתְקַטְּנָה חסידותוכ׳ when Abba José ben Ḳiṭnith died, piety became rare in Israel; v. קִיטּוּנְתָּא.

    Jewish literature > קטן

  • 8 קָטֹן

    קָטֹן, קָטַן(b. h.) to be short, small, inferior. Gen. R. s. 76 (expl. קטנתי, Gen. 32:11) איני כדאי … כדאי אני אכל קָטֹנְתִּי מכלוכ׳ I am not deserving (of any of the mercies); R. L. says, I am deserving, but I am too small for (unworthy of) all the mercies Hif. הִקְטִין 1) to make small; to subordinate. B. Bath.90b מַקְטִינֵי איפה those who make the Ephah (measure) small (Am. 8:5). Y.Sot.IX, 24b Samuel was surnamed ‘the small, לפי שהוא מַקְטִין את עצמו because he made himself small (bore himself humbly). Gen. R. s. 37 (play on יקטן, Gen. 10:25) מקטין את עסקיו made his affairs small (was contented with subordinate services); מקטין את עצמו ואת עסקיו subordinated himself and his affairs, v. צָעַר. Meg.11a, v. קַטְנוּת; a. e. 2) to grow smaller, be narrower. Lev. R. s. 31 מַקְטִינוֹת, v. רָחב; Pesik. Ḳumi, p. 145a>; ib.b> מקיטנות (corr. acc.). Hof. הוּקְטָן to shrink. Snh.81b) עד שיוּקְטָן, v. מַעְיָן. Nithpa. נִתְקַטֵּן to be reduced, become less. Tosef.Sot.XV, 5 Var. משמת … נִתְקַטְּנָה חסידותוכ׳ when Abba José ben Ḳiṭnith died, piety became rare in Israel; v. קִיטּוּנְתָּא.

    Jewish literature > קָטֹן

  • 9 קָטַן

    קָטֹן, קָטַן(b. h.) to be short, small, inferior. Gen. R. s. 76 (expl. קטנתי, Gen. 32:11) איני כדאי … כדאי אני אכל קָטֹנְתִּי מכלוכ׳ I am not deserving (of any of the mercies); R. L. says, I am deserving, but I am too small for (unworthy of) all the mercies Hif. הִקְטִין 1) to make small; to subordinate. B. Bath.90b מַקְטִינֵי איפה those who make the Ephah (measure) small (Am. 8:5). Y.Sot.IX, 24b Samuel was surnamed ‘the small, לפי שהוא מַקְטִין את עצמו because he made himself small (bore himself humbly). Gen. R. s. 37 (play on יקטן, Gen. 10:25) מקטין את עסקיו made his affairs small (was contented with subordinate services); מקטין את עצמו ואת עסקיו subordinated himself and his affairs, v. צָעַר. Meg.11a, v. קַטְנוּת; a. e. 2) to grow smaller, be narrower. Lev. R. s. 31 מַקְטִינוֹת, v. רָחב; Pesik. Ḳumi, p. 145a>; ib.b> מקיטנות (corr. acc.). Hof. הוּקְטָן to shrink. Snh.81b) עד שיוּקְטָן, v. מַעְיָן. Nithpa. נִתְקַטֵּן to be reduced, become less. Tosef.Sot.XV, 5 Var. משמת … נִתְקַטְּנָה חסידותוכ׳ when Abba José ben Ḳiṭnith died, piety became rare in Israel; v. קִיטּוּנְתָּא.

    Jewish literature > קָטַן

  • 10 בן

    adv. in the space of... (time period)
    ————————
    prep. in them (3rd person plural fem.)
    ————————
    v. be built, constructed; established, founded
    ————————
    v. be understood, comprehended, grasped
    ————————
    v. to build, construct; establish, found; rebuild
    ————————
    v. to found, establish, base
    ————————
    v. to understand, comprehend; study; interpret
    ————————
    aged; member of; worthy of, deserving
    ————————
    boy, son, child (male), sonny

    Hebrew-English dictionary > בן

  • 11 בנות

    aged; member of; worthy of, deserving
    ————————
    daughter, girl

    Hebrew-English dictionary > בנות

  • 12 בר

    -able, worthy of, deserving
    ————————
    adj. wild, feral
    ————————
    bar, barroom, bistro
    ————————
    grain; open fields
    ————————
    pure
    ————————
    son

    Hebrew-English dictionary > בר

  • 13 בת

    aged; member of; worthy of, deserving
    ————————
    byte (computers)
    ————————
    daughter, girl

    Hebrew-English dictionary > בת

  • 14 ראוי

    adj. worthy of, suitable, meet, fitting, just, condign; deserving, eligible, fit, merited; appropriate

    Hebrew-English dictionary > ראוי

  • 15 ראוייה

    adj. worthy of, suitable, meet, fitting, just, condign; deserving, eligible, fit, merited; appropriate

    Hebrew-English dictionary > ראוייה

  • 16 גני

    גני, גָּנָה(cmp. גָּנַן) to cover, be covered. Pi. גִּינָּה, גִּנָּה to overshadow, to obscure, to put to shame; to censure. Snh.92b היו מְגַנִּין את החמהוכ׳ obscured the sun with their beauty. Gitt.58a היו מג׳ את הפזוכ׳ they outshone the finest gold with their beauty. Snh. l. c. ביקש לְגַנּוֹתוכ׳ he would have attempted to excel all the praises Sabb.33b שגי׳ who criticised (the Roman government); a. fr.Part. pass. מְגוּנֶּה deserving to be covered up, reprehensible, indecent; ugly. Pes.3a דבר מג׳ an ugly expression e. g. טמא in place of לא טהור. Ber.33b הרי זה מג׳ he is to be reprehended; ib. 45b, opp. משובח; a. fr. Hithpa. הִתְגַּנֶּה to make ones self reprehensible, to become repulsive. Ḥag.15b ומה למִתְגַּנִּין בהוכ׳ if such regard is paid to those who abuse the knowledge of the Law, opp. משתבחין. Kidd.41a he may see in her דבר מגינה ותִתְגַּנֶּה עליו something objectionable, and she may become repulsive to him. Yoma 78b, v. אֵיבָה. Keth.65b; a. fr.

    Jewish literature > גני

  • 17 גנה

    גני, גָּנָה(cmp. גָּנַן) to cover, be covered. Pi. גִּינָּה, גִּנָּה to overshadow, to obscure, to put to shame; to censure. Snh.92b היו מְגַנִּין את החמהוכ׳ obscured the sun with their beauty. Gitt.58a היו מג׳ את הפזוכ׳ they outshone the finest gold with their beauty. Snh. l. c. ביקש לְגַנּוֹתוכ׳ he would have attempted to excel all the praises Sabb.33b שגי׳ who criticised (the Roman government); a. fr.Part. pass. מְגוּנֶּה deserving to be covered up, reprehensible, indecent; ugly. Pes.3a דבר מג׳ an ugly expression e. g. טמא in place of לא טהור. Ber.33b הרי זה מג׳ he is to be reprehended; ib. 45b, opp. משובח; a. fr. Hithpa. הִתְגַּנֶּה to make ones self reprehensible, to become repulsive. Ḥag.15b ומה למִתְגַּנִּין בהוכ׳ if such regard is paid to those who abuse the knowledge of the Law, opp. משתבחין. Kidd.41a he may see in her דבר מגינה ותִתְגַּנֶּה עליו something objectionable, and she may become repulsive to him. Yoma 78b, v. אֵיבָה. Keth.65b; a. fr.

    Jewish literature > גנה

  • 18 גָּנָה

    גני, גָּנָה(cmp. גָּנַן) to cover, be covered. Pi. גִּינָּה, גִּנָּה to overshadow, to obscure, to put to shame; to censure. Snh.92b היו מְגַנִּין את החמהוכ׳ obscured the sun with their beauty. Gitt.58a היו מג׳ את הפזוכ׳ they outshone the finest gold with their beauty. Snh. l. c. ביקש לְגַנּוֹתוכ׳ he would have attempted to excel all the praises Sabb.33b שגי׳ who criticised (the Roman government); a. fr.Part. pass. מְגוּנֶּה deserving to be covered up, reprehensible, indecent; ugly. Pes.3a דבר מג׳ an ugly expression e. g. טמא in place of לא טהור. Ber.33b הרי זה מג׳ he is to be reprehended; ib. 45b, opp. משובח; a. fr. Hithpa. הִתְגַּנֶּה to make ones self reprehensible, to become repulsive. Ḥag.15b ומה למִתְגַּנִּין בהוכ׳ if such regard is paid to those who abuse the knowledge of the Law, opp. משתבחין. Kidd.41a he may see in her דבר מגינה ותִתְגַּנֶּה עליו something objectionable, and she may become repulsive to him. Yoma 78b, v. אֵיבָה. Keth.65b; a. fr.

    Jewish literature > גָּנָה

  • 19 דכי

    דְּכִי, דְּכָא(= h. זָכָה) ( to be clear (cmp. דְּכַךְ), 1) to be clean, pure; to be cleared, acquitted, cleansed from sin. Targ. Lev. 12:7 ותִדְכֵּי O. ed. Berl. (ed. ותַ׳ incorr., Y. ותִדְכֵי). Ib. 16:30 תִּדְכּוֹן O. (Y. תֵּידְכוּן). Targ. Ezek. 24:13 תִדְכִּין (Nun emphat.; ed. Lag. תדכן); a. fr. 2) to be deserving, privileged, admitted (cmp. זכי). Targ. O. Deut. 23:2 sq.. Targ. Ruth 2:10. Ib. 13 מִדְכֵי (sub. למיעל).Lev. R. s. 34 (read:) זכי בי או דכי בי, v. זְכֵי. Part. דָּכֵי, f. דַּכְיָא. Targ. Is. 65:5 דְּכֵינָאוכ׳ I am purer than, v. דְּכֵי. Targ. Prov. 6:11, v. דְּרַךְ. Pa. דַּכֵּי to clear, purify; to restore to levitical cleanness, to cleanse. Targ. Ezek. 24:13. Targ. Lev. 16:30; a. fr.Gen. R. s. 79 לית אנן מְדַכָּן יתהוכ׳ should we not restore it (Tiberias) to levitical cleanness from the slain (buried there)?; Yalk. ib. 133 מְדַכְּיָין. Gen. R. l. c. (read:) צרוכין אנו מְדַכְּיָהּ לטבריא we must cleanse Tiberias (Pesik. Bshall. p. 89b> למזכייה); Koh. R. to X, 8.Ib. דדַכְּיֵיה which he had declared clean. Y.Shebi.IX, 38d מְדַכֵּי טיבריא.Nidd.6b מְדַכָּןוכ׳ observe the same levitical cleanness as required for Temple offerings, v. חַבְרָא. Ithpa. אִתְדַּכֵּי, אִידַּכֵּי. 1) to became clean, be cleansed (from sin), be purified. Targ. 2 Sam. 11:4. Targ. Lev. 14:4 לִדְמִדַּכֵּי ed. Berl. (Var. לַמִּידַּכֵּי; Y. לִדְמִדְכֵּי); ib. 7; a. fr. 2) to be cleared away, be removed, be gone. Ber.2b אִדַּכֵּי יומא the day is past; v. טְהַר. Af. אַדְכָא to polish; trnsf. to train. Targ. Prov. 22:6 אדכא ed. Lag. (Ms. אדכיח, read אַדְכֵיה; some ed. אַדְרְכָא; h. text חנך).

    Jewish literature > דכי

  • 20 דכא

    דְּכִי, דְּכָא(= h. זָכָה) ( to be clear (cmp. דְּכַךְ), 1) to be clean, pure; to be cleared, acquitted, cleansed from sin. Targ. Lev. 12:7 ותִדְכֵּי O. ed. Berl. (ed. ותַ׳ incorr., Y. ותִדְכֵי). Ib. 16:30 תִּדְכּוֹן O. (Y. תֵּידְכוּן). Targ. Ezek. 24:13 תִדְכִּין (Nun emphat.; ed. Lag. תדכן); a. fr. 2) to be deserving, privileged, admitted (cmp. זכי). Targ. O. Deut. 23:2 sq.. Targ. Ruth 2:10. Ib. 13 מִדְכֵי (sub. למיעל).Lev. R. s. 34 (read:) זכי בי או דכי בי, v. זְכֵי. Part. דָּכֵי, f. דַּכְיָא. Targ. Is. 65:5 דְּכֵינָאוכ׳ I am purer than, v. דְּכֵי. Targ. Prov. 6:11, v. דְּרַךְ. Pa. דַּכֵּי to clear, purify; to restore to levitical cleanness, to cleanse. Targ. Ezek. 24:13. Targ. Lev. 16:30; a. fr.Gen. R. s. 79 לית אנן מְדַכָּן יתהוכ׳ should we not restore it (Tiberias) to levitical cleanness from the slain (buried there)?; Yalk. ib. 133 מְדַכְּיָין. Gen. R. l. c. (read:) צרוכין אנו מְדַכְּיָהּ לטבריא we must cleanse Tiberias (Pesik. Bshall. p. 89b> למזכייה); Koh. R. to X, 8.Ib. דדַכְּיֵיה which he had declared clean. Y.Shebi.IX, 38d מְדַכֵּי טיבריא.Nidd.6b מְדַכָּןוכ׳ observe the same levitical cleanness as required for Temple offerings, v. חַבְרָא. Ithpa. אִתְדַּכֵּי, אִידַּכֵּי. 1) to became clean, be cleansed (from sin), be purified. Targ. 2 Sam. 11:4. Targ. Lev. 14:4 לִדְמִדַּכֵּי ed. Berl. (Var. לַמִּידַּכֵּי; Y. לִדְמִדְכֵּי); ib. 7; a. fr. 2) to be cleared away, be removed, be gone. Ber.2b אִדַּכֵּי יומא the day is past; v. טְהַר. Af. אַדְכָא to polish; trnsf. to train. Targ. Prov. 22:6 אדכא ed. Lag. (Ms. אדכיח, read אַדְכֵיה; some ed. אַדְרְכָא; h. text חנך).

    Jewish literature > דכא

См. также в других словарях:

  • deserving — [di zʉrv′iŋ] adj. 1. having merit; worthy of aid, a reward, etc. [a deserving student] 2. worthy (of) [a subject most deserving of attention] n. Now Rare desert; merit or demerit …   English World dictionary

  • Deserving — De*serv ing, a. Meritorious; worthy; as, a deserving person or act. {De*serv ing*ly}, adv. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Deserving — De*serv ing, n. Desert; merit. [1913 Webster] A person of great deservings from the republic. Swift. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • deserving — index entitled, laudable, meritorious, moral, tenable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • deserving — [adj] worthy, meritorious admirable, commendable, due, estimable, fitting, laudable, needy, praisable, praiseworthy, righteous, rightful, thankworthy; concept 404 Ant. undeserving, unworthy …   New thesaurus

  • deserving — ► ADJECTIVE ▪ worthy of favourable treatment or assistance …   English terms dictionary

  • deserving — adj. 1) richly deserving 2) deserving of (deserving of help) * * * [dɪ zɜːvɪŋ] richly deserving deserving of (deserving of help) …   Combinatory dictionary

  • deserving — de|serv|ing [dıˈzə:vıŋ US ə:r ] adj 1.) needing help and support, especially financial support deserving causes/cases ▪ The National Lottery provides extra money for deserving causes. 2.) be deserving of sth formal to deserve something ▪ Some… …   Dictionary of contemporary English

  • deserving — [[t]dɪzɜ͟ː(r)vɪŋ[/t]] 1) ADJ GRADED If you describe a person, organization, or cause as deserving, you mean that you think they should be helped. The money saved could be used for more deserving causes. 2) ADJ GRADED: v link ADJ of n If someone… …   English dictionary

  • deserving — adjective 1 needing help and support, especially financial support: Grants will only be awarded to deserving applicants. | deserving case (=someone or something which deserves help, especially financial help) 2 be deserving of formal to deserve… …   Longman dictionary of contemporary English

  • deserving — deservingly, adv. deservingness, n. /di zerr ving/, adj. 1. qualified for or having a claim to reward, assistance, etc., because of one s actions, qualities, or situation: the deserving poor; a deserving applicant. 2. meriting; worthy: a criminal …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»