-
1 deserve blame
-
2 deserve blame
-
3 deserve blame
Большой англо-русский и русско-английский словарь > deserve blame
-
4 deserve blame
Макаров: заслуживать порицания -
5 blame
1. n порицание, упрёк2. n вина, ответственностьto bear the blame — нести ответственность; принять на себя вину
3. v обвинять, порицать; винитьshe blamed herself for having committed an error — она винила себя в том, что совершила ошибку
Синонимический ряд:1. condemnation (noun) censure; condemnation; criticism; denunciation; opprobrium; reprehension; reproach; reprobation; reproof2. culpability (noun) accountability; burden; culpability; fault; guilt; liability; misdeed; onus; responsibility; shortcoming3. ascribe (verb) ascribe; attribute; charge; credit; impute4. censure (verb) accuse; censure; condemn; criticise; denounce; fault; indict; rebuke; reproach5. criticize (verb) criticize; cut up; denunciate; knock; pan; rap; reprehend; reprobate; skin6. place (verb) affix; assign; fasten; fix; pin on; place; saddleАнтонимический ряд:absolution; applaud; approve; clear; commend; credit; encourage; exalt; exculpate; exonerate; exoneration; honor; honour; laud; praise; vindicate -
6 deserve
v заслуживать, быть достойнымСинонимический ряд:merit (verb) be deserving; be entitled to; be worthy of; bear; earn; earn as due compensation; gain; get; have it coming; invite; merit; rate; warrant; win -
7 deserve
-
8 blame
1. [bleım] n1. порицание, упрёкto incur blame for smth. - навлекать ( на себя) упрёк за что-л.
2. вина, ответственностьwhere does the blame lie for his failure? - в чём причина его неудачи?
to bear the blame - нести ответственность; принять на себя вину
to lay /to cast, to put/ the blame (for smth.) upon smb., to lay the blame at smb.'s door - возложить вину (за что-л.) на кого-л.
2. [bleım] vto shift the blame on smb. - свалить вину на кого-л.
1) обвинять, порицать; винитьwho is to blame? - кто виноват?
to blame smb. for smth. - винить кого-л. в чём-л., возлагать вину за что-л. на кого-л.
she blamed herself for having committed an error - она винила себя в том, что совершила ошибку
2) (on) относить (что-л. плохое) за счёт чего-л.the fire can be blamed on a short circuit - пожар произошёл от короткого замыкания
♢
bad workers often blame their tools - посл. ≅ у худого пильщика пила виновата; плохому танцору ноги мешают -
9 blame
bleɪm
1. сущ.
1) порицание;
неодобрение, осуждение, упрек Syn: censure, reproach, reproof, disapproval
2) виновность Syn: culpability
3) архаич. вина, грех Syn: sin, fault
4) ответственность to ascribe, assign, attribute( the) blame to smb. ≈ возложить вину на кого-л. They must share the blame. ≈ Они должны разделить ответственность. Syn: responsibility
2. гл.
1) порицать, осуждать, критиковать Syn: censure, rebuke
2) возлагать вину, обвинять, винить They blamed her for the accident. ≈ Они обвинили ее в случившемся. They blamed the accident on her. ≈ Они возложили на нее вину за случившееся.порицание, упрек;
- to deserve * заслуживать порицания;
- to incur * for smth. навлекать упрек за что-л;
- his conduct is free from * его поведение безупречно вина, ответственность;
- the * is partly mine вина частично лежит на мне;
- the * lies with me вина лежит на мне;
- where does the * lie for his failure? в чем причина его неудачи?;
- it is small * to you вы не очень виноваты;
- to bear the * нести ответственность;
принять на себя вину;
- to lay the * upon smb., to lay the * at smb.'s door возложить вину на кого-л;
- to take the * upon oneself взять на себя вину;
- to shift the * on smb. свалить вину на кого-л;
- to shun the * избегать ответственности обвинять, порицать;
винить;
- who is to *? кто виноват?;
- you are to * вы должны нести ответственность;
- I am in no way to * я совершенно не виноват;
- to be much to * быть очень виноватым;
- he is entirely to * он целиком виноват;
- to * smb. for smth. винить кого-л в чем-л, возлагать вину за что-л на кого-д;
- he cannot be *d for it он в этом не виновен;
- she *d herself for having committed an error она винила себя в том, что совершила ошибку;
- I have nothing to * myself for мне не в чем себя упрекнуть;
- she *d it on him она считала его виновным в этом относить за счет чего-л;
- the fire can be *d on a short circuit пожар произошел от короткого замыкания > bad workers often * their tools (пословица) у худого пильщика пила виновата;
плохому танцору ноги мешают~ ответственность;
to bear the blame, to take the blame upon oneself принять на себя вину;
to lay the blame (on (или upon) smb.), to lay the blame (at smb.) 's door возложить вину (на кого-л.)blame вина ~ ответственность;
to bear the blame, to take the blame upon oneself принять на себя вину;
to lay the blame (on (или upon) smb.), to lay the blame (at smb.) 's door возложить вину (на кого-л.) ~ ответственность ~ порицание;
упрек ~ порицание ~ порицать;
считать виновным;
he is to blame for it он виноват в этом;
she blamed it on him она считала его виновным (в этом) ~ считать виновным~ порицать;
считать виновным;
he is to blame for it он виноват в этом;
she blamed it on him она считала его виновным (в этом)~ ответственность;
to bear the blame, to take the blame upon oneself принять на себя вину;
to lay the blame (on (или upon) smb.), to lay the blame (at smb.) 's door возложить вину (на кого-л.)~ ответственность;
to bear the blame, to take the blame upon oneself принять на себя вину;
to lay the blame (on (или upon) smb.), to lay the blame (at smb.) 's door возложить вину (на кого-л.)~ порицать;
считать виновным;
he is to blame for it он виноват в этом;
she blamed it on him она считала его виновным (в этом)to shift the ~ (on smb.) свалить вину (на кого-л.)~ ответственность;
to bear the blame, to take the blame upon oneself принять на себя вину;
to lay the blame (on (или upon) smb.), to lay the blame (at smb.) 's door возложить вину (на кого-л.) -
10 заслуживать порицания
Большой англо-русский и русско-английский словарь > заслуживать порицания
-
11 see through rosecoloured glasses
смотреть сквозь розовые очки; см. тж. see through blue glassesBut as long as districts like our court exist, can you blame people for seeing houses like Mr. Earl's through rose-coloured glasses? (J. Walsh, ‘Not Like This’, ‘I Am Married’) — Нет ничего удивительного в том, что людей восхищают дома, построенные мистером Эрлом, пока существуют такие трущобы, как у нас.
He's an awfully nice fellow, but I do think he has rather a habit of seeing everything through rose coloured spectacles, even when it doesn't deserve it! (SPI) — Он очень славный человек, но склонен все видеть в розовом свете, даже когда для этого нет оснований.
Large English-Russian phrasebook > see through rosecoloured glasses
См. также в других словарях:
blame — blame1 [ bleım ] verb transitive *** to say or think that someone or something is responsible for an accident, problem, or bad situation: If it all goes wrong, don t blame me. Crime is a complex issue we can t simply blame poverty and… … Usage of the words and phrases in modern English
blame — I UK [bleɪm] / US verb [transitive] Word forms blame : present tense I/you/we/they blame he/she/it blames present participle blaming past tense blamed past participle blamed *** to say or think that someone or something is responsible for an… … English dictionary
blame — v. & n. v.tr. 1 assign fault or responsibility to. 2 (foll. by on) assign the responsibility for (an error or wrong) to a person etc. (blamed his death on a poor diet). n. 1 responsibility for a bad result; culpability (shared the blame equally;… … Useful english dictionary
deserve — [[t]dɪzɜ͟ː(r)v[/t]] ♦♦♦ deserves, deserving, deserved 1) VERB If you say that a person or thing deserves something, you mean that they should have it or receive it because of their actions or qualities. [V n] Government officials clearly deserve… … English dictionary
blame — I. transitive verb (blamed; blaming) Etymology: Middle English, from Anglo French blamer, blasmer, from Late Latin blasphemare to blaspheme, from Greek blasphēmein Date: 13th century 1. to find fault with ; censure < the right to praise or blame… … New Collegiate Dictionary
deserve — 01. He worked so hard; he [deserved] to win the award. 02. No one is more [deserving] of a promotion than Donna. She works harder than anyone. 03. I don t think anyone [deserves] to die, not even a murderer. 04. She [deserved] a higher mark, but… … Grammatical examples in English
We Deserve Much Worse — Infobox Album Name = We Deserve Much Worse Type = studio Artist = Deathbound Released = January 10, 2007 Recorded = Genre = Grindcore Brutal death metal Death metal Length = 32:12 Label = Dynamic Arts Records Producer = Reviews = Last album =… … Wikipedia
Bifröst — For other uses, see Bifrost (disambiguation). The god Heimdallr stands before the rainbow bridge while blowing a horn (1905) by Emil Doepler. In Norse mythology, Bifröst or Bilröst is a burning rainbow bridge that reaches between Midgard (the… … Wikipedia
Black Legend — The Black Legend ( es. La Leyenda Negra) is a term coined by Julián Juderías in his 1914 book La leyenda negra y la verdad histórica ( The Black Legend and Historical Truth ), to describe the depiction of Spain and Spaniards as cruel , intolerant … Wikipedia
nature, philosophy of — Introduction the discipline that investigates substantive issues regarding the actual features of nature as a reality. The discussion here is divided into two parts: the philosophy of physics and the philosophy of biology. In this… … Universalium
Occupy Wall Street — This article is about the protests in New York City. For the wider movement, see Occupy movement. Occupy Wall Street Part of the Occupy movement … Wikipedia