Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

des+mots

  • 41 tracer des mots

    Французско-русский универсальный словарь > tracer des mots

  • 42 échange en parallèle des mots

    Французско-русский универсальный словарь > échange en parallèle des mots

  • 43 chercher des mots

    тілі жетпеу

    Glossaire Français-Kazakh > chercher des mots

  • 44 mots croisés

    Dictionnaire Français-Anglais > mots croisés

  • 45 mots-croisiste

    n. krossvord ishqibozi; pl. des mots-croisistes.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > mots-croisiste

  • 46 mots qui tombent des lèvres de qn.

    mots qui tombent des lèvres de qn.

    Dictionnaire français-néerlandais > mots qui tombent des lèvres de qn.

  • 47 des hauts et des bas

    1) (тж. du haut et du bas) разг. всякое, разное; и хорошее и плохое

    Jaurès, plus que tout autre, manifestait une confiance opiniâtre. On citait avec orgueil ses mots récents. On l'avait entendu dire à Vandervelde: - Vous verrez, ce sera comme pour Agadir. Il y aura des hauts et des bas, mais les choses ne peuvent pas ne pas s'arranger. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Жорес, более чем кто-либо другой, верил в будущее. Социалисты с гордостью повторяли слова, недавно произнесенные им в разговоре с Вандервельде: - Вы увидите, все это кончится тем же, чем кончился Агадир. Конечно, будут еще и напряженные моменты, будет и разрядка, но в конечном итоге все уладится.

    2) высшее и низшее, лучшее и худшее

    Quant à M. de Charlus, ses hauts et ses bas étaient encore plus contrastés. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Хорошие и дурные черты де Шарлю являли собой еще более резкий контраст.

    - passer par des hauts et des bas

    Dictionnaire français-russe des idiomes > des hauts et des bas

  • 48 manger les mots

    (manger les [или ses] mots [тж. manger la moitié des mots])
    глотать, проглатывать слова, говорить неразборчиво, невнятно; бормотать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > manger les mots

  • 49 prêter les mots à qn

    On lui prêtait des mots qu'il n'avait jamais prononcés. On racontait, sur sa vie, des anecdotes parfois scandaleuses. (G. Duhamel, L'Archange de l'aventure.) — Ему приписывали слова, которых он никогда не говорил. О его жизни рассказывали весьма скандальные анекдоты...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prêter les mots à qn

  • 50 jouer sur les mots

    (jouer sur les mots [или sur le mot])
    1) (тж. jouer avec le mot/les mots) играть словами

    Gélis et le futur docteur discouraient ensemble avec beaucoup de fantaisie et de verve. Après s'être élevés jusqu'aux plus hautes spéculations, ils jouaient sur les mots et disaient de ces bêtises particulières aux gens d'esprit, je veux dire des bêtises énormes. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Желис и будущий доктор вели беседу, полную пыла и изобретательности. Добравшись до самых высоких материй, они начали играть словами и стали говорить глупости, те чудовищные глупости, на которые способны только чересчур умные люди.

    Fantasio. - Qui sait? Un calembour console de bien des chagrins, et jouer avec les mots est un moyen comme un autre de jouer avec les pensées, les actions et les êtres. (A. de Musset, Fantasio.) — Фантазио. - Кто знает? Каламбур утешает нас при многих огорчениях, а играть словами - это такой же способ, как и всякий другой, играть мыслями, поступками и людьми.

    2) говорить обиняками, вилять

    Mme de Sallus. - Ne jouons pas sur les mots. Vous trouvez que monsieur de Randol vient trop souvent dans cette maison... dans votre maison? (G. de Maupassant, La Paix du ménage.) — Г-жа де Саллюс. - Говорите прямо. Вы находите, что господин де Рандоль слишком часто бывает в этом доме... в вашем доме?

    Esther. - Ton erreur? Florent. - Ne jouons pas sur les mots. Liane est l'erreur de ma vie. (J. Cocteau, Les Monstres sacrés.) — Эстер. - Ты ошибся? Флоран. - Не будем придираться к словам. Лиана - самая большая ошибка в моей жизни.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jouer sur les mots

  • 51 payer de mots

    кормить обещаниями, обещать, но ничего не исполнять; отделываться посулами

    [...] la paysannerie refuse le paiement des droits seigneuriaux, fait enregistrer solennellement son refus et s'arme pour faire respecter ses décisions. Le peuple des champs a donc passé aux actes comme celui de Paris. L'Assemblée pourra-t-elle le payer de mots et s'immobiliser après sa courageuse attitude de juin? (A. Ribaud, La France. Histoire d'un peuple.) — Крестьяне отказываются нести повинности помещикам, торжественно регистрируют свой отказ и вооружаются на защиту своих решений. Сельские жители переходят от слов к делу по примеру парижан. Сможет ли Конституанта отделаться на этот раз одними обещаниями после того, как в июне 1789 года она сделала смелый шаг, провозгласив себя Национальным собранием?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > payer de mots

  • 52 grands mots

    1) громкие, напыщенные, высокопарные слова

    Ce qui me dégoûte, c'est qu'on pose à la vertu, qu'on sorte à tout venant les grands mots d'honneur, de dignité, de morale, quand on est un immonde sépulcre blanchi. (P. Margueritte, Jouir.) — Самое отвратительное то, что они рядятся в тогу добродетели, что они при первом удобном случае произносят пышные тирады о чести, достоинстве, нравственности, они, эти люди, прогнившие до мозга костей.

    Par la guerre, la bourgeoisie met le prolétariat en face de ce choix tragique: ou bien se rebeller; ou bien prendre part à la boucherie. La rébellion, elle est vite noyée dans le sang; et la boucherie, elle se protège derrière de grands mots, comme le Devoir, la Patrie... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Затевая войну, буржуазия ставит пролетариат перед трагическим выбором: либо восстать, либо принять участие в войне. Восстание недолго потопить в крови. А бойня, ее сущность, затуманивается всякими громкими словами, как, например, Долг, Родина...

    2) великая истина, суть дела

    Placer une couronne sur cette tête précieuse et sacrée, c'était y placer un bouclier qui la protégerait contre les coups des ennemis. En la protégeant, on protégerait tous les intérêts nés de la Révolution [...]; on conserverait aux acquéreurs de domaines nationaux leurs biens, aux militaires leurs grades, à tous les membres du gouvernement leurs positions; à la France le régime d'égalité, de justice et de grandeur qu'elle avait acquis. Conserver: voilà le grand mot. (J. Bainville, Histoire de France.) — Возложить корону на драгоценную и священную главу первого консула значило поднять щит в защиту Франции от вражеских ударов. Защищая ее, сохраняли все завоевания революции [...], сохраняли за владельцами национальных имуществ их земли, за военными - их чины, за членами правительства - их посты, за Францией - режим равенства, справедливости и величия, которого она добилась. Охранительство - вот в чем была суть этого факта.

    3) прост. оскорбления, ругательства
    - c'est un bien grand mot

    Dictionnaire français-russe des idiomes > grands mots

  • 53 Il fait des bons mots faciles.

    Il fait des bons mots faciles.
    Hází laciné vtipy. (fam.)

    Dictionnaire français-tchèque > Il fait des bons mots faciles.

  • 54 en trois mots

    On régla l'affaire en trois mots, la Maheude déclara qu'on attendrait le mariage des enfants. (É. Zola, Germinal.) — Дело было улажено в два счета. Тетушка Маэ заявила, что надо подождать, пока дети поженятся.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en trois mots

  • 55 enlever les mots de la bouche à qn

    опередить другого, сказать то, что хотел сказать другой

    Hélène. - Je suppose qu'on nous a offert deux appareils photos semblables. Denise. - Moi, l'année dernière pour la Fête des Mères... Hélène. - Vous m'enlevez les mots de la bouche. (J. Deval, Un homme comblé.) — Элен. - Мне кажется, он подарил нам обеим одинаковые фотоаппараты. Дениз. - Мне, в прошлом году к Празднику Матерей. - Элен. - Я только что хотела вам сказать то же самое.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > enlever les mots de la bouche à qn

  • 56 jeu de mots

    игра слов, каламбур

    J'aime ces jeux de mots allusifs à quoi excellent les Parisiens... manger des briques c'est se serrer la ceinture, danser devant le buffet, se taper du vent... (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Как мне нравятся эти шутливые выражения, на которые парижане такие мастера... "глодать камни" - это значит "затянуть потуже пояс", "положить зубы на полку", "питаться воздухом"...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeu de mots

  • 57 faire des grâces

    манерничать, жеманничать, кокетничать

    Oh! Dieu! C'était de moi qu'il s'agissait et de Jeannette. [...] Que ce fût déjà résolu dans l'esprit de maman, je n'en doutais pas. Pour comble, la petite me recherchait, cette horreur, elle me faisait des grâces. (F. Mauriac, Un adolescent d'autrefois.) — О боже! Речь шла обо мне и Жаннетте. В том, что для мамы все было решено, я не сомневался. И в довершение всего девчонка за мной бегала, она, это страшилище, со мной заигрывала.

    Des antilopes venaient effleurer son épaule de leur museau. Des buffles la reniflaient amicalement. Un zèbre s'obstinait à caracoler autour d'elle et à lui faire des grâces. Patricia parlait à tous. - Elle sait les maîtres mots, - me dit Bullit à mi-voix. (J. Kessel, Le lion.) — Антилопы подходили к Патрисии и терлись носами о ее плечо. Буйволы ее дружелюбно обнюхивали. А какая-то зебра все время гарцевала вокруг, заигрывая с ней. Патрисия со всеми ними разговаривала. - Она знает волшебное слово, - сказал мне вполголоса Буллит.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des grâces

  • 58 bouffer des briques

    прост.
    (bouffer [или manger, арго croûter, se caler, s'envoyer] des briques (à la sauce aux cailloux))

    Du coup Mignard s'emporta. -... Mettez les machines en marche, ou évacuez les lieux!.. Les ouvriers demeuraient impassibles, figés dans un silence hostile. Soudain, le bras tendu, Alice Le Goff cria furieusement: - Des clous, qu'on évacuera! On en a marre de bouffer des brique!.. Nous sommes dans la boîte, et nous y resterons! (J. Fréville, Pain de brique.) — Миньяр не выдержал: -... Немедленно пускайте в ход станки или убирайтесь вон!.. - Рабочие стояли невозмутимо, храня враждебное молчание. Внезапно, вытянув руку, Алиса Легофф с яростью закричала: - Как бы не так, убираться! Нам надоело сидеть не жравши! Мы никуда не уйдем с завода!

    J'aime ces jeux de mots allusifs à quoi excellent les Parisiens... manger des briques c'est se serrer la ceinture, danser devant le buffet, se taper du vent... (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Как мне нравятся эти шутливые выражения, на которые парижане такие мастера... "глодать камни" - это значит "затянуть потуже пояс", "положить зубы на полку", "питаться воздухом"...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bouffer des briques

  • 59 croisée des chemins

    перен.
    (croisée des chemins [или des routes])
    перепутье, перекресток

    ... cette nuit encore il a dit à Paule: on est à la croisée des chemins. Il le disait souvent et c'est par lâcheté que j'évitais de donner leur vrai poids à ces mots. "La croisée des chemins". Donc aux yeux de Robert le monde était en danger. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) —... в эту ночь он еще сказал Пауле: мы на перепутье. Он это говорил часто, и по малодушию я старалась не придавать истинного значения этим словам. "Перепутье". Следовательно, в глазах Робера мир был в опасности.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > croisée des chemins

  • 60 donner des deux

    (donner [или piquer, реже appuyer] des deux (éperons))

    À ces mots il piqua des deux et s'éloigna au galop, se dirigeant vers l'intérieur de la ville. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Сказав это, он пришпорил коня и ускакал галопом по направлению к центру города.

    2) припуститься бежать, наддать жару

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner des deux

См. также в других словарях:

  • Des Mots qui résonnent ! — Des Mots qui résonnent! Single by Jenifer Bartoli from the album Jenifer …   Wikipedia

  • Des Mots De Minuit — Genre Émission culturelle Réalisé par Pierre Desfons et Guy Saguez Présenté par Philippe Lefait Pays  France Langue(s) Français …   Wikipédia en Français

  • Des Mots de minuit — Genre Émission culturelle Réalisé par Pierre Desfons et Guy Saguez Présenté par Philippe Lefait Pays  France Langue(s) Français …   Wikipédia en Français

  • Des mots de minuit — Genre Émission culturelle Réalisation Pierre Desfons et Guy Saguez Présentation Philippe Lefait Pays …   Wikipédia en Français

  • Des mots qui sonnent (song) — Des mots qui sonnent Single by Céline Dion from the album Dion chante Plamondon Released N …   Wikipedia

  • Des mots chair, des mots sang — est le 5e album de Bernard Haillant, paru en 33 tours en 1981 et réédité en CD dans le coffret Je vous enchanterai les mots en 2007. Tous les textes et musiques sont de Bernard Haillant sauf Lettre d une petite écolière à son ancienne… …   Wikipédia en Français

  • Des Mots Dans Les Mains — est un album de bande dessinée pour la jeunesse. Scénario : Bénédicte Gourdon Dessins et couleurs : Malika Fouchier, Le Gohan Résumé Artur est un enfant de 6 ans, un peu différent des autres : il est sourd. L album nous fait… …   Wikipédia en Français

  • Des mots qui résonnent ! — Des mots qui résonnent ! Single par Jenifer extrait de l’album Jenifer Sortie 2002 Enregistrement 2002 Durée 3:22 Genre Pop Rock …   Wikipédia en Français

  • Des mots qui sonnent — may refer to: Dion chante Plamondon, 1991 album by Céline Dion, which was released under the title Des mots qui sonnent in Europe, in 1992 Des mots qui sonnent (song), 1991 single from the album This disambiguation page lists articles associated… …   Wikipedia

  • Des mots dans les mains — est un album de bande dessinée pour la jeunesse. Scénario : Bénédicte Gourdon Dessins et couleurs : Malika Fouchier, Le Gohan Résumé Artur est un enfant de 6 ans, un peu différent des autres : il est sourd. L album nous fait… …   Wikipédia en Français

  • Reconnaissance des mots — La lecture est une aptitude cognitive consistant à identifier des mots issus du langage écrit et à en extraire leur signification. Mais qu’est ce qu’un mot ? Dans les langues telles que l’anglais ou le français, le mot est l’unité… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»