-
1 desentenderse
desentenderse ( conjugate desentenderse) verbo pronominal desentenderse de algo ‹ de un asunto› to wash one's hands of sth;
■desentenderse vr (eludir, quedarse al margen de) not to want to have anything to do [de, with], to wash one's hands [de, of] ' desentenderse' also found in these entries: Spanish: desconectar - desconectarse - librarse - despreocuparse -
2 shirk
ʃə:k(to avoid doing, accepting responsibility for etc (something one ought to): She shirked telling him the bad news that night.) esquivar- shirkertr[ʃɜːk]1 (duty etc) esquivar, eludir1 gandulear, haraganearshirk ['ʃərk] vt: eludir, rehuirto shirk one's responsibilities: esquivar uno sus responsabilidadesv.• descartar v.• desentenderse v.• esquivar v.• evitar el trabajo v.• evitar trabajar v.• faltar a sus obligaciones v.• faltar a un deber v.ʃɜːrk, ʃɜːk
1.
transitive verb \<\<task/duty/responsibility\>\> eludir, rehuir*
2.
vi haraganear[ʃɜːk]1.VT [+ duty] esquivar, zafarse de2.VI gandulear* * *[ʃɜːrk, ʃɜːk]
1.
transitive verb \<\<task/duty/responsibility\>\> eludir, rehuir*
2.
vi haraganear -
3 wash
woʃ
1. verb1) (to clean (a thing or person, especially oneself) with (soap and) water or other liquid: How often do you wash your hair?; You wash (the dishes) and I'll dry; We can wash in the stream.) lavar(se)2) (to be able to be washed without being damaged: This fabric doesn't wash very well.) lavarse3) (to flow (against, over etc): The waves washed (against) the ship.) chapotear; batir (contra)4) (to sweep (away etc) by means of water: The floods have washed away hundreds of houses.) arrastrar, llevarse
2. noun1) (an act of washing: He's just gone to have a wash.) baño; lavado2) (things to be washed or being washed: Your sweater is in the wash.) (estar para) lavar; (estar en la) colada3) (the flowing or lapping (of waves etc): the wash of waves against the rocks.) chapoteo4) (a liquid with which something is washed: a mouthwash.) enjuague; líquido (detergente, desinfectante, i2etc/i2)5) (a thin coat (of water-colour paint etc), especially in a painting: The background of the picture was a pale blue wash.) capa6) (the waves caused by a moving boat etc: The rowing-boat was tossing about in the wash from the ship's propellers.) remolinos; estela•- washable- washer
- washing
- washed-out
- washerwoman
- washerman
- washcloth
- wash-basin
- washing-machine
- washing-powder
- washing-up
- washout
- washroom
- wash up
wash1 n lavadowash2 vb lavar / lavarsewash your face, it's dirty lávate la cara, la tienes suciatr[wɒʃ]1 (act) lavado2 (laundry) ropa sucia, colada4 SMALLMEDICINE/SMALL enjuague nombre masculino5 (thin layer of paint) capa6 (swill) bazofia■ have you washed your hands? ¿te has lavado las manos?■ who's going to wash the dishes? ¿quién fregará los platos?2 (carry) llevar, arrastrar3 (flow against, flow past) lamer, besar4 (form by erosion) erosionar5 (cover thinly) bañar1 (gen) lavarse■ have you washed behind your ears? ¿te has lavado detrás de las orejas?2 (flow, lap) batir3 familiar (be believed) colar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in the wash estar para lavar, estar en la coladato come out in the wash (turn out all right) salir biento wash one's dirty linen in public lavar los trapos sucios en públicoto wash one's hair lavarse la cabeza, lavarse el peloto wash one's hands of something/somebody desentenderse de algo/alguiento wash oneself lavarsewash house lavaderowash ['wɔʃ, 'wɑʃ] vt1) clean: lavar(se), limpiar, fregarto wash the dishes: lavar los platosto wash one's hands: lavarse las manos2) drench: mojar3) lap: bañarwaves were washing the shore: las olas bañaban la orilla4) carry, drag: arrastrar5)to wash away : llevarse (un puente, etc.)wash vi1) : lavarse (dícese de una persona o la ropa)the dress washes well: el vestido se lava bien2)wash n1) : lavado mto give something a wash: lavar algo2) laundry: artículos mpl para lavar, ropa f sucia3) : estela f (de un barco)v.• baldear v.• bañar v.• fregar v.• jabonar v.• lavar v.• lavar la ropa v.• moverse el agua v.n.• colada s.f.• estela s.f.• jabonado s.m.• lavación s.f.• lavado s.m.• lavadura s.f.• lavatorio s.m.• loción s.f.• movimiento de agua s.m.• ropa para lavar s.f.= Washington[wɒʃ]1. N1) (=act of washing)to give sth a wash — (gen) lavar algo
brush-upto give one's hands/face a wash — lavarse las manos/la cara
2) (in washing-machine) lavado m3) (=laundry) colada fyour jeans are in the wash — (=being washed) tus vaqueros se están lavando; (=with dirty clothes) tus vaqueros están con la ropa sucia
4) [of ship, plane] estela f5) [of paint, distemper] capa f; (Art) aguada f2. VT1) (=clean) [+ clothes, car] lavar; [+ floor] fregarto wash the dishes — fregar (los platos), lavar los platos
to wash one's hands/hair — lavarse las manos/el pelo
- wash one's hands of sth- wash one's hands of sblinen 1., 2)2) (=paint)4) (=sweep, carry) arrastrar3. VI1) (=have a wash) lavarse; (=wash the dishes) fregar; (=do the washing) lavar (la) ropa2) (=be washable) [fabric]will it wash? — ¿se puede lavar?
3) [sea, waves]small waves gently washed over the coral reef — las pequeñas olas bañaban suavemente el arrecife de coral
the oil washed ashore quite near here — el petróleo fue arrastrado a la orilla bastante cerca de aquí
4.CPDwash bag N — (US) neceser m
wash cycle N — ciclo m de lavado
wash house N — lavadero m
wash leather N — gamuza f
wash sale N — (US) venta f ficticia
- wash off- wash out- wash up* * *= Washington -
4 to wash one's hands of sth
lavarse las manos de algo, desentenderse de algo -
5 feign not to understand
-
6 not to participate
-
7 to wash one's hands of something/somebody
to wash one's hands of something/somebodydesentenderse de algo/alguienEnglish-spanish dictionary > to wash one's hands of something/somebody
-
8 desconectar
desconectar ( conjugate desconectar) verbo transitivo ‹alarma/teléfono› to disconnect; ‹ calefacción› to switch off, turn off; desconectar algo de algo to disconnect sth from sth desconectarse verbo pronominal [ aparato] to switch o turn off
desconectar verbo transitivo
1 (cortar el teléfono, luz) to disconnect
2 (apagar) to switch off
3 (desenchufar) to unplug
4 fig (desentenderse) to switch off ' desconectar' also found in these entries: English: disconnect - disengage - machine - turn off - switch - unplug -
9 desconectarse
■desconectarse verbo reflexivo
1 (desentenderse) to switch off: cuando llego a casa me desconecto del mundo, when I get home I switch off
2 (dejar de tener relación) to lose touch ' desconectarse' also found in these entries: Spanish: desconectar -
10 despreocupado
Del verbo despreocuparse: ( conjugate despreocuparse) \ \
despreocupado es: \ \el participioMultiple Entries: despreocupado despreocuparse
despreocupado
◊ -da adjetivo
despreocuparse ( conjugate despreocuparse) verbo pronominala) See Also→b) ( dejar de preocuparse):
despreocupado,-a adjetivo
1 (tranquilo) unconcerned
2 (negligente) careless (estilo) casual
despreocuparse verbo reflexivo
1 (liberarse de una preocupación) to stop worrying: es difícil despreocuparse del chequeo de mañana, it's hard to not to be worried about tomorrow's checkup
2 (no prestar atención, cuidado, etc) to be unconcerned o indifferent [de, to]: se ha despreocupado completamente de preparar la boda, she has become totally indifferent to planning the wedding ' despreocupado' also found in these entries: Spanish: dejada - dejado - despreocuparse - despreocupada - tranquila - tranquilo English: airy - breezy - carefree - careless - casual - easy-going - happy-go-lucky - nonchalant - slovenly - care - happy -
11 despreocuparse
despreocuparse ( conjugate despreocuparse) verbo pronominala) See Also→b) ( dejar de preocuparse):
despreocuparse verbo reflexivo
1 (liberarse de una preocupación) to stop worrying: es difícil despreocuparse del chequeo de mañana, it's hard to not to be worried about tomorrow's checkup
2 (no prestar atención, cuidado, etc) to be unconcerned o indifferent [de, to]: se ha despreocupado completamente de preparar la boda, she has become totally indifferent to planning the wedding -
12 eludir
-
13 librarse
■librarse verbo reflexivo
1 to escape: nos libramos por los pelos, we had a narrow escape o we escaped by the skin of our teeth ➣ Ver nota en escape
2 (deshacerse, desentenderse) to get rid of: intenta librarte de él tan pronto como puedas, try to get rid of him as soon as you can ' librarse' also found in these entries: Spanish: buena - bueno - salvarse - deshacer - desligarse - librar English: escape - feign - get off - hook - miss - rid - get -
14 margen
margen sustantivo femenino ( a veces m) ( de río) bank; ( de carretera) side ■ sustantivo masculino 1 ( en general) margin; margen de beneficio or ganancias profit margin; ver nota al margen see margin note; al margen de apart from: al margen de la ley on the fringes of the law; mantenerse al margen de algo to keep out of sth; dejar a algn al margen to leave sb out; margen de acción/tiempo leeway 2 dentro de ciertos márgenes within certain limits
margen
I sustantivo masculino
1 (de un libro) margin
2 (en un cálculo) margin
3 Com profit
4 (espacio) margin: me dan poco margen de maniobra, they give me little leeway
II mf (de un camino, terreno) border, edge (de un río) bank Locuciones: mantenerse al margen, to keep out of/away from: nos mantuvimos al margen de la disputa, we didn't get involved in the dispute ' margen' also found in these entries: Spanish: desentenderse - empeorar - independientemente - vera - amplio - amplitud - dejar English: allow for - close-run - cold - fringe - margin - marginal seat - mark-up - profit margin - seat - stand aside - stand by - edge - leeway - narrow - periphery - river - stand -
15 quedarse
■quedarse verbo reflexivo
1 (en un estado) to remain: me quedé sorprendida, I was astonished
2 (en un lugar) to stay: se quedó en casa, she stayed (at) home
se quedó en el hotel, she stayed at the hotel
3 (sin algo) to run out of sthg
quedarse sin trabajo, to lose one's job
4 (con algo) to keep, take: me quedé con su abrigo, I kept his coat
se quedó con el tercer premio, she took the third prize
5 (en la memoria) to remember: no me quedé con su número de teléfono, I can't remember his telephone number
6 familiar (con alguien) to have sb on ' quedarse' also found in these entries: Spanish: ancha - ancho - apolillada - apolillado - atascarse - atrás - atrasarse - carta - colgada - colgado - corta - corto - cuadro - desentenderse - embarazada - ensordecer - frita - frito - fuelle - miel - pajarito - petrificar - piedra - plantarse - santa - santo - sitio - sopa - tierra - tiesa - tieso - tintero - toro - traspuesta - traspuesto - vela - afónico - boca - boquiabierto - calvo - castigar - chaparro - definitivamente - desconcertado - dormido - estado - guardar - helado - hogar - llevar English: aback - asleep - astonish - background - blind - conclude - conk out - cut - deaf - disturbed - doze off - drop behind - drop off - fall - fall behind - freeze - get behind - go - high - hoarse - home - hover - lag behind - limb - look on - nod off - oversleep - remain - remain behind - retain - run out - shelf - sit - sit about - sit around - stand - stay - stay behind - stay in - stay on - stay out - stick around - understatement - voice - wayside - well - anywhere - bald - break - doze -
16 bale out
v.1 achicar, vaciar el agua de, escurrir, desaguar.2 lanzarse en paracaídas, saltar en paracaídas de un avión.vi.tirarse o lanzarse en paracaídas (pilot); desentenderse, lavarse las manos (from difficult situation) -
17 fail to
v.1 fracasar en, fallar en.2 olvidarse de, desentenderse de, olvidarse, omitir.3 pasar por alto.4 rehusarse a.
См. также в других словарях:
desentenderse — Se conjuga como: entender Infinitivo: Gerundio: Participio: desentenderse desentendiendo desentendido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me desentiendo te… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
desentenderse — ‘No ocuparse de algo o de alguien, o no prestarle atención’. Verbo irregular: se conjuga como entender (→ apéndice 1, n.º 31) … Diccionario panhispánico de dudas
desentenderse — verbo pronominal 1. Dejar de ocuparse (una persona) de [una persona o cosa]: Se ha desentendido de su familia. Sinónimo: despreocuparse. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desentenderse — 1. prnl. Fingir que no se entiende algo, afectar ignorancia. 2. Prescindir de un asunto o negocio, no tomar parte en él. ¶ MORF. conjug. c. entender … Diccionario de la lengua española
desentenderse — {{#}}{{LM D12606}}{{〓}} {{ConjD12606}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12899}} {{[}}desentenderse{{]}} ‹de·sen·ten·der·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} {{<}}1{{>}} Quedarse al margen y sin ocuparse de algo: • Yo me desentiendo de eso y lo dejo en tus… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desentenderse — ► verbo pronominal 1 Hacer ver que se ignora o no se entiende una cosa: ■ se desentendió de sus palabras. SE CONJUGA COMO tender REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO despreocuparse [inhibirse] 2 No tomar parte en una cosa: ■ Juan se desentendió de… … Enciclopedia Universal
desentenderse — v prn (Se conjuga como perder, 2a) Ignorar uno intencionalmente alguna cosa, no hacer caso de ella, no prestar atención a algo o a alguien; abandonar uno sus responsabilidades con alguien: desentenderse de un problema, desentenderse de un asunto … Español en México
desentenderse — pronominal 1) hacerse el desentendido, ignorar, callar, silenciar, pasar por alto, omitir, prescindir*, zafarse. Desconocer es fingir ignorancia; prescindir, omitir y pasar por alto es dejar de tener en cuenta, voluntariamente, una información.… … Diccionario de sinónimos y antónimos
desentenderse — prnl. Afectar ignorancia. Prescindir de un asunto; no tomar parte en él … Diccionario Castellano
hacerse el sueco — Desentenderse voluntariamente de algo. Disimular para hacer creer que no se oye o que no se ve algo. . La explicación más del dicho lo sitúa un par de siglos atrás, cuando llegaron a España los primeros viajeros o, si se prefiere, los primeros… … Diccionario de dichos y refranes
lavarse las manos — Desentenderse de algún asunto. Declinar una responsabilidad. . La locución se refiere a la actitud tomada por Poncio Pilatos, gobernador romano de Judea, quien, en lugar de perdonar o condenar a Jesucristo, y para demostrar que él no quería… … Diccionario de dichos y refranes