-
1 descalabrarse
-
2 descalabrarse
прил.общ. сломать себе шею (голову) -
3 descalabrarse
Кубаобма́нываться, разочаро́вываться -
4 descalabrarse
• split one's head open -
5 descalabrarse
• Cu zkrachovat* * *• rozbít si hlavu -
6 Descalabrarse
P'iq'iña pirqaru phank'at'asiña, nuwat'asiña. -
7 descalabrarse contra la esquina
• rozbít si hlavu o roh -
8 descalabrar
v.1 to wound in the head.2 to harm severely, to damage, to damage a great deal.El golpe descalabró su cabeza The blow harmed his head severely.3 to injure someone's head, to hit on the head, to injure the head of.El golpe descalabró a María The blow injured Ann's head.4 to make havoc of, to upset, to disorganize, to create chaos in.Los pandilleros descalabraron los planes The gangsters upset the plans.* * *1 (herir) to injure; (en la cabeza) to injure in the head2 figurado (causar daño) to ruin, damage■ la pérdida de las acciones ha descalabrado mi negocio the fall in share prices has ruined my business1 to injure one's head* * *1. VT1) (=golpear) [+ objeto] to smash, damage2) (=perjudicar) to harm, damage3) (Náut) to cripple, disable2.See:* * *1.verbo transitivo2.descalabrarse v pron to split one's head open* * *1.verbo transitivo2.descalabrarse v pron to split one's head open* * *descalabrar [A1 ]vtdescalabrar a algn to split sb's head opento split one's head open* * *descalabrar, escalabrar♦ vt1. [herir] to wound in the head;lo descalabraron de una pedrada he was hit on the head and injured by a stone2. Fam [perjudicar]la caída de la bolsa descalabró el proyecto the fall on the stock market really messed up the project♦ See also the pronominal verb descalabrarse, escalabrarse* * *v/t:descalabrar a alguien split s.o.’s head open* * *descalabrar vt: to hit on the head -
9 descalabrar
đeskala'brarv1) ( herir en la cabeza) am Kopf verletzen2) (fig: perjudicar, dañar) verletzen, schädigenverbo transitivo1. [herir] am Kopf verwunden2. (familiar) [perjudicar] ruinieren————————descalabrarse verbo pronominaldescalabrardescalabrar [deskala'βrar](en la cabeza) am Kopf verletzen; (dañar) schaden +dativo; salir descalabrado (figurativo) schlecht davonkommen -
10 сломать
сов., вин. п.3) см. сломить 2)••слома́ть себе́ ше́ю (го́лову) — romperse la crisma, descalabrarseслома́ть зу́бы на чем-либо — romperse los dientes en algoслома́ть лед — romper el hieloязы́к слома́ешь — es un rompelenguas
См. также в других словарях:
descalabrarse — golpe fuerte … Colombianismos
Lazarillo de Tormes — La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades Portada de la edición de Medina del Campo de 1554, impresa por Mateo y Francisco del Canto … Wikipedia Español
Crisma — (Del lat. chrisma < gr. krisma < khrio, ungir.) ► sustantivo masculino 1 RELIGIÓN Mezcla de aceite y bálsamo que consagran los obispos católicos el jueves santo para ungir a los que se bautizan, consagran u ordenan. ► sustantivo femenino 2… … Enciclopedia Universal
descrismar — ► verbo transitivo 1 RELIGIÓN Quitar el crisma u óleo consagrado a una persona. SINÓNIMO descristianar ► verbo transitivo/ pronominal 2 coloquial Golpear a una persona en la cabeza fuertemente: ■ resbaló con tan mala fortuna que se descrismó. ►… … Enciclopedia Universal
malmatar — malmatar. tr. El Salv. y Nic. Propinar una paliza a alguien. || 2. prnl. C. Rica. Descalabrarse, herirse al caer … Enciclopedia Universal
destutanar — 1 (Chi.) tr. Sacar la *médula de los ↘huesos. 2 (Col.) prnl. *Descalabrarse. 3 (Cuba, P. Rico) *Atarearse o *esforzarse mucho. ≃ Descrismarse … Enciclopedia Universal
romper o romperse la crisma — ► locución coloquial Descalabrarse, sufrir heridas de importancia: ■ cayó por las escaleras y se rompió la crisma … Enciclopedia Universal
escalabrar — verbo transitivo 1. Herir (una persona o una cosa) [una parte del cuerpo de una persona o animal]: Le escalabró la cabeza de una pedrada. Sinónimo: descalabrar. verbo pronominal … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
malmatar — 1. tr. El Salv. y Nic. Propinar una paliza a alguien. 2. prnl. C. Rica. Descalabrarse, herirse al caer … Diccionario de la lengua española