-
1 pente
nf., déclivité, inclinaison, (d'un toit, d'un terrain, du vice..., en général): panta (Saxel.002, Cordon.083), pêta (Albanais.001, Albertville, Billième, Montagny- Bozel), pinta (Annecy, Chambéry, Montendry, Peisey, Vaulx). - E.: Côte, Toit.A1) terrain (champ, pré, endroit) en pente, pente (raide), butte, talus, escarpement: moran-na (002), morin-na nf. (001), R.2a => Moraine ; ripa nf. (001), R.3a => Glisser ; ruta nf. (Megève, Sallanches.049, Taninges.027), ryeûta (Giettaz) || ruto nm. (Cordon.083), R.3b ; râshe nf. (Morzine) ; molâr (083) ; poyà nf. (Arvillard.228), R. => Montée ; travêr nm. (002). - E.: Côte, Coteau.A2) terrain en pente // montée // descente // côte pente très raide ; pente rocailleuse et raide: déripa nf. (228), dérupa (001.CHA.), R.3a ; ryouta (Bellecombe-Bauges), R.3b.A3) mauvaise pente, pente pente inculte // sans valeur // qui ne rapporte rien, ripaille (fl.): ripalye nf. (001), ripèla, ripéla (228), R.3a.A4) sommet des prés en pente au bord du sommet des falaises (des rochers): breuva (Doucy-Bauges.114), D. => Raide, Rocher.B1) adv., en pente: an travêr (002) ; daladon (Albertville.021) ; an panta (083), ê pêta (001). - E.: Couché.B2) en pente, qui penche d'un côté, incliné: ê pêla (021).C1) adj., en pente douce: avènyeu (Moûtiers), an-n échekan < en biseau> (Juvigny).C2) pentu, très en pente (ep. d'un toit, d'un terrain, d'un chemin...): r(y)uto (027,049,083 | 002) / routo (021), -a, -e, R.3b ; raido, -a, -e < raide> (001,228) ; drai, -ta, -e <droit = abrupt> (083) ; rapido, -a, -e (Samoëns) ; pêtu, -wà, -wè (001).D1) v., monter et descendre des talus, parcourir des lieux accidentés: moran-nâ < aller par les moraines> vi. (002), R.2a.D2) travailler (faucher) les pentes raides: rupalyé vt. (114). -
2 gently
gently [ˈdʒentlɪ]a. [say, smile, remind, suggest] gentimentb. [shake, caress, touch, exercise] doucement• gently does it! doucement !* * *['dʒentlɪ]1) ( not harshly) [rock, blow, stir] doucement; [comb, treat, cleanse] avec douceur; [cook] à feu doux2) ( kindly) gentiment3) ( lightly) [exercise] sans forcer‘squeeze gently’ — ‘presser sans tordre’
4) ( gradually)to slope gently up/down — monter/descendre en pente douce
-
3 shelve
A vtr1 ( postpone) mettre [qch] en suspens [plan, project] ;2 ( store on shelf) mettre [qch] sur les rayons [library, book, product] ;3 ( provide with shelves) garnir [qch] d'étagères.B vi [beach, sea bottom etc] descendre en pente ; to shelve quickly être en pente raide ; to shelve gently descendre en pente douce. -
4 shelve
shelve [∫elv][+ plan, project] mettre en sommeil( = slope) descendre en pente douce* * *[ʃelv] 1.transitive verb1) ( postpone) mettre [quelque chose] en suspens [plan]2) ( store on shelf) mettre [quelque chose] sur les rayons3) ( provide with shelves) garnir [quelque chose] d'étagères2.intransitive verb [beach, sea bottom etc] descendre en pente -
5 downwards
downwards [ˈdaʊnwədz][go] vers le bas* * *['daʊnwədz]adverb [look, gesture] vers le basto slope downwards — être en pente (to vers)
-
6 declinare
I. declinare v. ( declìno) I. intr. (aus. avere) 1. (rif. ad astri) s'abaisser; (rif. al sole) décliner; (rif. alla luna) décliner, descendre (aus. être). 2. (scendere, tendere verso il basso) descendre en pente douce: le montagne declinano verso la pianura les montagnes descendent vers la plaine. 3. ( scorrere verso il basso) couler, s'écouler: i fiumi declinano al mare les fleuves coulent vers la mer. 4. ( fig) ( volgere al termine) se terminer, arriver à sa fin: il secolo declinava le siècle se terminait. 5. ( fig) (rif. a intensità: diminuire) baisser, tomber (aus. être), décliner. 6. ( fig) (estinguersi, dileguarsi) décliner: la sua gloria declinava sa gloire déclinait. 7. ( fig) ( peggiorare) décliner: la mia salute declina lentamente ma santé décline lentement. 8. ( fig) ( deviare) dévier, s'éloigner. 9. ( Fis) (rif. all'ago magnetico) décliner. II. tr. 1. ( rifiutare) décliner, refuser: declinare un invito décliner une invitation; declinare un'offerta refuser une offre. 2. ( Gramm) décliner. II. declinare s.m. déclin: il declinare della vita le déclin de la vie. -
7 gently
1 ( not harshly) [rock, blow, stir] doucement ; [comb, treat, cleanse] avec douceur ; [cook] à feu doux ;2 ( kindly) [speak, look, tease, admonish] gentiment ; treat her gently soyez gentil avec elle ; to break the news gently annoncer la nouvelle avec ménagement ;3 ( lightly) [exercise] sans forcer ; he kissed her gently on the cheek il lui posa un léger baiser sur la joue ; ‘squeeze gently’ ( washing instructions) ‘presser sans tordre’ ; -
8 slope
A n1 ( incline) gen pente f ; ( of writing) inclinaison f ; to be on a slope être en pente ; the slope on the road is considerable la pente de la route est importante ; a 40° slope, a slope of 40° une pente de 40° ; a steep/gentle slope une pente raide/douce ;2 ( hillside) flanc m ; north/south slope versant m nord/sud ; uphill slope montée f ; downhill slope descente f ; upper slopes sommet m de la montagne ; halfway up ou down the slope ( road) à mi-côte ; ( mountain) à mi-pente.C vi [road, path, roof, garden etc] être en pente (towards vers) ; [writing] pencher (to vers) ; to slope down ou away descendre en pente (to vers) ; to slope to the left/right descendre vers la gauche/la droite. ⇒ slippery.■ slope off ○ se barrer ○. -
9 mollis
mollis, molle [st2]1 [-] mou, souple, flexible, lâche. [st2]2 [-] mou (au toucher), tendre, délicat; relâché, laxatif (t. de médecine.). [st2]3 [-] au fig.: qui cède aisément, impressionnable (en b. et m. part), sensible, faible, timide; modeste. [st2]4 [-] mou, efféminé, faible, sans énergie, amolli, énervé, voluptueux, obscène. [st2]5 [-] doux, agréable (aux sens ou au coeur); tendre, touchant, indulgent. [st2]6 [-] en pente douce, uni. [st2]7 [-] docile, maniable, doux, calme, tranquille, facile, commode. [st2]8 [-] propice, heureux, favorable (au pr. et au fig.). - mollis juncus, Virg.: jonc flexible. - molles artus, Cic.: articulations souples. - mollia colla, Virg.: cou docile (des chevaux). - mollis arcus, Ov.: arc détendu. - molle fretum, Ov.: mer calme. - molles anni, Ov.: l'âge tendre, l'adolescence. - mollis alvus, Cels. 3, 12: ventre relâché. - mollem orationem reddere, Cic.: donner de la souplesse au style, rendre le style agréable. - mollis materies, Plin.: bois tendre. - mollia (n. plur.) panis, Plin.: mie de pain. - mollia (s.-ent. animalia), Plin.: mollusques. - mollibus annis, Ov.: dans l'âge tendre. - molle cor, Ov.: coeur sensible. - mollis via, Quint. 1, 6, 22: chemin uni.* * *mollis, molle [st2]1 [-] mou, souple, flexible, lâche. [st2]2 [-] mou (au toucher), tendre, délicat; relâché, laxatif (t. de médecine.). [st2]3 [-] au fig.: qui cède aisément, impressionnable (en b. et m. part), sensible, faible, timide; modeste. [st2]4 [-] mou, efféminé, faible, sans énergie, amolli, énervé, voluptueux, obscène. [st2]5 [-] doux, agréable (aux sens ou au coeur); tendre, touchant, indulgent. [st2]6 [-] en pente douce, uni. [st2]7 [-] docile, maniable, doux, calme, tranquille, facile, commode. [st2]8 [-] propice, heureux, favorable (au pr. et au fig.). - mollis juncus, Virg.: jonc flexible. - molles artus, Cic.: articulations souples. - mollia colla, Virg.: cou docile (des chevaux). - mollis arcus, Ov.: arc détendu. - molle fretum, Ov.: mer calme. - molles anni, Ov.: l'âge tendre, l'adolescence. - mollis alvus, Cels. 3, 12: ventre relâché. - mollem orationem reddere, Cic.: donner de la souplesse au style, rendre le style agréable. - mollis materies, Plin.: bois tendre. - mollia (n. plur.) panis, Plin.: mie de pain. - mollia (s.-ent. animalia), Plin.: mollusques. - mollibus annis, Ov.: dans l'âge tendre. - molle cor, Ov.: coeur sensible. - mollis via, Quint. 1, 6, 22: chemin uni.* * *Mollis, et hoc molle. Mol, Souple.\Aditus molles. Virgil. Facile entree, Facile accez, Quand il est aisé de parler à aucun.\AEstas mollior. Virgil. Doulx esté.\Amplexus mollis. Virgil. Doulx et amoureux.\Mollis animus et ad accipiendam, et ad deponendam offensionem. Cic. Aisé à courroucer et à rappaiser.\Anni molles. Ouid. L'enfance.\Ascensus mollior. Liu. Qui n'est point fort droict ne roide, Aidé à monter.\Mollior aura. Ouid. Vent doulx et gratieux.\Castaneae molles. Virgil. Nouvelles, ou Meures.\Cliuus mollis. Virg. Aisé à monter et descendre, Qui n'est point trop droict.\Cogitationibus mollissimis effoeminamur. Cic. Qui ne sont pas viriles.\Colla mollia. Virg. Dontez.\Columba mollis. Horat. Tendre.\Cultus mollissimus. Cic. Accoustrement delicat.\Disciplina mollis. Cic. Doulce et gratieuse, Qui n'est point severe ne austere.\Flamma mollis. Virgil. Amour.\Hyems mollis. Stat. Doulx yver.\Ingenium molle. Ouid. Delicat, Douillet.\Iter molle. Ouid. Chemin aisé.\Iussa mollia. Virgil. Legiers, et desquels on doibt tenir peu de compte.\Lex mollis. Cic. Doulce.\Mollibus est oculis. Ouid. Elle pleure facilement.\Odor mollissimus. Plin. Odeur delicat, et qui n'est pas trop fort.\Oratio mollis et liberalis. Cic. Doulce parolle, Doulx parler.\Mollia securae peragebant otia gentes. Ouid. Le monde vivoit doulcement et amiablement, sans soulci, et sans travail.\Pabula mollia. Ouid. Tendres, Delicats.\Pecus. Virgil. Brebis delicates, et de petite complexion.\Pisces molles. Plin. Poissons qui ont la chair molle, comme sont seiches et semblables.\Quies mollis. Lucret. Doulx repos.\Sententiae molles. Cic. Opinions trop doulces, et qui ne sont point assez rigoreuses.\Somnos molles carpere. Virgil. Doulx et aggreables.\Stabula mollia. Virg. Où il y a bonne lictiere.\Tempora mollissima fandi. Virg. Temps tresopportun de parler.\Versus molles. Ouid. D'amours.\Volo id quam mollissima via consequi. Liu. Par un moyen le plus aisé.\Non est ad astra mollis e terris via. Seneca. Facile.\Vinum molle. Virg. Qui n'est point aspre ne rude.\Homo mollis, Delicat, Effeminé, Qui n'est point robuste. Plin. Vetant dari senibus et pueris, item mollibus ac foeminei corporis. De petite complexion, ou tendres. -
10 climb
climb [klaɪm](a) (road, sun) monter; (plane) monter, prendre de l'altitude; (prices) monter, augmenter; (plant) grimper;∎ the plane climbed 200 feet ≃ l'avion a pris 60 mètres d'altitude∎ I climbed into bed/into the boat j'ai grimpé dans mon lit/à bord du bateau;∎ to climb over an obstacle escalader un obstacle;∎ he climbed (up) out of the hole/through the opening il s'est hissé hors du trou/par l'ouverture;∎ familiar he climbed into his jeans il a enfilé son jean, il a sauté dans son jean;∎ to climb to power se hisser au pouvoir;∎ familiar figurative he climbed to power on the backs of his former colleagues il s'est servi de ses anciens collègues pour accéder au pouvoir□ ;∎ to climb (socially or in the world) s'élever (au-dessus de sa condition)∎ to go climbing faire de l'escalade(a) (ascend → stairs, steps) monter, grimper; (→ hill) escalader, grimper; (→ mountain) gravir, faire l'ascension de; (→ cliff, wall) escalader; (→ ladder, tree) monter sur; (→ rope) monter à3 noun∎ it's quite a climb ça monte dur;∎ it was an easy climb to the top (of the hill) ça montait en pente douce jusqu'au sommet (de la colline);∎ there were several steep climbs along the route il y avait plusieurs bonnes côtes sur le trajet(b) (of plane) montée f, ascension f;∎ rate of climb vitesse f ascensionnelle ou de montée(b) (campaign, bandwagon) se joindre à(a) (get on boat) monter à bord, embarquer(b) (join campaign, bandwagon)∎ they've been campaigning for years but few people have climbed aboard ça fait des années qu'ils font campagne, mais ils ont fait peu d'adeptes;∎ the anti-gun lobby received a boost when the State Governor climbed aboard le lobby qui fait campagne contre les armes à feu a été très aidé par l'adhésion du gouverneur(b) (back down) en rabattre, céder(a) (ascend → stairs, steps) monter, grimper; (→ hill) escalader, grimper; (→ mountain) gravir, faire l'ascension de; (→ cliff, wall) escalader; (→ ladder, tree) monter sur; (→ rope) monter à -
11 sweep
1 noun(a) (with a brush) coup m de balai;∎ the room needs a good sweep la pièce aurait besoin d'un bon coup de balai∎ with a sweep of her arm d'un geste large;∎ with a sweep of his sword/scythe d'un grand coup d'épée/de faux;∎ to make a wide sweep to take a bend prendre du champ pour effectuer un virage;∎ her eyes made a sweep of the room elle parcourut la pièce des yeux;∎ they jumped over the wall between two sweeps of the searchlight ils sautèrent par-dessus le mur entre deux mouvements du projecteur;∎ in or at one sweep d'un seul coup∎ a vast sweep of woodland une vaste étendue de forêt;∎ from where we stood, we could see the whole sweep of the bay de là où nous étions, nous voyions toute (l'étendue de) la baie;∎ the sweep of a car's lines le galbe d'une voiture(d) (range → of gun, telescope) champ m; (→ of lighthouse) balayage m, portée f; (→ of wings) envergure f; (→ of knowledge) étendue f; (→ of opinion) éventail m;∎ the members of the commission represent a broad sweep of opinion les membres de la commission représentent un large éventail d'opinions∎ police made a drugs sweep on the university la police a ratissé l'université à la recherche de drogues;∎ the rescue party made a sweep of the area l'équipe de secours a ratissé les environs ou passé les environs au peigne fin;∎ to make a sweep for mines chercher des mines(f) (chimney sweep) ramoneur m(i) (rapid flow → of river) course f ou flot m rapide∎ to vary the angle of sweep varier la flèche(in rowing) en pointe∎ to sweep the floor balayer le sol;∎ he swept the room il a balayé la pièce;∎ the steps had been swept clean quelqu'un avait balayé l'escalier;∎ she swept the leaves from the path into a pile elle balaya les feuilles du chemin et les mit en tas;∎ I swept the broken glass into the dustpan j'ai poussé le verre cassé dans la pelle avec le balai;∎ he angrily swept the papers off the desk d'un geste furieux, il balaya les papiers de dessus le bureau;∎ she swept the coins off the table into her handbag elle a fait glisser les pièces de la table dans son sac à main(c) (of wind, tide, crowd etc)∎ her dress sweeps the ground sa robe balaie le sol;∎ a storm swept the town un orage ravagea la ville;∎ the wind swept his hat into the river le vent a fait tomber son chapeau dans la rivière;∎ the small boat was swept out to sea le petit bateau a été emporté vers le large;∎ three fishermen were swept overboard un paquet de mer emporta trois pêcheurs;∎ figurative the victorious army swept all before it l'armée victorieuse a tout balayé sur son passage;∎ the incident swept all other thoughts from her mind l'incident lui fit oublier tout le reste;∎ he was swept to power on a wave of popular discontent il a été porté au pouvoir par une vague de mécontentement populaire;∎ he swept her off to Paris for the weekend il l'a emmenée en week-end à Paris;∎ to be swept off one's feet (fall in love) tomber fou amoureux; (be filled with enthusiam) être enthousiasmé;∎ to sweep the board rafler tous les prix;∎ the German athletes swept the board at the Olympics les athlètes allemands ont remporté toutes les médailles aux jeux Olympiques(d) (spread through → of fire, epidemic, rumour, belief) gagner;∎ a new craze is sweeping America une nouvelle mode fait fureur aux États-Unis;∎ a wave of fear swept the city une vague de peur gagna la ville;∎ the flu epidemic which swept Europe in 1919 l'épidémie de grippe qui sévit en Europe en 1919(e) (scan, survey) parcourir;∎ her eyes swept the horizon/the room elle parcourut l'horizon/la pièce des yeux;∎ to sweep the horizon with a telescope parcourir ou balayer l'horizon avec un télescope;∎ searchlights continually sweep the open ground outside the prison camp des projecteurs parcourent ou balayent sans cesse le terrain qui entoure la prison(f) (win easily) gagner ou remporter haut la main;∎ the Popular Democratic Party swept the polls le parti démocratique populaire a fait un raz-de-marée aux élections;∎ the port has been swept for mines le port a été dragué(a) (with a brush) balayer(b) (move quickly, powerfully)∎ harsh winds swept across the bleak steppes un vent violent balayait les mornes steppes;∎ the beam swept across the sea le faisceau lumineux balaya la mer;∎ I watched storm clouds sweeping across the sky je regardais des nuages orageux filer dans le ciel;∎ a hurricane swept through the town un ouragan a dévasté la ville;∎ the Barbarians who swept into the Roman Empire les Barbares qui déferlèrent sur l'Empire romain;∎ a wave of nationalism swept through the country une vague de nationalisme a déferlé sur le pays;∎ the memories came sweeping back tous ces souvenirs me/lui/ etc sont revenus à la mémoire;∎ a wave of panic swept over him une vague de panique le submergea;∎ the planes swept low over the town les avions passèrent en rase-mottes au-dessus de la ville;∎ the fire swept through the forest l'incendie a ravagé la forêt(c) (move confidently, proudly)∎ he swept into the room il entra majestueusement dans la pièce;∎ she swept past me without even a glance elle passa majestueusement à côté de moi sans même m'adresser un regard(d) (stretch → land) s'étendre;∎ the rolling prairies sweep away into the distance les prairies ondoyantes se perdent dans le lointain;∎ the fields sweep down to the lake les prairies descendent en pente douce jusqu'au lac;∎ the river sweeps round in a wide curve le fleuve décrit une large courbe∎ to sweep for mines draguer, déminer►► sweep boat bateau m en pointe;sweep hand trotteuse f;sweep rowing nage f en pointe(of wind, tide, crowd) emporter, entraîner;∎ we were swept along by a tide of nationalism nous avons été balayés par une vague nationaliste(a) (object, person) écarter(a) (dust, snow) balayer(b) (of wind, tide, crowd) emporter, entraîner;∎ three bathers were swept away by a huge wave trois baigneurs ont été emportés par une énorme vague(car) passer à toute vitesse; (person → majestically) passer majestueusement; (→ disdainfully) passer dédaigneusement∎ hills sweeping down to the sea des collines qui descendent vers la mer∎ the enemy swept down on us l'ennemi s'abattit ou fonça sur nous(clean → room) balayer➲ sweep past = sweep by➲ sweep up(dust, leaves) balayer;∎ she swept up the pieces of glass elle balaya les morceaux de verre;∎ he swept the leaves up into a pile il fit un tas des feuilles en les balayant;∎ with her hair swept up into a chignon avec ses cheveux relevés en chignon;∎ she swept up her two babies and… en toute hâte, elle prit ses deux bébés dans ses bras et…(a) (clean up) balayer;∎ can you sweep up after the meeting? peux-tu balayer ou peux-tu passer un coup de balai après la réunion?∎ she swept up to me (majestically) elle s'approcha de moi d'un pas majestueux; (angrily) elle s'approcha de moi d'un pas furieux;∎ the car swept up to the main entrance (quickly) la voiture s'approcha à toute allure de l'entrée principale; (impressively) la voiture s'approcha à une allure majestueuse de l'entrée principale
См. также в других словарях:
pente — [ pɑ̃t ] n. f. • 1358; lat. pop. °pendita, de pendere → pendre I ♦ A ♦ Disposition oblique, penchée. 1 ♦ Inclinaison (d un terrain, d une surface) par rapport au plan de l horizon. ⇒ déclivité. Pente douce, raide, rapide, abrupte. Pente… … Encyclopédie Universelle
descendre — [ desɑ̃dr ] v. <conjug. : 41> • 1080; lat. descendere I ♦ V. intr. Auxil. être ou (vx) avoir. A ♦ (Personnes) 1 ♦ Aller du haut vers le bas. Descendre lentement, en marchant. Descendre en courant, en tombant. ⇒ dégringoler, dévaler.… … Encyclopédie Universelle
Pente d'eau de montech — la pente d eau de Montech … Wikipédia en Français
pente — nf., déclivité, inclinaison, (d un toit, d un terrain, du vice..., en général) : panta (Saxel.002, Cordon.083), pêta (Albanais.001, Albertville, Billième, Montagny Bozel), pinta (Annecy, Chambéry, Montendry, Peisey, Vaulx). E. : Côte, Toit. A1)… … Dictionnaire Français-Savoyard
Pente d'eau de Montech — la pente d eau de Montech 43°58′ … Wikipédia en Français
DIDYMES — La célébrité de Didymes est due au sanctuaire d’Apollon Didymaios, le Didyméion,, implanté en bordure des côtes égéennes, à 17 kilomètres environ au sud de Milet, dont il était dépendant. Il appartenait d’abord à la famille des Branchides, puis… … Encyclopédie Universelle
descente — [ desɑ̃t ] n. f. • 1304; de descendre I ♦ (de descendre, I) A ♦ (Personnes) 1 ♦ Action de descendre, d aller d un lieu élevé vers un autre plus bas. La descente de qqn dans, à, vers (un lieu). Descente rapide. ⇒ chute, dégringolade. Descente dans … Encyclopédie Universelle
dévaler — [ devale ] v. <conjug. : 1> • 1135; de val 1 ♦ V. intr. Descendre brutalement ou très rapidement. Des « ânes chargés de sacs montant et dévalant le long des chemins » (A. Daudet). Rochers, laves qui dévalent de la montagne. ⇒ rouler, 1.… … Encyclopédie Universelle
calade — ⇒CALADE, subst. fém. A. MAN. Terrain en pente sur lequel on exerce les chevaux à descendre au galop. B. Rue pavée : • C est, au long de la calade qui descend à la fontaine, un double cortège de femmes qui s en viennent avec leurs urnes vides ou… … Encyclopédie Universelle
incliner — [ ɛ̃kline ] v. <conjug. : 1> • 1213; a. fr. encliner « saluer en s inclinant »; lat. inclinare « pencher vers » I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre oblique (ce qui est naturellement droit); diriger, porter vers le bas ou de côté. ⇒ abaisser, baisser,… … Encyclopédie Universelle
plage — 1. plage [ plaʒ ] n. f. • 1290; var. plaie; lat. plaga ♦ Littér. et vx Étendue de terre. « des plages sablonneuses, labourées par les pluies de l hiver, brûlées par les feux de l été » (Chateaubriand). Par ext. Plage de mer : étendue de mer.… … Encyclopédie Universelle