Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

descararse

  • 1 descararse

    pron.v.
    1 to behave in an impudent or insolent manner.
    2 to unmask.
    * * *
    1 to behave insolently, be cheeky
    * * *
    VPR to behave impudently, be insolent, be cheeky ( con to)
    * * *
    descararse [A1 ]
    to be smart ( AmE) o ( BrE) cheeky
    se descara hasta con los profesores he's even smart with ( AmE) o ( BrE) cheeky to his teachers, he even smartmouths his teachers ( AmE)
    * * *
    to be cheeky o insolent;
    conmigo no te descares don't try to be cheeky with me
    * * *
    v/r be rude o
    impertinent

    Spanish-English dictionary > descararse

  • 2 descararse

    • unmask

    Diccionario Técnico Español-Inglés > descararse

  • 3 descarado

    adj.
    cynical, bare-faced, barefaced, bold-faced.
    f. & m.
    cheeky person.
    past part.
    past participle of spanish verb: descararse.
    * * *
    1 (actitud) shameless, brazen, insolent; (persona) cheeky
    2 (patente) blatant
    nombre masculino,nombre femenino
    1 shameless person, cheeky person
    * * *
    1. ADJ
    1) [persona] (=desvergonzado) shameless; (=insolente) cheeky, sassy (EEUU)
    2) (=evidente) [mentira] barefaced; [prejuicio] blatant
    2.
    ADV *

    sí voy, descarado — I'm going all right, you bet I'm going

    si supiera inglés, descarado que me iba a Londres — if I spoke English, you can bet your life I'd go to London

    * * *
    I
    - da adjetivo <persona/actitud> brazen, shameless
    II
    - da masculino, femenino

    no contestes así a tu madre descarado! — don't talk back to your mother like that, you rude little boy

    * * *
    = blatant, cheeky [cheekier -comp., cheekiest -sup.], brazen, shameless, sassy [sassier -comp., sassiest -sup.], in-your-face, unabashed, brash [brasher -comp., brashest -sup.], insolent, rude [ruder -comp., rudest -sup.], impudent, unashamed, saucy [saucier -comp., sauciest -sup.], pert.
    Ex. And what I'm trying to suggest is that there's something shameful about a profession that has allowed this kind of blatant and rank ethnocentrism, racism, chauvinism, the whole schmier, to persist this long.
    Ex. The young man in the picture is myself snapped twenty-five years or so ago by a cheeky thirteen-year-old during the first few months of my first teaching job.
    Ex. They accepted the government's brazen lies stating that Ramón Colás, the co-founder of the library movement, has not been arrested as a prisoner of conscience.
    Ex. Another librarian described herself as 'a shameless, self-promoter'.
    Ex. This series of personal essays are at various times sassy, profound, superficial, and maddening.
    Ex. Some female readers also appreciate bad-girl books for their powerful, independent heroines, and in-your-face attitude.
    Ex. The article is entitled 'What's the number?: an unofficial and unabashed guide to the Library of Congress Classification for the social sciences'.
    Ex. Caslon rejected the brash contrast of the later Dutch founts, and produced types that were without serious blemish, but also without much life.
    Ex. He had always anathematized those who took unscrupulous advantage of their positions, and those who succumbed to their insolent methods.
    Ex. 'That young man was terribly rude'.
    Ex. The Library Association is impudent in suggesting that it will impose sanctions on those who fail to keep abreast of developments in librarianship.
    Ex. There is a need for more study of current lending patterns to establish a clear mandate for unashamed purchase of AV materials by traditionally print-oriented librarians.
    Ex. Singers and other entertainers in Burma have been warned to cut out saucy behaviour and be neat and tidy or face the consequences.
    Ex. He lingered round the bookstall looking at the books and papers till a pert girl behind the counter asked him if he wouldn't like a chair.
    ----
    * mentira descarada = blatant lie, bare-faced lie.
    * * *
    I
    - da adjetivo <persona/actitud> brazen, shameless
    II
    - da masculino, femenino

    no contestes así a tu madre descarado! — don't talk back to your mother like that, you rude little boy

    * * *
    = blatant, cheeky [cheekier -comp., cheekiest -sup.], brazen, shameless, sassy [sassier -comp., sassiest -sup.], in-your-face, unabashed, brash [brasher -comp., brashest -sup.], insolent, rude [ruder -comp., rudest -sup.], impudent, unashamed, saucy [saucier -comp., sauciest -sup.], pert.

    Ex: And what I'm trying to suggest is that there's something shameful about a profession that has allowed this kind of blatant and rank ethnocentrism, racism, chauvinism, the whole schmier, to persist this long.

    Ex: The young man in the picture is myself snapped twenty-five years or so ago by a cheeky thirteen-year-old during the first few months of my first teaching job.
    Ex: They accepted the government's brazen lies stating that Ramón Colás, the co-founder of the library movement, has not been arrested as a prisoner of conscience.
    Ex: Another librarian described herself as 'a shameless, self-promoter'.
    Ex: This series of personal essays are at various times sassy, profound, superficial, and maddening.
    Ex: Some female readers also appreciate bad-girl books for their powerful, independent heroines, and in-your-face attitude.
    Ex: The article is entitled 'What's the number?: an unofficial and unabashed guide to the Library of Congress Classification for the social sciences'.
    Ex: Caslon rejected the brash contrast of the later Dutch founts, and produced types that were without serious blemish, but also without much life.
    Ex: He had always anathematized those who took unscrupulous advantage of their positions, and those who succumbed to their insolent methods.
    Ex: 'That young man was terribly rude'.
    Ex: The Library Association is impudent in suggesting that it will impose sanctions on those who fail to keep abreast of developments in librarianship.
    Ex: There is a need for more study of current lending patterns to establish a clear mandate for unashamed purchase of AV materials by traditionally print-oriented librarians.
    Ex: Singers and other entertainers in Burma have been warned to cut out saucy behaviour and be neat and tidy or face the consequences.
    Ex: He lingered round the bookstall looking at the books and papers till a pert girl behind the counter asked him if he wouldn't like a chair.
    * mentira descarada = blatant lie, bare-faced lie.

    * * *
    descarado1 -da
    1 ‹persona/actitud› brazen, shameless
    el muy descarado, pedirme dinero así what (a) nerve he has, asking me for money like that
    las elecciones fueron un fraude descarado the elections were a blatant fraud o were clearly rigged
    ( Esp fam): si tuviese dinero, descarado que me iría a vivir sola you can bet your life if I had the money, I'd go off and live alone ( colloq)
    lo hizo adrede, descarado make no mistake, she did it on purpose, she did it on purpose, you can be sure of it o you can bet your life on it
    descarado2 -da
    masculine, feminine
    no contestes así a tu madre ¡descarado! don't talk back to your mother like that, you rude o ( BrE) cheeky little boy
    ese chico es un descarado that boy has a lot of nerve
    * * *

    Del verbo descararse: ( conjugate descararse)

    descarado es:

    el participio

    descarado
    ◊ -da adjetivo ‹persona/actitud brazen, shameless;

    es muy descarado he has a lot of nerve
    descarado,-a
    I adj (insolente) cheeky, insolent
    (desvergonzado) shameless
    una mentira descarada, a barefaced lie
    II sustantivo masculino y femenino cheeky person

    ' descarado' also found in these entries:
    Spanish:
    atrevida
    - atrevido
    - cara
    - descarada
    - desvergonzada
    - desvergonzado
    - golfa
    - golfo
    - lisa
    - liso
    - sinvergüenza
    - fresco
    - patudo
    English:
    audacious
    - barefaced
    - blatant
    - bold
    - brash
    - brassy
    - brazen
    - cheeky
    - downright
    - forward
    - shameless
    - unabashed
    - outright
    - pert
    * * *
    descarado, -a
    adj
    1. [desvergonzado] [persona] cheeky, impertinent;
    ¡no seas (tan) descarado! don't be (so) cheeky!;
    ¡el muy descarado se ha atrevido a burlarse de mí! the cheeky devil had the nerve to make fun of me!
    2. [flagrante] barefaced, blatant;
    una mentira descarada a barefaced lie;
    ¡es un robo descarado! it's daylight robbery!;
    ¡ha sido un penalti descarado! there's no way that wasn't a penalty!
    adv
    Esp Fam [por supuesto, seguro] you bet!;
    no lo conseguirá, descarado there's no way she'll manage to do it;
    ¡descarado que iremos! too right we're going to go!
    nm,f
    cheeky devil;
    eres un descarado mirando you are awful the way you stare at people
    * * *
    adj rude, impertinent
    * * *
    descarado, -da adj
    : brazen, impudent
    * * *
    descarado adj cheeky [comp. cheekier; superl. cheekiest]

    Spanish-English dictionary > descarado

  • 4 descaro

    m.
    1 cheek, impertinence.
    2 insolence, cheek, brazenness, cynicism.
    * * *
    1 impudence, cheek, nerve
    \
    ¡qué descaro! what a cheek!, what a nerve!, of all the cheek!
    * * *
    noun m.
    cheek, nerve
    * * *
    SM (=insolencia) cheek *, nerve *

    tuvo el descaro de decirme que... — he had the cheek o nerve to tell me that... *

    ¡qué descaro! — what a cheek! *, what a nerve! *

    * * *

    tergiversan los hechos con un descaro... — they misrepresent the facts so blatantly

    * * *
    = chutzpah, effrontery, blatancy, shamelessness, impudence, pertness.
    Ex. Typical examples are 'Who is it that has made most gramophone records?' 'What is the diameter of a human hair?' Which are the commonest surnames?' 'What was it that Jane Austen said about apple pie?' 'What does ' chutzpah' mean?'.
    Ex. This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.
    Ex. There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex. There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex. Because impudence is a vice, it does not follow that modesty is a virtue.
    Ex. We were forced to conclude that the girl, with all her pertness, was of a better sort than we had supposed.
    ----
    * con descaro = impudently.
    * con todo descaro = shamelessly.
    * tener el descaro de = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * * *

    tergiversan los hechos con un descaro... — they misrepresent the facts so blatantly

    * * *
    = chutzpah, effrontery, blatancy, shamelessness, impudence, pertness.

    Ex: Typical examples are 'Who is it that has made most gramophone records?' 'What is the diameter of a human hair?' Which are the commonest surnames?' 'What was it that Jane Austen said about apple pie?' 'What does ' chutzpah' mean?'.

    Ex: This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.
    Ex: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex: Because impudence is a vice, it does not follow that modesty is a virtue.
    Ex: We were forced to conclude that the girl, with all her pertness, was of a better sort than we had supposed.
    * con descaro = impudently.
    * con todo descaro = shamelessly.
    * tener el descaro de = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.

    * * *
    audacity, nerve ( colloq)
    ¡qué descaro! entrar así sin pedir permiso what a nerve o ( BrE) cheek, coming in like that without asking!
    tergiversan los hechos con un descaro … they misrepresent the facts so blatantly
    * * *

    Del verbo descararse: ( conjugate descararse)

    me descaro es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    se descaró es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    descaro sustantivo masculino
    audacity, nerve (colloq);
    ¡qué descaro! what a nerve!

    descaro sustantivo masculino cheek, nerve: ¡qué descaro!, what a cheek!

    ' descaro' also found in these entries:
    Spanish:
    desvergüenza
    - frescura
    - jeta
    - cara
    - morro
    - tupé
    - valor
    English:
    gall
    - immodesty
    - nerve
    - sauce
    - cheek
    * * *
    cheek, impertinence;
    ¡qué descaro!, acudir sin ser invitados what a cheek, coming without being invited!;
    se dirigió a su profesor con mucho descaro he spoke to his teacher very cheekily;
    mienten con todo el descaro they lie quite shamelessly o brazenly
    * * *
    m nerve
    * * *
    : audacity, nerve
    * * *
    descaro n cheek / nerve

    Spanish-English dictionary > descaro

  • 5 descocarse

    pron.v.
    to get carried away (informal).
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 to be brazen, be cheeky
    * * *
    VPR (=descararse) to be cheeky; (=atreverse) to be brazen
    * * *
    Fam to get carried away, Br to go OTT

    Spanish-English dictionary > descocarse

  • 6 subirse

    1 (piso, escalera) to go up
    2 (árbol, muro, etc) to climb up (a, -)
    3 (en un vehículo - coche) to get in (a, -); (autobús) to get on (a, -); (avión, barco, tren) to get on (a, -), get onto (a,-)
    ¡súbete, súbete al coche! get in, get into the car!
    4 (en animales, bicicleta) to get on (a, -), mount
    5 (ropa, calcetines) to pull up; (cremallera) to do up, zip up; (mangas) to roll up
    * * *
    VPR
    1) (Transportes) [en autobús, avión, tren] to get on; [en coche] to get in; [en bicicleta] to get on, climb on

    subirse a un autobús/avión/tren — to get on(to) a bus/plane/train

    subirse a un caballo — to mount a horse, get on(to) a horse

    subirse a bordoto go o get on board

    2) (=trepar) [a árbol, tejado] to climb
    barba 1., 1), parra
    3) [con ropa]

    subirse los calcetines/pantalones — to pull up one's socks/trousers

    4) [a la cabeza, cara]

    el vino/el dinero se le ha subido a la cabeza — the wine/money has gone to his head

    5) [en comportamiento] (=engreírse) to get conceited; (=descararse) to become bolder; (=portarse mal) to forget one's manners
    6) (Bot) to run to seed
    * * *

    ■subirse verbo reflexivo
    1 (ascender, trepar) to climb up: el gato se subió al árbol, the cat climbed up the tree
    2 (a un tren, autobús, avión) to board, to get on o onto
    (a un coche) to get into
    (a un caballo) to get on, frml to mount
    3 (los pantalones, los calcetines) to pull up
    (la cremallera) to do up
    (las mangas) to roll up
    ♦ Locuciones: subirse a la cabeza: el champán se le subió a la cabeza, the champagne went to his head
    subirse los colores: se le subieron los colores, he blushed
    subirse por las paredes, to hit the roof, to go through the roof
    ' subirse' also found in these entries:
    Spanish:
    montar
    - montarse
    - pared
    - subir
    English:
    bandwagon
    - collar
    - deep
    - get on to
    - get onto
    - get up
    - mount
    - pull up
    - ride up
    - roof
    - top
    - above
    - band
    - climb
    - get
    - pull
    - ride
    - turn
    * * *
    vpr
    1. [ascender] [en avión, barco] to get on;
    [en coche] to get in; [en moto, bicicleta, tren] to get on; [en caballo] to get on, to mount; [en árbol, escalera de mano, silla] to climb up;
    subirse a [coche] [moto, bicicleta, tren, avión] to get on;
    [caballo] to get on, to mount; [árbol, escalera de mano] to climb up; [silla, mesa] to get o climb onto; [piso] to go/come up to;
    subirse por las paredes to go up the wall, to hit the roof;
    subírsele a la cabeza a alguien: el éxito/alcohol se le subió a la cabeza the success/alcohol went to her head;
    RP Fam
    subirse al carro to jump on the bandwagon
    2. [alzarse]
    subirse las mangas to roll one's sleeves up;
    subirse los calcetines to pull one's socks up;
    subirse los pantalones to pull one's Br trousers o US pants up;
    subirse la cremallera to do one's Br zip o US zipper up
    3. Fam [ir, venir] to go/come up;
    súbete a esquiar con nosotros come up and do some skiing with us
    * * *
    v/r go up; a un árbol climb;
    subirse a una silla get up onto a chair
    * * *
    vr
    1) : to climb (up)
    2) : to pull up (clothing)
    3)
    subirse a la cabeza : to go to one's head
    * * *
    1. (trepar) to climb
    2. (levantar) to pull up

    Spanish-English dictionary > subirse

См. также в других словарях:

  • descararse — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: descararse descarando descarado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me descaro te descaras se descara… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • descararse — verbo pronominal 1. Uso/registro: restringido. Hablar o comportarse (una persona) sin vergüenza y sin respeto hacia otra persona: Se ha descarado con su tío y le estuvo haciendo burla. Ahora que tiene confianza se ha descarado y le dijo todo lo… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • descararse — (De des y cara). prnl. Hablar u obrar con desvergüenza, descortés y atrevidamente o sin pudor …   Diccionario de la lengua española

  • descararse — ► verbo pronominal coloquial Obrar o hablar con desvergüenza, sin pudor ni respeto. SINÓNIMO [insolentarse] * * * descararse (de «des » y «cara») 1 prnl. Hablar u obrar con descaro. 2 Hacer o decir cierta cosa que cuesta violencia o causa… …   Enciclopedia Universal

  • descararse — {{#}}{{LM D12292}}{{〓}} {{ConjD12292}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}} {{[}}descararse{{]}} ‹des·ca·rar·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} Hablar o actuar sin vergüenza, sin cortesía o sin pudor: • Se descaró y le dijo a la cara todo lo que pensaba de él.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • descararse — pronominal insolentarse, desmandarse, atreverse*, osar. * * * Sinónimos: ■ atreverse, propasarse, descocarse, desmadrarse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • descaro — ► sustantivo masculino Falta de respeto o excesivo atrevimiento en el comportamiento: ■ se dirigió a ellos con mucho descaro. SINÓNIMO desfachatez desvergüenza insolencia * * * descaro (de «descararse») m. Falta de pudor o recato para hacer algo… …   Enciclopedia Universal

  • descarado — ► adjetivo 1 Que se comporta o habla con desvergüenza, sin pudor ni respeto: ■ ¡niño, no seas descarado y, no contestes así a tu abuela! SINÓNIMO atrevido desvergonzado fresco ► adverbio 2 c …   Enciclopedia Universal

  • desvergonzarse — ► verbo pronominal Insolentarse faltando al respeto: ■ se desvergonzó ante sus superiores. SE CONJUGA COMO avergonzar * * * desvergonzarse 1 prnl. Perder la vergüenza. 2 («a») Vencer la vergüenza o los miramientos para hacer cierta cosa: ‘Tuve… …   Enciclopedia Universal

  • vergüenza — (Del lat. verecundia.) ► sustantivo femenino 1 Sentimiento humillante de pérdida de dignidad experimentado como consecuencia de alguna falta cometida por uno mismo o por una persona con quien uno está ligado. SINÓNIMO verecundia 2 Estimación de… …   Enciclopedia Universal

  • desvergonzarse — pronominal avilantarse, descararse, insolentarse, osar. * * * Sinónimos: ■ atreverser, descararse, insolentarse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»